Descargar

Estrategias de superación del idioma inglés a los prestadores turísticos (página 2)


Partes: 1, 2

En la Edad Contemporánea el invento de la máquina de vapor es decir las líneas férreas se extienden con gran rapidez por toda Europa y Norteamérica. También el uso del vapor en la navegación reduce el tiempo de los desplazamientos. Inglaterra ofrece por primera vez travesías transoceánicas y domina el mercado marítimo en la segunda mitad del siglo XIX, lo que favorecerá las corrientes migratorias europeas a América. Es el gran momento del transporte marítimo y las compañías navieras.

Entre los años 1950 y 1973 se comienza a hablar del boom turístico. El turismo internacional crece a un ritmo superior de lo que lo había hecho en toda la historia. Este desarrollo es consecuencia del nuevo orden internacional, la estabilidad social y el desarrollo de la cultura del ocio en el mundo occidental de esa época, se comienza a legislar sobre este sector. Por otra parte la nueva legislación laboral adoptando las vacaciones pagadas, la semana inglesa de 5 días laborales, la reducción de la jornada de 40 horas semanales, la ampliación de las coberturas sociales (jubilación, desempleo,婬 potencian en gran medida el desarrollo del ocio y el turismo.

En los 70 la crisis energética y la consiguiente inflación, especialmente sentida en el transporte ocasionan un nuevo periodo de crisis para la industria turística que se extiende hasta 1978Esta recesión supone una reducción de la calidad para abaratar costes y precios apostando por una masificación de la oferta y la demanda. En los 80 el nivel de vida se vuelve a elevar y el turismo se convierte en el motor económico de muchos países. Esto es facilitado por la mejora de los transportes (nuevos y mejores aviones como el Concorde y el Túpolev, trenes de alta velocidad y la consolidación de los vuelos chárter, hasta suponer un duro competidor para las compañías regulares que se ven obligadas a crear sus propias filiales chárter.

En estos años se produce una internacionalización muy marcada de las grandes empresas hoteleras y de los tour operadores, que buscan nuevas formas de utilización del tiempo libre (parques temáticos, deporte, riesgo, salud,婠y aplican técnicas de marketing, pues el turista cada vez tiene mayor experiencia y busca nuevos productos y destinos turísticos, lo que crea una fuerte competencia entre ellos. La multimedia y las comunicaciones transforman el sector, modificando el diseño de los productos, la prestación del servicio, la comercialización del mismo de una manera más fluida.

La década de los 90 incluye grandes acontecimientos como la caída de los regímenes comunistas europeos, la Guerra del Golfo, la reunificación alemana, las Guerras yugoslavas, etc., que inciden de forma directa en la historia del turismo. Se trata de una etapa de madurez del sector que sigue creciendo aunque de una manera más moderada y controlada. Se limita la capacidad receptiva (adecuación de la oferta a la demanda, se empieza a controlar la capacidad de aforo de monumentos, etc.), se diversifica la oferta (nuevos productos y destinos), se diversifica la demanda (aparecen nuevos tipos diferentes de turistas) y se mejora la calidad (al turista no le importa gastar más, si la calidad es mejor).

El turismo entra como parte fundamental de la agenda política de numerosos países, desarrollando políticas públicas que afectaron a la promoción, planificación y comercialización ya que estos eran una pieza clave del desarrollo económico. Pero estos trajeron sus mejoras como; la formación desarrollando planes educativos especializados. El objetivo era alcanzar un desarrollo turístico sostenible mediante la captación de nuevos mercados y la regulación de la estacionalidad. Los países que tuvieron mayor afluencia turística entre 2007 y 2009 fueron 10 que son: Francia, Estados Unidos, España, China, Italia, Reino Unido, Turquía, Alemania, Malasia y México.

En América Latina durante varios años México ha sido el destino más visitado por el turismo internacional. Según el BID, los ingresos provenientes del turismo internacional son una importante fuente de divisas para varios de los países de América Latina, y representa un porcentaje importante del PIB y de las exportaciones de bienes y servicios, así como una importante fuente de empleo. Por ejemplo, Brasil fue clasificado en el Índice de Competitividad en Viajes y Turismo de 2009 en la posición 45 a nivel mundial.

Ecuador se ha caracterizado por ser uno de los Países de América Latina más visitados por la variedad de atractivos tanto naturales como culturales que hacen que sea un mercado potencial hacia otros Países. En el País, el turismo ha tenido un crecimiento superior en los últimos años, las estadísticas de la Organización Mundial de Turismo dice que en el Ecuador la visita de turistas internacionales creció en el orden del 7%, durante el primer semestre de 2010, la meta oficial del presente año del Ministerio es, por lo menos, mantener la cifra de visitantes que ingresaron el año pasado: 1"005.297. Este crecimiento de llegadas de visitantes extranjeros a nuestro país es el resultado de un intenso trabajo de promoción interna y externa que viene desarrollando el Ministerio de Turismo desde el año pasado, tras la afectación de los flujos de viajeros, a consecuencia de la crisis financiera mundial y el brote de la gripe AH1N1, que provocó una caída del 3,5% de llegadas en el 2009 con relación al 2008. La aplicación de estas estrategias promocionales hace prever que Ecuador superará la cifra de llegadas del 2008, cuando recibió 1"005.297 visitantes. Los cinco principales mercados emisores para Ecuador, en el período comprendido entre enero yવnio de 2010, son en su orden: Estados Unidos, con 122.013; Colombia con 100.646; Perú con 75.939; España con 26.847; Venezuela con 14.162.

La provincia de Manabí cuenta con importantes centros turísticos como Puerto López con el Parque Nacional Machalilla, Manta, Crucita, Puerto Cayo, Bahía de Caráquez, San Clemente y San Jacinto, Jama, Pedernales, San Vicente y Canoa. Estos son sólo algunos de los más importantes centros de turismo que pueden visitar durante su viaje a la maravillosa provincia de Manabí. Pero de todos estos atractivos mencionados, el Parque Nacional Machalilla es el más visitado y se calcula que en el 2009 arribaron más de 30.000 turistas de diferentes nacionalidades, predominando los de habla inglesa.

El carácter económico-empresarial del turismo ha hecho que en ocasiones se considere que la lengua de especialidad utilizada en el mundo turístico es parte de la lengua principal de los negocios (Brieger,1997, Cerde Redondo,2000, Corbacho Sánchez 2000). Frente a esta opinión hay quienes defienden que la lengua del turismo tiene un discurso propio (Dann,1996, Alesson Carbonell,2000,Suarez , Moss,2000). Las destrezas lingüísticas y la comunicación representan un elemento central en la formación de los futuros profesionales del sector turísticos en particular en el caso del inglés como lengua internacional, por lo tanto conviene delimitar las características de la lengua que estos profesionales necesitan para mejorar su formación.

Partiendo de la importancia del inglés para el turismo en la formación de los futuros profesionales, en este capítulo se definirá la lengua del turismo, en concreto el inglés para el turismo como lengua de especialidad, destacando una serie de rasgos propios que se confieren singularidad frente al llamado ingles de los negocios (BUSINESS ENGLISH)

EL INGLÉS PARA EL TURISMO VS EL INGLÉS DE LOS NEGOCIOS

El inglés para el turismo como lengua de especialidad es un campo de investigación relativamente reciente si lo comparamos con otros de larga tradición como el inglés de los negocios (Alesón Carbonell, 2000). La importancia socio-económica del turismo junto con la falta de definición de la lengua turística de especialidad, han contribuido a que en muchas ocasiones se haya considerado el inglés para el turismo como parte del llamado Business English o inglés de los negocios (Brieger, 1997; Alesón Carbonell, 2000; Cérda Redondo, 2000; Carbacho Sánchez, 2000).

El inglés constituye el primer idioma de comunicación internacional; Esto se debe a que una "civilización" dominante por lo regular no adopta otra lengua, sino que al contrario impone la suya. El inglés ha sido aceptado como segundo idioma en muchos países después del Chino y el Mandarín. El inglés se considera como un puente de comunicación internacional de hecho en muchos países es estudiado por la necesidad de poderse comunicar con personas de otras regiones donde el idioma preponderante es el inglés.

El inglés es el idioma oficial del mundo globalizado. He ahí, el motivo principal del por qué es importante; como veremos más adelante, esto tiene varias implicaciones, sobre todo en el mundo laboral, de los negocios y la computación. En la actualidad este idioma es considerado como el idioma universal o internacional, debido a la preponderancia en el mundo de los negocios. El turismo, dentro de este sector se ha caracterizado por demostrar las variedades de bellezas naturales y culturales que ofrece y a la vez hace que cada continente o lugar sea diferente, por tradiciones, costumbres y porque no decir por su idioma.

Es por eso que a la gente de habla hispana por la dificultad de la comunicación con otras personas que hablan inglés y especialmente quienes están encargados de atender al turista, se vuelve una prioridad aprender este idioma; es más si se considera que los prestadores turísticos se basan en la atención al turista como su trabajo. La actividad turística, debe responder a las exigencias del mundo actual, y estar acorde con la realidad económica, social, cultural del país a las exigencias del turista. Razón por la cual ha despertado un gran entusiasmo en el sector turístico en aprender, mejorar y a la vez poner en práctica el inglés, ya que con el transcurso de los años el turismo va creando espacios muy importantes que hacen de esta actividad más productiva.

En otros países el turismo es más fácil porque tienen todas las comodidades turísticas y talento humano idóneo. En el Ecuador mucho se ha hablado y se ha dicho de los actores turísticos, dando a cada caso particular una definición que a veces solo quieren diferenciar por su actividad mas no por destreza en el habla inglés.

Los prestadores turísticos tienen diferentes forma en lo que se refiere a la atención a los turistas sean de forma individual o grupal como organización tales como "restaurantes, hospedajes, transporte, guías". En varias provincias del Ecuador como Pichincha, Guayas, Tungurahua (Ambato) están capacitando a las prestadores turísticos en lo que se refiere al idioma inglés para que no tengan dificultades con los turistas, otro punto básico también es mejorar la imagen y los servicios que prestan y a la vez recomienden estos lugares a sus amigos y familiares. Manabí es una provincia muy rica en atractivos turísticos y a la que no siente envidia de otro lugar, pero su problema radica en que sus actores turísticos no manejan o no tienen conocimiento básico del inglés para así comunicarse con el visitante especialmente el extranjero.

Por la promoción del turismo sea esta por razón de placer, comercio, investigación científica u otros motivos, ha puesto en primer plano el aprendizaje del idioma inglés como una herramienta necesaria para que los profesionales y trabajadores encuentren espacios para desarrollar una actividad laboral con el reconocimiento de que el inglés les permite comunicarse a nivel internacional.

Las instituciones educativas están adoptando dentro de su malla curricular el inglés como una exigencia a la vida diaria. Ya que el inglés se está incluyendo como un segundo idioma dentro del País (inglés considerado el segundo idioma a nivel mundial después del chino y el mandarín), es mas hoy en día, para poder acceder a ciertos puestos laborales, es imprescindible el hablar inglés, incluso hay estudios que señalan que las personas que saben hablar inglés, llegan a ganar un 30% más de salario, que aquellas que no lo manejan. Así de importante, es el idioma inglés, el hablarlo, puede ser la diferencia entre cerrar o no un negocio. Aparte la mayoría de los estudios y textos científicos de importancia están escritos en este idioma y para qué hablar de la computación con todos sus términos y la documentación de todos los aparatos electrónicos que utilizamos en el hogar.

En Manabí existen Universidades que ofertan carreras que van enmarcados con el tema y a la vez apuntan al desarrollo socio-económico de la Zona, tratando de inmiscuirse y sacar ventajas de los recursos que poseemos y cubrir todas las expectativas que tengamos y así a los futuro profesionales, se les haga más fácil relacionarse con el extranjero. Sin embargo con referente a los actores turísticos tienen un mismo servicio pero una gran falencia que es el aprendizaje en el idioma inglés y esto hace que se dificulte la comunicación con el extranjero, y tomando de este punto de vista las siguientes manifestaciones.

El temor de hablar con los extranjeros.

Necesidad de caracterizar como bilingüe a los prestadores turísticos que brindan servicios al cliente para que se les haga más fácil la comunicación.

Los involucrados creen que el idioma Inglés, no es una necesidad.

Por no hablar el idioma inglés, muchos turistas dejan de visitar mencionados lugares.

La investigación se basa en la Insuficiencia en el dominio inglés por parte de los prestadores turísticos. Ya que esto limita su desempeño laboral, esta es la razón de que muchos turistas que visitan nuestro país se quejen por la escasa comunicación que tienen los prestadores turísticos con ellos, lo cual complica la atención sobre las necesidades que tiene el turista.

Para realizar este trabajo se tuvo que basar en las siguientes causas que provocan esta problemática, y esto se debe al poco interés que tienen los actores turísticos con el aprendizaje y práctica del idioma inglés en la comunicación considerando que esta es una necesidad básica que le sirve para su mejor desempeño en el trabajo, y a la vez poder interrelacionarse con los extranjeros y así conocer un poco mas de sus costumbres y cultura.

Esta problemática existe porque no hay organizaciones o instituciones públicas y privadas que se encarguen de capacitar a las personas relacionadas con el turismo, como un idioma básico y fundamental que es el inglés. En la actualidad existen nuevas reformas en la Constitución del Estado, en las cuales explica que toda persona inmersa en el turismo debe tener certificaciones emitidas por el Ministerio de Turismo del Ecuador, según el Capítulo II de las Actividades Turísticas y de quienes las Ejercen.

Art. 5.- Se consideran actividades turísticas las desarrolladas por personas naturales o jurídicas que se dediquen a la prestación remunerada de modo habitual a una o más de las siguientes actividades:

Alojamiento;

Servicio de alimentos y bebidas;

Transportación, cuando se dedica principalmente al turismo; inclusive el transporte aéreo, marítimo, fluvial, terrestre y el alquiler de vehículos para este propósito;

Operación, cuando las agencias de viajes provean su propio transporte, esa actividad se considerará parte del agenciamiento;

La de intermediación, agencia de servicios turísticos y organizadoras de eventos congresos y convenciones; y,

Casinos, salas de juego (bingo-mecánicos) hipódromos y parques de atracciones estables.

Art. 9.- El Registro de Turismo consiste en la inscripción del prestador de servicios turísticos, sea persona natural o jurídica, previo al inicio de actividades y por una sola vez en el Ministerio de Turismo, cumpliendo con los requisitos que establece el Reglamento de esta Ley. En el registro se establecerá la clasificación y categoría que le corresponda.

Actualmente la carrera de turismo en las universidades que las ofertan están captando mucha atención a los estudiantes ya que les permite conocer lugares, aprender idiomas y sobre todo valorar los lugares turísticos que tenemos.

La causa que impide a los estudiantes en las universidades, es que al iniciar sus estudios en la materia de inglés no tengan la motivación necesaria para el aprendizaje de este idioma, ya que en el futuro les proporcionará espacios laborales, además es una herramienta que brinda ventajas muy significativas. La comunicación en inglés es un factor clave en esta actividad ya que permite mayor reconocimiento a los establecimientos donde el turista se siente cómodo y satisfecho por la atención brindada, también hemos apreciado que donde hay escasa comunicación y comprensión en un lugar turístico, el turista se encuentra aislado y prefiere buscar otro lugar donde estar seguro y comunicado con personas que hablen o entiendan su idioma.

La causa de esta manifestación es el poco interés y la escasa motivación por parte de los actores turísticos en aprender este idioma y no lo reconocen como una lengua internacional. El objeto se basa en el proceso de capacitaciones de los prestadores turísticos. Objetivo de esta investigación está dado en diseñar una estrategia de superación del idioma inglés en los prestadores turísticos.

Cuando se menciona que el desarrollo de los pueblos se basa en el capital educativo, es decir los profesionales, de las universidades y en nuestro caso particular en los programas de enseñanza del idioma inglés definiendo el campo de acción es el aprendizaje del inglés con enfoque turístico. Para fundamentar la relación y el uso de estos contenidos los actores deben prepararse para así poder ser más competitivos. En este presente trabajo tomamos como hipótesis si se elabora una estrategia de superación de enseñanza dirigida a los prestadores turísticos entonces se puede perfeccionar la interacción con el turista o su desempeño en la actividad turística así lograr un resultado positivo en su aprendizaje.

En correspondencia con el objetivo y la hipótesis planteada en la investigación se precisaron las siguientes tareas Científicas:

ETAPA I. FACTOR PERCEPTIBLE

Determinar las principales tendencias en el proceso de capacitaciones de los prestadores turísticos.

Caracterizar los elementos teóricos relacionados con el aprendizaje del idioma inglés como medio de comunicación en el ámbito turístico.

Diagnosticar el estado actual del turismo en el Ecuador enfocado en el dominio del idioma inglés.

ETAPA II. MODELACIÓN

Fundamentar en orden teórico la estrategia de superación basada en el idioma inglés dirigido a los prestadores turísticos.

Elaborar una estrategia basada en capacitaciones que impulsen la superación laboral en los prestadores turísticos.

ETAPA III. APLICACIÓN

Validar la factibilidad de crear una estrategia de superación mediante criterios de especialistas para la aplicación del idioma inglés en el turismo como alternativa laboral.

Esta gestión se basa en las necesidades sociales especialmente de las personas que están inmersas en la actividad turística. Los métodos a utilizar para esta investigación son: Los métodos teóricos análisissíntesis e induccióndeducción permitieron la interpretación de la información bibliográfica y de los datos estadísticos; además, posibilitaron la caracterización del objeto y el campo a partir del análisis de los fundamentos teóricos que los sustentan; el histórico–lógico viabilizó la caracterización de los modelos explicativo-descriptivos utilizados en la estrategia de la construcción textual escrita del idioma inglés y en la disciplina objeto de estudio que anteceden a esta tesis, así como de las tendencias actuales en su desarrollo. La modelación posibilitó establecer los niveles de integración de la concepción teórica y las etapas que sugiere la metodología.

El método sistémico estructural – funcional se utilizó en la explicación del objeto de la investigación y en la modelación de la concepción teórica, mediante la determinación de los subsistemas que la conforman y de las relaciones que se revelan dentro y entre cada uno de ellos, así como en el establecimiento, estructuración y funcionalidad de la metodología. De los métodos empíricos se aplicaron: el análisis documental, la encuesta, la entrevista, la observación que ofrecieron criterios significativos en el diagnóstico del estado actual del proceso de superación de los prestadores turísticos en el idioma inglés.

El aporte teórico radica en una concepción teórica donde se develan las relaciones que fundamentan la estrategia de enseñanza-aprendizaje del idioma inglés en los prestadores turísticos. El aporte práctico se precisa en la metodología, sustentada en una concepción teórica dirigida al desarrollo de capacitaciones que es factible de llevarse a la práctica dirigida a las personas que están inmersas en las actividades turísticas para potenciar la comunicación con los turistas de habla inglesa. El impacto social de la investigación radica en que se favorecen todas las personas que se dedican a la actividad turísticas para que puedan desempeñar mejor su labor y comunicación con los turistas extranjeros.

La novedad científica está en el hecho de revelar un proceso de capacitación dirigida a los prestadores turísticos con enfoque enseñanza-aprendizaje del idioma inglés que emerge un sistema de relaciones dialécticas que expresan una estrategia de la transformación objetar que en este proceso se produce.

CAPÍTULO I

En el presente capítulo se analizan los referentes teóricos que fundamentan esta investigación y se describen los elementos que caracterizan el proceso formativo de los prestadores turísticos, con énfasis en la formación a través de capacitaciones desde el proceso de enseñanza aprendizaje del inglés. Se ofrece además, la superación en el ámbito laboral y en especial con el turista, tomando como referencia los sectores turísticos de la zona Sur de Manabí.

1.1 PROCESO DE APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS POR PARTE DE LOS PRESTADORES TURÍSTICOS.

En el ámbito educativo podemos mencionar que la enseñanza- aprendizaje son instrumentos o canal para el desarrollo de los pueblos por el que transcurre la comunicación. Los medios de enseñanza son aquellos recursos materiales que facilitan la comunicación entre profesores y alumnos. Son recursos instrumentales que inciden en la transmisión educativa, afectan directamente a la comunicación entre profesores y alumnos y tienen sólo sentido cuando se conciben en relación con el aprendizaje. Son aquellos elementos materiales cuya función estriba en facilitar la comunicación que se establece entre educadores y educandos [Colom y otros (1988)].

La necesidad de dominar el inglés en la actualidad es un hecho incuestionable en un mundo donde las relaciones internacionales adquieren cada vez mayor importancia y donde la lengua de comunicación por excelencia es la inglesa. Se calcula que aproximadamente 375 millones de personas hablan inglés como idioma nativo y otros 400 millones lo hablan como segunda lengua. Sólo en Europa, se estima que la mitad de los ciudadanos puede mantener una conversación en dicha lengua. Sin embargo, la verdadera importancia de este idioma como lengua mundial no radica en el número de personas que lo dominan, sino en la utilidad que reviste para sus usuarios. El inglés se considera la lengua franca del siglo XXI, ya que es un idioma que facilita la comunicación entre personas de distintas procedencias, que actúa de nexo intercultural, que multiplica las oportunidades laborales y personales, que permite viajar por las autopistas de Internet (más de un 80% de los datos almacenados están en inglés) y que posibilita las transacciones económicas, tecnológicas y académicas en el mundo.Si cualquier persona en periodo de formación es consciente de la enorme importancia del inglés para su trayectoria profesional, los estudiantes de Turismo lo son aun más, sabiendo que es en su sector donde esta destreza adquiere una preponderancia máxima. El inglés para el futuro profesional del turismo constituye una herramienta básica en cualquiera de los campos donde se desarrolle su carrera, desde la información turística hasta la gestión y promoción de destinos o actividades turísticas, pasando por las empresas de intermediación, alojamiento y transporte.

Los prestadores turísticos en Manabí no tienen una motivación máxima para el aprendizaje del inglés, directamente relacionada con la aplicación práctica del mismo, lo que le coloca en una situación de aprendiz ideal. En las carreras de Turismo o Ecoturismo que ofertan las Universidades en Manabí, los programas de esta asignatura de inglés se articula en torno a (base en) las necesidades concretas del perfil profesional del alumno, teniendo en mente las situaciones comunicativas reales con las que se va a enfrentar y desarrollándolas de una manera muy práctica. Probablemente lo utilizará de forma oral más habitualmente que de forma escrita, aunque por supuesto debe ser capaz de emitir documentos escritos como cartas, presupuestos o itinerarios. Deberá mantener conversaciones telefónicas, hacer presentaciones ante audiencias, acudir a ferias y congresos internacionales, comprender todo tipo de información escrita sobre destinos turísticos.

En el terreno del léxico, deberá incorporar un constante flujo de vocablos anglosajones que aparecen continuamente en el lenguaje turístico. A todas estas capacidades se le debe sumar un conocimiento cultural de los países de habla inglesa, así como de sus convenciones y normas sociales con el fin de dar una imagen profesional adecuada a los Prestadores Turísticos.Para conseguir estos objetivos el profesor de inglés no sólo debe ocuparse de la formación académica en el aula, sino que debe inculcar en el alumno una actitud receptiva hacia la lengua inglesa, que mantendrá a lo largo de toda su vida. Su formación lingüística deberá ser continua y permanente, aprovechando cualquier situación fuera del aula para ampliar conocimientos y viajando con la mayor frecuencia posible a países de habla inglesa o en los que ha de utilizar el inglés para comunicarse. El aprendizaje consiste en este dialectico de adaptación y de estrategias para aprovechar la experiencia, que terminan en un hecho de actividad capaz de resolver problemas nuevos.

Este carácter dinámico del aprendizaje contribuye a la formulación de una estructura activo de la educación, donde la persona va construyendo continuamente su conocimiento y representación del mundo dentro de una unidad y del saber, de ahí como afirma J. Dewey (1916). Guilford (1950) describe la creatividad es un modo fundamental en el aprendizaje de una segunda lengua, como capacidad para idear, inventar, diseñar, componer y planificar, a lo que Getzels y Jackson (1962).

1.2 ELEMENTOS TEÓRICOS RELACIONADOS CON EL APRENDIZAJE DEL IDIOMA INGLÉS COMO MEDIO DE COMUNICACIÓN EN EL ÁMBITO TURÍSTICO.

Nuestro estudio investigativo sobre el desarrollo de una estrategia para mejorar el aprendizaje del idioma inglés es una alternativa nueva. En 1971 D.A Wilkins, lingüista británico, propuso una definición funcional o comunicativa de la lengua para la que se describieron dos tipos de significado: categorías nocionales (tiempo, secuencia, cantidad, localización, frecuencia y categorías de funciones comunicativas (saludos, presentaciones, peticiones, ofertas etc.). Este nuevo método fue rápidamente acogido, conformándose así el enfoque comunicativo o enseñanza comunicativa de la lengua, el que a mediados de la década del 70 se hizo extensivo y llegó hasta nosotros. Según Wilkins en su teoría abarca el método inductivo-deductivo, ya que nos permite profundizarnos en el problema.

Después de mediados de la década del 70, el departamento de elaboración de materiales para las escuelas de idioma radicado en el ministerio de educación, comenzó a crear una metodología basada en la teoría materialista-dialéctica del conocimiento, la cual se enfocaba con objetivos cognoscivos y de desarrollo de hábitos y habilidades, las que se complementaban con ejercicios de apoyo para la fonética y selecciones de lecturas, sobre los países cuya lengua se enseñaba. Con el paso de los años se fueron introduciendo cambios a los programas existentes con el objetivo de actualizarlos y hacerlos más efectivos al logro del desarrollo de las habilidades comunicativas, las que son determinantes para alcanzar el objetivo principal que propone la enseñanza de esta especialidad en la actualidad, la comunicación.

Los métodos empleados en el proceso enseñanza-aprendizaje, según Irízar (1996) han sido tradicionalmente utilizados en todas las etapas educativas atributándose gran fuerza e influencia llevándolos a su práctica hasta la actualidad. Los métodos por los que ha transitado el proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés han estado dirigidos al desarrollo de habilidades idiomáticas, por lo que en distintas épocas estos han centrado su atención en aspectos de la lengua, tomando o descartando en ocasiones, elementos de los precedentes; los métodos gramáticatraducción, el fonético, el psicológico, el natural, el directo, el de lectura, el audio oral, el audio visual y el práctico, entre otros, surgieron como una consecuencia de los cambios en la ciencia, la tecnología las transformaciones socio históricas, culturales y económicas que impulsaron este proceso, y que fueron enriqueciéndose como resultado de investigaciones lingüísticas, pedagógicas y de otras ramas del saber, generando contradicciones en factores de aprendizaje teniendo ventajas y desventajas en el momento de su aplicación, que se han ido perfeccionando para lograr el desarrollo de habilidades comunicativas.

En la presente investigación se realizará un análisis de los métodos más empleados en el proceso enseñanza- aprendizaje del idioma inglés enfocando las principales características para su desarrollo, con el propósito de contribuir a la superación de los prestadores turísticos. Posteriormente, a mediados del siglo XIX, según plantea Irízar (1996) surgen los métodos prácticos (fonético, psicológico, natural), como una reacción a los ineficaces existentes con anterioridad, y trataban de dar respuesta a las necesidades económico-sociales planteadas por el desarrollo de la industria y el comercio que exigía el dominio práctico de las lenguas en corto tiempo.

El Método Natural, cuyo principal representante es Sauveur (1826-1907), de acuerdo con lo expresado por Irízar (1996), sustenta que se puede aprender la lengua extranjera de la misma forma en que se aprende la lengua materna. El propósito fundamental es desarrollar la comprensión auditiva a través de la interacción oral intensiva; el contenido lingüístico carece de ordenamiento pues responde a las situaciones surgidas día a día, se apoya en pantomimas, repeticiones e intercambios de preguntas y respuestas, así como de juegos y canciones a través de las cuales se logra comprender al profesor e imitarlo.

Los procedimientos antes descritos, esencialmente, los relacionados con el uso exclusivo de la lengua extranjera (inglés) propician que los participantes sean capaces de comunicarse con mayor espontaneidad y disposición al emplear la lengua en situaciones comunicativas diversas. Los fundamentos teóricos de este método sustentan la necesidad del desarrollo de la comprensión auditiva y la expresión oral en el proceso de superación profesional de las personas que están inmersas en el turismo. El Método Directo, surgido en Francia, tiene como principales precursores a Berlitz (1852-1921), Palmer (1877-1949) y posteriormente, es el más conocido en Estados Unidos, a consideración de Bueno (2002); desde el punto de vista lingüístico-metodológico, se enfatiza en el uso del idioma extranjero como medio de instrucción y comunicación y se erradica el uso del idioma nativo en el aula y la traducción.

La aparición de las TICs constituye un estímulo para la introducción de medios técnicos en la enseñanza de lenguas extranjeras, lo que acelera la aparición del método audiovisual. En la década de 1960 todavía se impartían cursos elaborados por lingüistas, psicólogos y pedagogos de otros países. Especialistas británicos comenzaron a hacer énfasis en el potencial funcional y comunicativo de la lengua, o sea ellos se percataron de la necesidad de centrar la enseñanza de la lengua en el desarrollo comunicativo, ya que visto de esta manera va más allá que el simple dominio de sus estructuras.

En lo referente al turismo la declaración de Bolonia de 1999 reconoce que el conocimiento es un factor de crecimiento social y humano "capaz de dar a sus ciudadanos las competencias necesarias para afrontar los retos del nuevo milenio, junto con una conciencia de compartir valores y pertenencia a un espacio social y cultural (UNESCO, 1999). Esto nos indica que en todo ámbito laboral de este milenio nos debemos preparar para sobresalir en los problemas que se nos presenta día a día.

El proceso que atañe al "estudiante" es aquel en el cual convergen los otros cinco procesos. Entre ellos, se cuenta con el "Sistema Pedagógico", cuya implementación debe demostrar la definición y puesta en marcha de un sistema que combine adecuadamente el contenido del plan de estudios de alto nivel con una metodología de enseñanza apropiada. A su vez también se debe de disponer de los mejores recursos pedagógicos para este propósito (Norma TedQual 2004), esto se basa en el método estructural-funcional.

Por otra parte, Lourdes Medina (2006) plantea que el currículo es dirigido por una acción política, social y cultural. Además, sostiene que, de acuerdo al nuevo modelo de turismo que se pretende implantar, se observa la necesidad de formar individuos que cuenten con competencias cognitivas para hacer frente a las situaciones de cambio y transformación del conocimiento. A su vez, estos individuos deben de contar con las capacidades sociales necesarias para un mundo globalizado donde las interrelaciones y la interacción son la base de un desarrollo humano. Por último, implica también una sólida formación en valores que oriente su práctica profesional. Según esta autora lo escrito contiene histórico-lógico.

Se considera además que se debe fomentar aquellas estrategias educativas que integren el aprendizaje general y la formación práctica y que los interlocutores sociales participen en la definición de los fines y contenidos de los programas de formación (Pedraza 2002). Entre otros objetivos, propone desarrollar perfiles profesionales en términos de competencias genéricas y relativas a cada área de estudios, incluyendo destrezas, conocimientos y contenidos en las cuatro áreas temáticas del proyecto (Beneitoneet al. 2004).

1.3 DIAGNÓSTICO DEL ESTADO ACTUAL DEL INGLÉS EN EL ECUADOR, ENFOCADO A LOS PRESTADORES TURÍSTICO.

Esta estrategia de enseñanza-aprendizaje del idioma inglés en los prestadores turísticos tiene como objeto de la presente investigación de crear capacitaciones que estén relacionados entre el inglés y el turismo que orienten el desarrollo en la zona sur manabita. Dada las circunstancias de las muestras de la presente investigación y en su análisis, los prestadores turísticos consideren al inglés como un idioma de comunicación internacional y esto les permitirá abrirse espacios en el mercado laboral.

Esta responsabilidad obliga a los prestadores turísticos a la formulación de esquemas de trabajo para alcanzar elevados niveles en el manejo del idioma inglés.

Respecto del programa de inglés que los prestadores turístico necesitan son parcialmente requeridas, esto implica un mayor reconocimiento sobre cuáles son los intereses y requerimientos para una mejor estrategia de comunicación con el turista es que tengan el entusiasmo en aprender.

Los prestadores turísticos consideran que la mejor metodología utilizada para la enseñanza de este idioma es que genere progresos significativos que representen un avance en el aprendizaje de este idioma.

una falencia total en la habilidad del inglés es que no hay lugares o cursos donde enseñen este idioma y asi poderse comunicarse más fácil con el turista.

En la investigación realizada los prestadores turísticos manifestaron que no tienen la habilidad para leer textos en el idioma inglés interpretando sus contenidos y al mismo tiempo realizar diálogos entre ellos; es decir, que como prestadores todavía a la mayoría les afecta en poder comunicarse con el extranjero..

Todos los Prestadores turísticos coinciden en que se deben realizar cambios en los tipos de capacitaciones comenzando con la enseñanza del idioma inglés y que los métodos interactivos sean extraídos y aplicados a la realidad turística.

ANEXOS

ENCUESTA DIRIGIDA A LOS PRESTADORES TURÍSTICOS.

OBJETIVOS: Conocer el criterio de los prestadores turísticos en cuanto a la importancia del idioma inglés para el desempeño de su trabajo y a la vez indagar sobre el dominio que poseen sobre esta lengua.

Estimados compañeros se está realizando una investigación para saber hasta qué nivel está preparado en el idioma inglés.

  • 1. ¿Considera ud que el dominio del idioma inglés debe primar en los prestadores turísticos?.

SI NO

Porque________________________________________________________________________________________________________________________

  • 2. ¿Utiliza con frecuencia el idioma inglés para comunicarse con los turistas?

SI NO

Porque________________________________________________________________________________________________________________________

  • 3. ¿Posee los conocimientos necesarios en el idioma inglés para construir información sobre las necesidades requeridas por el turista?

SI NO

Porque_______________________________________________________________________________________________________________________

  • 4. ¿Realiza cursos relacionados al aprendizaje del idioma inglés?

SI NO

Porque_______________________________________________________________________________________________________________________

  • 5. ¿Están Predispuestos a recibir capacitaciones?

Siempre rara vez Nunca

  • 6. ¿Cómo prestadores turísticos le gustaría que se implementen procesos de capacitación desde los organismos gubernamentales a través de las .universidades.

SI NO

  • 7. ¿La comunicación con los turistas extranjeros es :

Positiva Negativa

Porque____________________________________________________________________________________________________________________

  • 8. ¿Relaciona el aprendizaje del idioma inglés como medio de comunicación en el ámbito turístico?

Frecuentemente Rara vez Nunca

  • 9. ¿De cada 10 turistas que nos visitan, cuantos hablan solo inglés?

Todos Algunos Ninguno

  • 10. ¿Usted estudió inglés en:

Escuela colegio Universidad.

Otros

BIBLIOGRAFÍA

  • Antich de León, Rosa y otros. Metodología de la enseñanza de Lenguas Extranjeras. Editorial Pueblo y Educación. 1986.

  • Brumfit, C. Communicative methodology in language teaching: The roles of fluency and accuracy. London Cambridge Language Teaching Library. 1985.

  • www.diariomontanes.es

  • www.wikipedia/historia del turismo

  • Estébanes Estébanes, Cayetano/Modelo pedagógico en la enseñanza del Idioma Inglés.

  • (Dann,1996, Alesson Carbonell,2000,Suarez

 

 

Autor:

Marianela San Lucas Marcillo

José Oswaldo Tigua Anzules

PROYECTO DE TESIS PARA LA OBTENCIÓN DE MAGISTER EN ENSEÑANZA DE IDIOMA INGLÉS

Tutora: Dra. Libertad Regalado

JIPIJAPA- MANABÍ- ECUADOR

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente