Descargar

Análisis del curriculum de Español como Lengua Extranjera desde la perspectiva de la diversidad

Enviado por marisolisabel


    Indice1. Introducción 2. Desarrollo. 3. Conclusiones. 4. Bibliografía.

    1. Introducción

    Los orígenes de la Educación Superior cubana se remontan a la formación del Seminario de San Carlos y San Ambrosio, como primeros centros superiores con características escolásticas. Posteriormente, con la fundación de La Universidad de La Habana se abrió otra etapa en la perspectiva de la Educación Superior. Ya a partir del año1959, el sistema educativo cubano ha transitado por varios cambios que marcaron pautas importantes en la historia.

    En el año 1975 se comienzan a establecer las primeras relaciones de intercambios y colaboración en el orden internacional y es en la Universidad de La Habana, donde se inicia la constitución de una Facultad que brindara un curso preparatorio en el Idioma español y una nivelación en el resto de las asignaturas básicas para continuar estudios en Cuba. Esta facultad se abrió solamente para estudiantes árabes.

    En el curso escolar 1997-1998 se crean nuevos convenios de colaboración y en esta ocasión es entre países del Caribe y la Universidad de Cienfuegos. Convenio este que se ha ido extendiendo y abarcando grandes áreas. Fue designado este centro por tener las capacidades disponibles para inaugurar en la Universidad de Cienfuegos la Facultad Preparatoria. De esta manera se abría los Centros de la Educación Superior a los países del Caribe y del mundo.

    Fue un gran reto que los docentes contribuyeran todos, no sólo los profesores de Español como disciplina rectora, sino también los profesores de las ciencias básicas al desarrollo del lenguaje tanto oral como escrito de estos alumnos. Esta situación demandó una nueva preparación de profesores y cuadros que posibilitara enseñar los contenidos de las disciplinas, así como también el incremento del vocabulario básico para poder lograr su interacción con el medio y su futura inserción a las Universidades Cubanas.

    Este tipo de enseñanza tiene un carácter eminentemente práctico y transmite al alumno las bases conceptuales para lograr la comunicación con el medio y a su vez poder interactuar e intercambiar con él. Los prepara además en el conocimiento de las cuatro habilidades básicas de la lengua: hablar, leer, escuchar y escribir, a través de la comprensión e interpretación de textos orales y escritos en idioma español.

    Desde este punto de vista la finalidad principal de la enseñanza de la lengua será dotar al alumno de los recursos de expresión y comprensión y de reflexión sobre los usos lingüísticos y comunicativos, que le permitan una utilización adecuada de los diversos códigos lingüísticos disponibles en situaciones y contextos variados con diferentes grados de formalización o planificación de sus producciones orales o escritas.

    Los aprendices de una lengua extranjera deben ser capaces de desarrollar sus capacidades para con el apoyo pedagógico lograr la desalineación expresiva que les permita comprender y expresar de forma adecuada los diversos mensajes orales que tienen lugar en la comunicación humana.

    En las clases de lengua extranjera para los alumnos de la Facultad Preparatoria no se pueden obviar las dificultades que presenta la comunicación oral debido a la diversidad cultural e idiomática a la cual se enfrentan los docentes.

    El reto está en encontrar la manera de atender la heterogeneidad – de conseguir que alumnos diferentes aprendan juntos, y hasta el máximo de sus posibilidades.

    Se hace entonces necesario esclarecer, que la investigación que se propone desarrollar está dirigida a analizar la correspondencia del currículum en el desarrollo de la comunicación oral desde la perspectiva de la diversidad cultural e idiomática, para convertirlos en aprendices competentes lingüísticamente.

    2. Desarrollo.

    El alumno extranjero que llega a la facultad preparatoria no culmina sus estudios siendo un especialista en Idioma español, es un alumno que ha recibido un curso intensivo de preparación donde adquiere en el mismo los conocimientos, hábitos y habilidades en asignaturas de formación básica general en Español, muy necesarias para la continuidad de estudios en los diferentes centros de educación superior en Cuba.

    En la preparatoria se crean y desarrollan hábitos y habilidades lingüísticas en un nivel productivo con fines fundamentalmente académicos y se consolidan los conocimientos y las habilidades que ellos han adquirido en la enseñanza superior de sus países.

    El currículum posibilita la adquisición de las habilidades comunicativas que son: expresión oral, expresión escrita, comprensión auditiva y lectura; el dominio de estas está sustentada a través del dominio de la gramática española quien entregará a los aprendices las herramientas necesarias para un uso correcto de todas las estructuras lingüísticas. Acompañado de un vocabulario pasivo y activo donde se incluya el estilo científico dirigido a su perfil profesional lo que permitirá al alumno la operabilidad con esta lengua extranjera.

    Este alumno egresado no sólo debe adquirir un conocimiento de la lengua para poder ingresar en las universidades cubanas sino también debe tener al menos un conocimiento muy general de la sociedad cubana, la cultura, los valores puesto que él vivirá en este país por un período de seis a siete años. Este trabajo se realizará a través de actividades extracurriculares que tendrán un sustento teórico en las clases de Idioma español. Es importante también la dimensión educativa del currículum donde se reforzarán valores como la responsabilidad, patriotismo, amistad, dignidad humana, honestidad, solidaridad, entre otros valores que enriquecerán el desarrollo de su personalidad como futuros profesionales.

    Estos alumnos se distribuyen en grupos de acuerdo a su perfil profesional. Se dirigen al área de las ciencias naturales y matemáticas todos aquellos que estudiarán carreras como: medicina, farmacia, bioquímica, ciencias alimenticias, matemática, ciencias de la computación, física, geografía, química, biología, microbiología. Otro grupo dirigido al área de las ciencias sociales y humanísticas donde están: bibliotecología, comunicación social, psicología, derecho, historia, sociología, lengua inglesa, lengua francesa, lengua alemana, historia del arte, letras, periodismo y estudios socioculturales. Las ciencias agropecuarias que las constituyen: los alumnos que estudiarán veterinaria y zootecnia, ingeniería forestal, ingeniería agrónoma y mecanización agrícola. Las ciencias económicas y contables: carreras como economía y contabilidad y finanzas. Un grupo aún mayor que está integrado por las llamadas ciencias técnicas ahí encontramos: arquitectura, ingeniería civil, ingeniería hidráulica, telecomunicaciones y electrónica, ingeniería eléctrica, automática, informática, Ingeniería química, ingeniería mecánica, metalúrgica, en minas, geología e industrial. Cada uno de estos grupos dirigidos a determinadas áreas del saber tiene especificidades en su currículum y en su planificación.

    El Idioma español como lengua extranjera es una disciplina curricular que fue creada con el fin de la preparación de profesionales extranjeros en Cuba. Tiene un carácter práctico y está diseñada para un año de estudio, por tanto no constituye una carrera, de ahí su atipicidad en el currículum con relación al resto de las Facultades.

    La disciplina está compuesta por dos asignaturas: Idioma español I (primer semestre) y el Idioma español II (segundo semestre).

    Ella contiene su problema, objeto, objetivos, métodos y contenidos. Estos últimos divididos en un sistema de conocimientos, habilidades y valores encaminados a la formación integral en el conocimiento de una lengua extranjera. El sistema de valores no es algo impuesto debe realizarse una negociación con el estudiante sobre la base de sus propios intereses.

    La disciplina Idioma español es una asignatura rectora dentro del programa de estudios ya que el resto de las asignaturas de formación general básica tributan a ella. La enseñanza en esas asignaturas básicas se realiza a través de la lengua española lo que refuerza la enseñanza del Idioma extranjero. Todas ellas a través de un trabajo interdisciplinar en los colectivos de año logran una armonía del currículum que garantiza el logro de los objetivos rectores de estos cursos.

    Los profesores de esas asignaturas básicas trabajan sobre la base de un trabajo metodológico coordinado en los colectivos de año que sustentan la calidad del proceso, estos a su vez incorporan en sus clases técnicas que favorecen la comprensión de sus materias y el desarrollo de las habilidades comunicativas tan necesarias en el dominio del idioma.

    La incorporación de esta Facultad demandó la preparación de profesores y cuadros que posibilitara la enseñanza de los contenidos de las disciplinas de las ciencias básicas en idioma español y de forma simultánea el vocabulario correspondiente. Era una exigencia que todos los profesores contribuyeran al desarrollo de la lengua oral y escrita a través de las disciplinas que dictan.

    Los profesores que laboran en el nivel superior y que tienen una alta incidencia en el logro de los objetivos del subsistema, desarrollan una actividad científico pedagógica para la cual deben mostrar profundidad en sus conocimientos teóricos, rigor científico en sus proyecciones de trabajo, capacidad para aprender y mantener actualizados sus conocimientos y la facultad de trasmitirlos de manera clara y precisa.

    La enseñanza de los extranjeros en Cuba no limita al marco estrictamente académico sino que es multilateral e incluye la educación ideológica, política, laboral, moral, física y estética orientada a la formación integral de la personalidad para que ellos regresen a sus respectivos países siendo personas realmente útiles a sus pueblos educados en el espíritu del cumplimiento del deber social.

    Los alumnos también participan en actividades extracurriculares que propician el completamiento de habilidades comunicativas y de desarrollo integral. En estas actividades se busca el intercambio y participación de ellos con los estudiantes cubanos para garantizar un acercamiento con la cultura, la sociedad y el idioma del país donde van a vivir por un período largo de sus vidas.

    El currículum de español como lengua extranjera está compuesto por una disciplina que comprende el primer año de estudio de los extranjeros que arriban a nuestras universidades. Durante este año esa disciplina se divide en dos asignaturas, una por cada semestre: Idioma Español I e Idioma Español II.

    Tiene esta disciplina un carácter eminentemente práctico y transmite al estudiante las bases conceptuales fundamentales para lograr la competencia comunicativa, comprensión e interpretación de textos en idioma español en sus manifestaciones oral y escrita. Dentro del currículum esta disciplina es básica pues es quien ofrece las herramientas para lograr el dominio del Idioma que permita la asimilación de estudios de nivel superior.

    El currículum de español como lengua extranjera está compuesto por objetivos, métodos, contenidos, medios, formas de organización y evaluación.

    En cuanto a la formación general esta disciplina coadyuva a la formación general integral del estudiante extranjero, pues el mismo se apropia de los conocimientos básicos del idioma español como lengua extranjera en el medio lingüístico en que se desarrollan sus actividades, lo que favorece, además, a que se relacione con la cultura y la historia de Cuba.

    En la formación básica se contribuye a que los estudiantes puedan conocer de forma práctica los principios y estructuras y características del sistema de la lengua española, así como adquirir progresivamente el léxico básico que les permita la comunicación en dicha lengua. Además, poder realizar el estudio o análisis de textos de diferentes estilos, pues mediante la lectura y audición de los mismos, desarrollan en estos estudiantes valores humanos, éticos y estéticos.

    El sistema de conocimientos, habilidades y valores que adquirirán los estudiantes en este curso preparatorio le permitirá incorporarse al estudio de distintas especialidades en los Centros de Educación Superior del país, pues aunque esta disciplina no tiene salida al perfil si es básica para el aprendizaje de otras disciplinas.

    La disciplina de español como lengua extranjera está compuesta por un sistema de objetivos, unos contenidos, así como el resto de los componentes didácticos que comúnmente forman parte del currículum.

    El sistema de objetivos se divide en objetivos instructivos y educativos encaminados a la formación general integral- básica de los egresados, que son:

    Educativos.

    • Familiarizarse con la concepción científica del mundo de acuerdo con la teoría marxista- leninista, mediante el contacto con la sociedad cubana y un adecuado análisis de los textos que estudian.
    • Contribuir a la formación de valores estéticos.
    • Apreciar los valores estilísticos de la lengua.
    • Adquirir las normas de conducta social de acuerdo con los valores de nuestra sociedad.
    • Identificar los aspectos linguopaisológicos de Cuba.
    • Lograr una adecuada competencia comunicativa que les posibilite utilizar la lengua en cualquier situación del habla.
    • Participar de forma activa en las prácticas situacionales.
    • Adquirir un desarrollo gradual de hábitos y habilidades de trabajo independiente.
    • Desarrollar las formas del pensamiento lógico.

    Instructivos.

    • Comprender la expresión oral en la lengua española, monologada y dialogada.
    • Expresarse oralmente de forma dialogada y monologada sobre temas generales y especializados, con propiedad, corrección lingüística y correcta estructuración del discurso.
    • Comprender textos de contenidos científico, literario, histórico y político-social, con el objetivo de asimilar la información contenida en los mismos.
    • Emplear las estructuras gramaticales más frecuentes en la expresión oral y escrita al realizar recuentos, resúmenes, ejecución de órdenes, preguntas y respuestas y ejercicios léxico-gramaticales.
    • Redactar notas, composiciones, resúmenes, narraciones, comentarios, con un lenguaje apropiado, unidad, coherencia, correcta ortografía y puntuación.
    • Utilizar las normas de entonación, pronunciación, ritmo y acentuación de acuerdo con el español hablado en Cuba.
    • Leer oralmente con expresividad.
    • Realizar la selección del vocabulario necesario para lograr una adecuada expresión oral y escrita, en correspondencia con las características de los distintos estilos funcionales.

    La evaluación es un componente que no está explícitamente tratado en el currículum solamente se expresa que son 20 h/c para la evaluación de 512h/c que tiene la disciplina pero no se expresa el tratamiento que cada profesor debe hacer de este componente tan importante en el proceso. Podemos valorar esto como un elemento de planificación para la organización de la docencia y no como proceso.

    Desde el punto de vista metodológico las asignaturas se caracterizan por la estructuración de sistemas de ejercicios para introducir y fijar el material lingüístico, así como para el desarrollo diferenciador de las cuatro habilidades fundamentales de la adquisición de la lengua extranjera.

    Los sistemas de ejercicios se estructuran sobre la base del enfoque comunicativo y cognoscitivo.

    Para que una actividad sea comunicativa debe cumplir los siguientes requisitos:

    • Práctica del idioma a un nivel mayor que la palabra.
    • Realización de actividades del aula en forma de tareas comunicativas.
    • Desarrollo de las estrategias para el aprendizaje fuera del aula.
    • Desarrollo de la clase centrada en el alumno y no en el profesor.

    El enfoque cognoscitivo presupone el desarrollo de las habilidades lingüísticas sobre la base de conocimiento del sistema de las reglas operativas del funcionamiento del idioma, de la práctica necesaria para el establecimiento de hábitos y de ejercicios creativos que den la oportunidad al estudiante de participar en el proceso de comunicación.

    Los medios de enseñanza fundamentales de las asignaturas son: el libro de texto, diccionarios, la grabadora, el laboratorio y el laminario. Estos medios son seleccionados por el profesor, de acuerdo con los métodos, objetivos y contenidos de la actividad.

    Después de hacer una descripción del currículum pasaremos al análisis de los componentes de este. Para este análisis solamente nos centraremos en los objetivos, los métodos y la evaluación ya forman parte de los elementos que se deben tener en cuenta para diversificar el currículum.

    • En cuanto a los objetivos.

    Según Carlos Álvarez de Zayas los objetivos deben guiar el proceso de enseñanza – aprendizaje ya que son los que nos ofrecen la finalidad de este menester. Por eso partimos de este componente en el análisis del currículum en cuanto a la expresión oral de los alumnos.

    En los objetivos de la asignatura español I aparece tratada la comunicación oral dentro de los objetivos instructivos, la cual aparece mejor tratada si la comparamos con el resto de las destrezas comunicativas, ellos son los siguientes:

    • Expresarse oralmente de forma dialogada y monologada.
    • Emplear las normas de entonación, pronunciación, ritmo y acentuación de acuerdo al nivel de conocimiento en el idioma.

    No se hace referencia en ningún momento a objetivos más específicos que impliquen actividades, acciones concretas para que el estudiante logre las habilidades comunicativas y en específico la comunicación oral que es tema que nos interesa.

    La comunicación oral es una de las destrezas más necesarias para poder comprender tanto la parte académica, la parte sociocultural y la psicoafectiva dentro del aula de lengua. No se puede dejar el trabajo con la comunicación sólo parte de las habilidades, debe incluirse en los objetivos de una manera más marcada para hacer énfasis en definitiva en los resultados que se desean alcanzar.

    • En cuanto a los métodos.

    El método que se expresa en el currículum de español como lengua extranjera es el Método práctico-consciente con un enfoque comunicativo.

    En la enseñanza de lenguas en las universidades en Cuba, en sentido general, predomina este método que enfatiza la formación de habilidades en el idioma mediante la práctica y el método de enseñanza comunicativa de lenguas ya que se trata de que los alumnos desarrollen la competencia comunicativa a través de las subcompetencias (lingüística, estratégica, discursiva y sociolingüística), para usar la lengua de acuerdo a las situaciones contextuales. Para alcanzar estas competencias es necesario tener en cuenta el uso de la lengua, las funciones comunicativas, los aspectos socioculturales, los aspectos sociolingüísticos y psicolingüísticos del proceso de enseñanza aprendizaje de lenguas extranjeras, que influyen en gran medida en el desarrollo de dichas subcompetencias. Todos estos aspectos propician al uso de la lengua como medio para apropiarse de la historia, las culturas y las tradiciones de los pueblos que conforman la comunidad de habla dentro de la clase, así como también del conocimiento que adquieran los aprendices del medio lingüístico donde convivirán por un período largo de sus vidas. La enseñanza de español como idioma extranjero necesita de una introducción de los nuevos enfoques en la enseñanza de lenguas y a los cuales hemos hecho referencia con anterioridad en otros epígrafes de este capítulo.

    • En cuanto a la evaluación.

    Después de unas orientaciones metodológicas nos encontramos el sistema de evaluación que se ofrece teniendo en cuenta los criterios que deben seguir los docentes a la hora de organizar la enseñanza. Se esclarece que el peso fundamental del proceso lo tienen las evaluaciones sistemáticas como parte del proceso formativo del estudiante, pues sirve de diagnóstico, retroalimentación y evaluación de todo el proceso en el cual se encuentra el aprendiz de la lengua.

    También se aplican trabajos de control extraclase y pruebas parciales con el fin de comprobar objetivos particulares. Consideramos que en cuanto a este componente se debe incorporar una diferenciación en la enseñanza que garantice al estudiante el vencimiento de los objetivos y la resolución de sus necesidades como un aprendiz de lengua extranjera en un medio diferente al que proviene.

    El análisis tenía como objetivo valorar el tratamiento de la comunicación oral por parte del claustro de profesores del Departamento de Español y obtener las regularidades fundamentales y el análisis que ellos desde sus conocimientos han realizado del currículum y los resultados fueron los siguientes:

    Con los resultados anteriormente demostrados se pone de manifiesto que sólo un 34 % le ofrece el mismo nivel de prioridad a la interacción dialéctica que debe existir entre cada una de las habilidades comunicativas. Para de esta manera garantizar el buen desarrollo de la comunicación en los alumnos.

    Continúa siendo el habla o la comunicación oral de manera significativa de poca prioridad, los docentes no le ofrecen en las clases de lengua extranjera toda la atención y el trabajo que esta lleva consigo.

    1. Tipos de actividades necesarias para el desarrollo de la comunicación oral.

    En este caso dos profesores son del criterio de que todas las actividades son necesarias para el desarrollo de la comunicación oral y el resto no tiene una uniformidad de criterios. Se registraron de la siguiente manera: Según los criterios antes relacionados se manifiesta que no existe una uniformidad de criterios, para algunos no está totalmente claro qué es un tipo de actividad, cuáles son las más adecuadas y sus criterios de medida de qué hacen en las aulas con relación a este aspecto.

    En correspondencia con los resultados obtenidos en este momento se puede inferir que no todos los profesores consideran que toda clase es un escenario apropiado para desarrollar varias actividades orales y como decían algunos también entra en juego el papel que desempeñan los objetivos y el resto de los componentes didácticos dentro del currículum. Las actividades orales se desarrollan en cada clase y se planifican en correspondencia a los objetivos que tiene cada clase y a la estrecha relación de los objetivos con el resto de los componentes didácticos del currículum.

    Se puede traducir de estos resultados lo siguiente y es que ambos criterios están sustentados en la experiencia docente de los maestros en esta enseñanza y que se puede ver de igual forma. Teniendo en cuenta que estas formas de organización deben estar en correspondencia con la interacción dialéctica que debe existir entre todos los componentes didácticos del currículum.

    3. Conclusiones.

    La caracterización del currículum de español como lengua extranjera, en la que hicimos énfasis en los objetivos, métodos y la evaluación establecidos para el desarrollo de la comunicación oral refleja el desarrollo de las cuatro habilidades básicas de la lengua de forma integrada. Sin embargo, a través de la información recogida pudimos ver que las habilidades que se desarrollan no alcanzan las aspiraciones que se describen en el programa y los procedimientos que se siguen en las clases no constituyen a la motivación por la comunicación oral y mucho menos al desarrollo de estas habilidades. Por otra parte, las informaciones recogidas de los alumnos arrojaron, dentro de las razones del rechazo de ellos hacia la comunicación oral fluida, los procedimientos, el momento de la clase que se dedica a dicha actividad, las formas de evaluación, etc. como factores a tener en cuenta cuando se planifican las actividades.

    La comunicación oral no constituye un objetivo a desarrollar de manera explícitamente tratado, siendo el componente gramatical y la comprensión de la lectura las prioridades del currículum. En este las actividades de comunicación oral constituyen un instrumento para evaluar los conocimientos adquiridos desde el punto de vista de la comprensión de textos; las formas en que se desarrolla esta comunicación oral en la lengua materna son similares a las de la lengua extranjera; los profesores entienden las actividades de comunicación oral como elemento para evaluar la comprensión de los textos; los contenidos para desarrollar los distintos componentes o habilidades de la lengua aparecen de forma seccionada, es decir no se integran las habilidades dentro de la clase de lengua extranjera.

    Sobre la base de los diferentes criterios y la aplicación de un enfoque diferente de enseñanza de la comunicación oral, podemos decir que para lograr la motivación hacia el aprendizaje es necesario, en primer lugar, desarrollar una comunicación efectiva entre alumnos y entre otros y el profesor y con los contenidos de aprendizaje. Para que esta relación de comunicación se logre partimos del conocimiento de las individualidades, incluyendo los intereses, necesidades de aprendizaje, conocimientos acerca de la lengua extranjera que estudiará, contenidos significativos, finalidades, etc. Apoyados en criterios de autores como Vygotski, Rodgers, F. González Rey, A. Mitjans, y otros, podemos afirmar que sólo cuando estos elementos están presentes se logra un aprendizaje significativo, que lleva a los alumnos a nuevas necesidades y motivaciones y abre otras interrogantes.

    Al centrarnos en el tema de la comunicación oral pudimos profundizar en el análisis de esta habilidad desde el punto de vista epistemológico y pedagógico, incluyendo la relación de los aspectos efectivos para lograr la motivación y desde el punto de vista metodológico se han experimentado varios enfoques de enseñanza de la comunicación oral a través del tiempo.

    Durante la aplicación de algunos instrumentos corroboramos con profundidad que los docentes no trabajan con una metodología específica para la lengua de manera que abarque la diferenciación y la retroalimentación en el aprendizaje.

    También comprobamos que el profesor en ocasiones no aprovecha al máximo todas las ventajas que ofrece aprender una lengua extranjera en el medio lingüístico apropiado para esta actividad en el cuál los alumnos conviven, interactúan, solicitan información, dan información, se retroalimentan y aportan cualidades y valores de su propia identidad.

    4. Bibliografía.

    • Angulo, José F. y Blanco, N. Teoría y desarrollo del curriculum. Ediciones Aljibe. España, 1994. 425p.
    • Barnes, D. (1978): From communication to curriculum. Harmondsworth: Penguin. (Traducción castellana: De la comunicación al currículo. Visar. Madrid, 1994.
    • Breen, Michael P. Paradigmas contemporáneos en el diseño de programas de lenguas (II) / Michael Breen.- Signos (Asturias)# 20 abril-junio 1997. (58-65).

    _______________ Paradigmas contemporáneos… I / Michael Breen.- Signos (Asturias)#19 enero-marzo 1997. (52-73).

    – Kemmis, S."El currículum: más allá de la teoría de la reproducción" Ediciones Morata. España, 1993.175p.

    • Pérez Pérez, Ramón. El curriculum y sus componentes. Editorial Oikos-tan. España, 1994. 197p.
    • Stenhouse, L. Investigación y desarrollo del curriculum. Ediciones Morata. España, 1991.319p.

     

     

    Autor:

    Lic. Marisol Isabel Martínez Iglesiasmarisolisabel[arroba]yahoo.com