- Presentación
- Justificación
- Descripción
- Bibliografía
- Análisis de Autor
- Antecedentes y Marco Teórico
- Entrevistas
- Conclusión Final
Presentación
Titulo del trabajo: Cuando los relatos se leen también en la TV.
Tema elegido: Adaptación de cuentos y relatos en la TV
Nombre del autor: Acosta, Nicolás
Introducción al tema.
En los últimos años, se han realizado en nuestro país adaptaciones de ciertos relatos de diversa índole, ya sean grandes novelas o cuentos típicos, como historias bíblicas. Nos podemos referir, entonces, a ejemplos tales "Floricienta", "Montecristo", como los principales exponentes, y, en menor medida debido a su poco éxito, a ejemplos como el de "Caín y Abel".
Sin embargo, estas adaptaciones, debido a la necesidad de mostrar la actualidad, no han logrado ser del todo fieles. Han envuelto temas mas allá del verdadero sentido de los relatos, si bien algunas han sido exitosas.
Se intentará abarcar este tema desde diferentes puntos de vista, tales como la necesidad de educar a través de ella, como la necesidad de la cultura como protagonista en la televisión, el abarcamiento de diversas temáticas, el marketing, la actualidad adaptada en los cuentos, etc.
Objetivo:
Analizar los pros y las contras que pueden resultar de adaptar libros, historias o cuentos a la televisión, en diversas formas, teniendo en cuenta el consumo, las necesidades, tales culturales, educativas, comerciales, etc. El problema siempre presente del plagio. Las temáticas sociales que intentan envolverse en determinadas situaciones. Las semejanzas en los programas con los relatos. Un análisis que pretende probar que LA TELEVISIÓN Y LA LITERATURA FORMAN PARTE DE UNA PAREJA MUY IMPREDECIBLE A LA HORA DE CAPTAR ATENCIÓN EN EL TELEVIDENTE, DEBIDO A LAS NECESIDADES QUE SE CRUZAN ENTRE AMBAS.
Las comparaciones entre el relato original y el adaptado son muy complejas, en especial por situarlas en la actualidad social.
Justificación
En mi opinión este tema puede resultar muy rebuscado, pero sería bueno aplicarlo ya que hay algunas cosas que deberían analizarse sobre cómo debería adaptarse una historia típica en base a la demanda que tenga el creador.
Además, dar a entender porqué aquí en nuestro país este tipo de novelas y ficciones no han sido muy populares, sólo con algunas excepciones, y porqué siempre en teatro esto ha sido más sencillo.
Lo personal:
Lo elegí debido a que si bien es algo que parece ser rebuscado, me gusta mucho ya que siempre me gustaron los cuentos y relatos clásicos, siempre me interesó el día de mañana poder lograr ser un gran productor y así alguna vez adaptar alguno en la TV, además, siempre aspiro a que la TV le dé mas espacio a la literatura, tanto como arte como cultura, mas allá de lo difícil que resulta comprender el consumo de hoy en día.
También lo ocurrido en el cine, donde se han hecho adaptaciones de relatos de todo tipo, como por ejemplo Martín Fierro, Mete gol, el Principito (teatro), Avaya, etc.
La idea es comprender también que al ser el medio de mayor difusión puede jugar en contra si uno pretende hacerlo en la TV.
Intentar dar ideas para que este tipo de historias puedan tener más espacio en la TV sin necesidad de preocuparse por las mediciones de audiencia, como en todo caso lograr que el producto pueda interactuar de la mejor manera con la actualidad, cómo darle un sentido común, coherente.
Cómo hoy en día esto se puede relacionar en cierto punto con la "obligación o necesidad forzosa" de imponer una expansión comercial en la televisión, de explotar el marketing, de atravesar varias dimensiones, con el concreto ejemplo de Floricienta, que logró hacer obras de teatro y hasta ofreció funciones en estadios de fútbol, como así también lo que se ajusta más a la demanda adolescente-infantil.
El teatro siempre es más abierto, en cuanto a consumo y conveniencia, para la adaptación de las historias, tal cual ocurre en la última versión de HAMLET, con Mike Amigorena en el rol principal.
Descripción
La televisión argentina ha experimentado en estos años últimos una serie de cambios radicales. Basta decir que hemos visto cómo un programa ha mutado en una cuestión de días mediante la introducción de un particular certamen de baile, siendo este lo único que saca la cara por el espectáculo desde hace unos cinco años, más allá de su desmesurado éxito. Otra cosa importante ha sido la compra de formatos estadounidenses o de otras potencias mundiales como entretenimientos o series ficticias. Basta entonces decir que Casados con Hijos, Minuto Para Ganar, Salven el Millón, Hechizada (con poco éxito), La Niñera, etc., para entender mejor. O si no, pensemos en cómo el país se ha convertido en un exportador radical de programas y formatos, tales Chiquititas, Los Simuladores, Amor Mío, Valientes, Herederos de Una Venganza, etc.
Pero si hay algo que puede poderosamente llamar la atención, es el dato particular de que la Argentina(es decir, su TV), ha comenzado a incursionar en la adaptación de relatos, cuentos, historias, momentos bíblicos, etc.
Hay algo muy interesante para rescatar. Si bien ya en los años ´80 Alfredo Alcón encarnó a Hamlet en una versión poco reconocida por los videntes, pero que hoy es pionera de semejante hecho.
Pero el gran aluvión llegaría en el nuevo siglo, cuando llegaría Floricienta, inspirada en el célebre relato de la joven que es maltratada hasta el hartazgo por sus hermanastras y su tan despiadada madrastra. De todos modos, esta versión es completamente modernizada, donde cobra importancia una de las hermanastras, y la madrastra. La muchacha trabaja, aun así, en la casa de la familia de ésta, que además es llegada de otro país, y no son tareas como lavar la ropa o limpiar la chimenea (de ahí que la tradicional historia toma el nombre de la niña, de las cenizas). La novela no muestra carros ni ratones hablantes, algo que acá en Argentina parece una empresa llevar a cabo y lograrla. Lo que sí ha logrado el programa es llenar estadios de fútbol con una simple recreación teatral, cuando los éxitos de Chiquititas, año tras año, en el Gran Rex, no han podido alcanzar semejante dimensión.
Mientras que en el relato de la joven suena música clásica, en la de la televisión se han metido ritmos pop, rock, salsa, etc. El príncipe muere en el final de la primera parte. Hay niños ya cuando la muchacha no está casada. Y así. Podríamos ponernos todo un día o semana a buscar cada semejanza o diferencia entre una cosa y otra.
Es lógico, se ha buscado actualizar un relato, aunque haya costado ser muy infiel a la original. Fue un éxito rotundo, que impulsó años más tarde a realizar una versión frustrada de un clásico aún mayor, Romeo y Julieta. Si bien los apellidos de la pareja fueron prácticamente idénticos, y haya sido ambientada muchísimo en los escenarios de la historia genuina, no sirvió para atraer el público.
Debe tenerse en cuenta que la novela fue emitida por un ya devaluado Canal 9, que hoy en día parece ser un canal de chimentos mezclado con programación extranjera. No hubo nada de explosión comercial, y eso habla de varios factores tales como la terrible necesidad de que la gente consuma tal o tal cosa. Además del posicionamiento de los canales, donde parece que hoy día la ficción está concentrada en Telefe y El Trece, si bien La TV Pública ha intentado aportar lo suyo, de todas maneras, si bien su última ficción, Señor y Señora Camas, ha sido un fracaso rotundo.
Pero retomando el concepto de la historia infantil traspasando la televisión, parece algo obvio afirmar que el teatro y el cine son espacios donde hay mejores posibilidades de lograr que este tipo de proyectos capten mejor la atención y no deban andar incurriendo en ciertos problemas como el irse al pasto en tales asuntos.
La imposición comercial, al igual que en muchísimas series infanto- juveniles, no es ajena cuando en la TV se trata de adaptar una novela o cuento a la pantalla chica.
Luego, llegaría un fenómeno como el de Montecristo, más leal en cuanto a la base de los conflictos, como decidir ambientarlo en un lugar tan ayudante como Marruecos, o la cárcel donde el héroe sufre.
Sin embargo, como hubiere ocurrido con Resistiré, la temática social colaboró para que el éxito de la serie sea rotundo. La dictadura y los desaparecidos fue un empuje para que el programa fuera algo de lo que se hablaba todos los días.
Luego, llegó la pobre y frustrada- gracias a las preferencias del público por lo kitsch- de Caín y Abel y el tema siempre latente de la violencia de género.
Sea como fuere, las críticas de la novela fueron muy positivas, y mostraron que las crisis que se dan hoy en día con el asunto de las preferencias, son siempre aceptables. La base fue una de las más fieles de este conjunto de obras analizadas.
No obstante, en la futura investigación fuentes y gente experta en el tema podrán darnos más información, con el fin de poder recopilar datos y algunas opiniones para así formar una gran conclusión que nos permitirá entender de cómo se debería adoptar un relato cuando tenemos ciertas necesidades para atraer la atención del vidente.
Entrevistados posibles:
Tomás Yankelevich: Director y productor, gerente de programación de Telefe, director de RGB, que produjo Floricienta.
Adriana Lorenzón y Marcelo Camaño: Guionistas de Montecristo
Patricia Maldonado: Autora de Floricienta
Lily Ann Martin: Reconocida libretista, que en 2012 será autora del guión de la novela "El Lobisón", basado en la tradicional creencia. También se puede consultar algo a su esposo, el también autor Marcos Carnevale.
Claudio Villaruel y Bernarda Llorente: Creadores de Caín y Abel.
Guillermo Salmerón y Rodolfo Cella: Guionistas de Caín y Abel
Juan Carlos Gené: Director de la obra Hamlet.
Guido Carelli: Especialista en Literatura del diario Clarín ([email protected])
Diego Bianki, Iris Riviera, Diego Muzzio, Ana María Shua, etc.: Escritores
Fernanda Sandoval, Silvia Cardos y Michelle Barros: Ex profesoras mías de Lengua y Literatura.
Bibliografía
Estudios Pampa: [email protected]
Para Floricienta:
http://es.wikipedia.org/wiki/Lola,_%C3%A9rase_una_vez
http://es.wikipedia.org/wiki/Floricienta
http://www.quovadis.com.ar/telenovelas/2006/floricienta/noticias/20041118c.html
http://www.monografias.com/trabajos17/floricienta/floricienta2
http://edant.clarin.com/diario/2004/07/11/espectaculos/c-01011.htm
De todas las adaptaciones, sin dudas, la que más ha triunfado. Motivos hay.
Caín y Abel:
http://www.ciudad.com.ar/espectaculos/76589/el-fracaso-de-cain-y-abel
http://www.lanacion.com.ar/1331550-abrupto-final-para-cain-y-abel
http://www.lanacion.com.ar/1334070-tragico-final-para-cain-y-abel
http://www.larazon.com.ar/show/final-abrupto-culpa-Cain-Abel_0_193200030.html
http://es.wikipedia.org/wiki/Ca%C3%ADn_y_Abel
http://www.lanacion.com.ar/1295875-cain-y-abel-una-historia-que-avanza-a-toda-marcha
Una novela muy interesante, con la violencia de género como bandera de guerra, pero ofuscada por la televisión escandalosa y mediática
Montecristo:
http://es.wikipedia.org/wiki/El_conde_de_Montecristo
http://es.wikipedia.org/wiki/Montecristo_(telenovela_de_Argentina)
http://chasqui.comunica.org/content/view/514/1/
http://www.terra.com.ar/canales/tv/137/137196.html
http://es.wikipedia.org/wiki/The_Count_of_Monte_Cristo_(pel%C3%ADcula_de_2002)
http://www.hislibris.com/el-conde-de-montecristo-alejandro-dumas/
Es casi impensable que una novela orientada al público adulto trate de traspasar alguna barrera en lo comercial, pero, sin embargo, Montecristo dio paso para que series juveniles como Casi Ángeles hicieran lo propio con singulares libros de lectura que cualquier adolescente apreciaría mas que cualquier otra novela en la librería
Lobisón:
http://24con.elargentino.com/conurbano/nota/51506-gonzalo-heredia-se-convertira-en-lobizon/
http://www.lanacion.com.ar/1353786-en-2012-gonzalo-heredia-sera-lobison
http://www.losandes.com.ar/notas/2011/7/26/el-lobo-sigue-sumando-583131.asp
http://www.todala-tv.com.ar/2011/03/gonzalo-heredia-confirmo-que-su-hijo.html
La típica criatura será llevada a pantalla chica el próximo año a la pantalla chica. Gonzalo Heredia será el encargado de infundirle vida al tan extraño ser. Sólo restaría saber si esta novela seguirá los parámetros de la TV actual, donde impera el interés comercial y el aggiornamiento de las historias.
Hamlet (que Alfredo Alcón protagonizó en televisión)
http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2010/02/19/_-02142889.htm
http://edant.revistaenie.clarin.com/notas/2009/09/19/_-02001364.htm
http://www.magicasruinas.com.ar/tapas/piehist885.htm
http://www.youtube.com/watch?v=A8eMs81BiHo
http://es.wikipedia.org/wiki/Alfredo_Alc%C3%B3n
http://es.wikipedia.org/wiki/David_Stivel
Cuentos:
http://www.cucurrucu.com/la-cenicienta-cuentos-infantiles/index.html
http://www.adisamef.com/fondo%20documental/libros_cuentos_clasicos/7_gato_botas.PDF
http://www.google.com.ar/webhp?hl=es#hl=es&q=caperucita+roja&oq=caperuci&aq=0&aqi=g10&aql=&gs_sm=c&gs_upl=1984l3001l0l4566l8l6l0l0l0l0l334l833l2-2.1l3l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=e4bdb9e7abb2ee9c&biw=1024&bih=673
http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/literaturainfantil/cuentosclasicos/hanselygretel.asp
http://dibujalia-md.blogspot.com/2008/01/la-bella-durmiente.html
http://www.pekegifs.com/cuentos/cuentoelsastrecillovaliente.htm
Y muchos cuentos más….
Son varios los cuentos que tienen muchas chances de ser llevados tanto a la pantalla chica como la grande.
Análisis de Autor
Es viernes y el profesor de Sonido y Musicalización tiene una gran y brillante idea: la de explicarnos cómo realizar un cortometraje musicalizado mediante el corto de Disney que cuenta la historia del Patito Feo. La historia de por sí no deja de ser muy chocante, a tal punto que uno dice en el transcurso de la emisión: "Esto no es para chicos". Puede que tenga razón, puede que no. Lo cierto es que realmente el dibujo deja de lado su inocencia para pasar a ser algo bastante traumatizador. Ver cómo la pobre ave llora al sentirse cruelmente rechazada es suficiente para demostrarlo. Aún el consentimiento de los compasivos cisnes puede quitarte esa imagen de la cabeza. Tal es así que durante todo el día me he puesto a analizar el corto y no puedo dejar de sentir extremo pesar por la situación del desafortunado patito. El corto es del año 1939, en los primeros pasos de Disney.
Vayamos, ahora, al año 2007. La productora Ideas del Sur, del exitoso conductor y productor Marcelo Tinelli, desea realizar una versión moderna y más "dulce" del relato. Ya una diferencia tremenda la hay: ésta es de carne y hueso. Y además no son animales los que forman parte del elenco, sino, lógicamente, son actores humanos. Tampoco el "pato" nace de una familia numerosa. Nada de eso. Se siente rechazada en su propia sociedad, y eso no la lleva a irse a otra, la de los cisnes. Este "patito", que no tiene la mejor de las apariencias, proviene del interior, usa lentes, aparatos y su peinado la hacen sentirse ridiculizada y burlada por sus nuevas compañeras. Éstas, sin duda alguna, son como los "patos" que al pobre ave del cuento y el corto rechazan rotundamente. Aún así, no falta espacio para la clásica historia de amor, que los otros dos casos no poseen, y eso le da obviamente sentido de novela al programa. Además hay música, bandas, famosos…
Ustedes se preguntarán qué puedo hacer yo criticando algo que es muy obvio, debido a que es algo muy habitual actualizar grandes relatos últimamente, y no sólo ocurre en nuestro país, sino en todo el mundo, incluso en los países con mucha industria multimedia. Podemos comparar, tranquilamente, lo que ha ocurrido con el Patito Feo de Laura Esquivel y Brenda Asnicar con lo que, por ejemplo, el actor comediante norteamericano Jack Black ha hecho con Gulliver, por que de por sí, ambas versiones de respectivos cuentos son más que ello, una comedia. Sin embargo, el "visitante" de Liliput resalta más sus dotes de lo absurdo y lo grotesco y la desdichada adolescente que se pone en la piel del ave rechazada sufre por problemas tan agobiantes para ella misma, que podríamos calificarlos de lo más dantesco posible. Se siente rechazada y sólo encuentra consuelo en los "cisnes" de sus amigos que la apoyan y el chico que le gusta.
Por otra parte, Black, como al resto del típico humor hollywoodense, se interioriza en ello: humor. Que todos se rían, y disfruten desde otro punto de vista de las historias, algo que, sin embargo no puede compararse con otra película , pero más violenta, que este año se estrenó, y tiene a otro clásico relato infantil como protagonista: La Chica de la Capa Roja, basada, obviamente, en la inocente Caperucita.
Pero volviendo a nuestras tierras, de por sí Patito Feo no es una comedia en sí, por algo su slogan decía "La historia más linda". Conserva la moraleja del cuento original, pero el tiempo es otro. Y ello le da un gran interés al producto, el cual fue razón de varios éxitos, en estos tiempos de comercio puro y barato.
Entre los éxitos, figura lo siguiente:
–Patito nos dejó una enseñanza muy linda, "La verdadera belleza es la que refleja el corazón
Adaptaciones
México
Atrévete a soñar, es la versión de México de Patito Feo que se estrenó el 8 de marzo de 2009 y terminó en el 7 de marzo de 2010, producida por Televisa y Luis de Llano. Los papeles protagónicos de Patito, Matías (que para la versión mexicana fue cambiado por Mateo) y Antonella son interpretados por Danna Paola, Eleazar Gomez y Violeta Isfel respectivamente.
España
Patito Feo: La Historia Más Bonita, es la adaptación de España de Patito Feo, la novela es la misma, pero con un titulo diferente, en vez de "linda" – "bonita", la telenovela la han pasado por Cartoon Network en 2008, solo la primera temporada, luego el 14 de Septiembre de 2009 la pasaron por Disney Channel, y terminó el 5 de Mayo de 2010, la segunda temporada se emitió el 13 de Septiembre de 2010 y finalizó el 31 de Marzo de 2011, la novela tambien la pasaron por Telecinco y Cuatro. En Disney Channel, su segunda temporada se resumió en 110 capítulos.
Portugal
O Mundo de Patty: A História Mais Bonita, es la adaptación de Portugal de Patito Feo. Fue traducida totalmente al Portugués, incluyendo las canciones. La emitieron por Disney Channel y su segunda temporada tambien fue resumida en 110 capitulos.
Italia
Il Mondo Di Patty: La Storia Piu Bella, es la adaptación de Italia de Patito Feo. A diferencia de Portugal, las canciones no las traducieron en la serie. La emitieron por Disney Channel, su segunda temporada fue resumida a 114 capitulos.
Merchandising
Patito Feo, desde 2007 hasta 2011, ha lanzado una gran gama de productos, entre ellos:
Textil
Belleza
Billeteros
Bolsas de viaje
Bolsos
Carteras
Menaje/Hogar
Monederos
Neceseres
Papelería/Escolar
Portatodos
Pulseras
Productos de baño
Perfumes
Videojuegos
Muñecas
Discos
Taquillas
Cojines
Mantas Polares
Accesorios para NDS/PSP
Juguetes
Revistas
CD/DVD
Productos Electrónicos
También sacó revistas propias, CDs de estudio y en vivo, giras por el mundo, fama a varios de sus actores, libros, y hasta se especula con una posible película la cual sería desarrollada y producida por Disney Channel Latinoamérica, con todo el elenco original de la serie.
Ganó, por si esto fuera poco, un Martín Fierro a mejor novela infantil-juvenil, en 2008.
Patito Feo, el de Disney y el de Ideas del Sur. Éste último, si bien corrido de tiempo, toma la base de una manera aprobatoria, aún cuando la historia se encuentra súper modernizada.
Un lunar en su montaña de gloria
"El programa ha recibido críticas de grupos de padres y profesores escolares, quienes señalan que el mismo promovería la discriminación, y que en varios casos las niñas imitarían el lenguaje y actitudes de Las Divinas o formarían grupos cerrados similares a los del programa a los cuales no dejarían entrar a otros. La letra de la canción "Las Divinas", que identifica al grupo homónimo, contiene el siguiente fragmento:
"Todos saben quién manda en esta school, porque nosotras somos gente cool. Gente que siente con sangre caliente, que quiere hacerse oír. Sea como sea, aquí no entran feas, pa' que lo veas, te voy a mostrar. Mira esa fea, aquella otra fea, aquí no pueden entrar."
El programa plantea el modelo de "Las Divinas" como negativo, privilegiando en cambio las virtudes morales de Las Populares aunque no sean tan bellas (en una forma análoga al cuento infantil El patito feo, en el cual se basa libremente la concepción de la trama del programa). Sin embargo, muchas fans de toda la Argentina (en especial las adolescentes) preferían seguir el modelo de las villanas, ya que Antonella, la líder del grupo, refleja mucho de lo que las adolescentes argentinas quieren ser. Lindas, delgadas y despreocupadas. Los expertos suelen señalar que el mensaje del programa es mal interpretado por el público del mismo, en su mayoría de edad infantil y adolescente.
Luego de dicha controversia, el programa modificó su enfoque. En lugar de seguir basando las historias en contrapuntos entre los personajes de Patito y Antonella, se introdujeron dos nuevas villanas, Francisca y su hija Bárbara, y las historias giran alrededor de las dificultades que éstas causan a las protagonistas."
Esto refleja, por tanto, que uno, además de tratar de ser leal en todo caso a la trama de base de la historia, para que pueda no perder todo tipo de sentido en el producto que al público se le desea vender, de tratar de que los temas no terminen incurriendo en cosas que luego sean generadores de polémica y controversia.
He fabricado algunos ejemplos con cuentos, donde se presentan situaciones que luego podrían dar lugar a grandes controversias:
Si hiciéramos Pulgarcito (adaptación):
"Un niño de muy pequeña estatura es visto por los dueños de una cadena televisiva como una buena oportunidad de generar dinero. Sin embargo, el niño sufre el abuso de la sobreexposición y de las burlas de la gente que se aprovecha de él.
Esto lleva a los padres del Nilo a tratar de hacer lo imposible para liberar al mismo del abuso de los encargados del canal. Pero lo más increíble de todo es que el chico cree que las bromas de la gente son "cariñosas", y las malinterpreta, ya que cree que el ser pequeño le da fama.
Esto terminará por complicar las cosas."
Temas de controversia:
Sobreexposición, discriminación, abuso con fines de lucro, usar a los demás como objeto de burla.
Si hiciéramos La Bella y la Bestia (adaptación):
"Un adolescente de apariencia muy horrible y casi monstruosa es la pesadilla del barrio ya que la gente vive aterrorizada por él. De todos modos el joven se siente excluido de la sociedad que lo condena y eso lo hace más feroz de lo que ya aparenta ser. Sin embargo, hay una joven de su edad a la cual ama y la defiende, aun con apariencia de monstruo, de diferentes peligros que día a día se le presentan. Pero otro chico enamorado de la chica, está dispuesto a acabar con a lo que él llama una terrible amenaza, sin juzgar previamente al protagonista"
Temas de controversia:
Condenas sin juicio previo, exclusión, discriminación.
Si hiciéramos El Sastrecillo Valiente (adaptación):
"Un chico que siempre es subestimado por sus compañeros a la hora de desempeñar un gran papel en el equipo local de fútbol (u otro deporte), y que es burlado por su afinidad a la costura y a ciertas artesanías (que sus compañeros consideran algo para "nenas") comienza a ganar ego cuando con un solo pelotazo derriba a varios jugadores del equipo contrario, por lo que sus compañeros empiezan a verlo con mejores ojos y a sentirse algo arrepentidos por haberlo subestimado. No obstante, el muchacho comienza a agrandarse en cuanto a autoestima se trata y debe aprender que uno no puede hacer abuso de su propia confianza, que lo mejor es siempre estar tranquilos. Esto deberá aplicarlo a medida que se le presentan situaciones tales como enfrentar a un matón escolar algo grandote y pesado, entre otros casos que lo pondrán a prueba"
Temas de controversia:
Subestimación, prejuicios, autoestima, humildad.
Si hiciéramos El Gato con Botas (adaptación):
"Un joven adolescente, de escasos recursos, que sólo vive con su peculiar gato (lo único que heredó de su recientemente fallecido padre, un reconocido elaborador de galletitas, a quien deja la fábrica a su hijo mayor y el camión de transporte a su otro hijo), tiene un gran sueño: conquistar a la hermosa hija del alcalde(o intendente) del barrio.
El problema es que la joven es centro de atracción para muchos otros jóvenes, de mejor apariencia y más recursos que el protagonista. Su excéntrico gato le ayudará a ir ganando confianza en sí mismo y le dará una mano en cada situación. A pesar de vivir actualmente en un refugio para desamparados, vivirá día tras día diferentes situaciones que le permitirán conocer nuevas cosas de la vida, y así, lograr llegar a su gran objetivo"
Temas de Controversia: Desigualdad Social, Diferencia de clases, desamparo, humildad.
A tener cuidado con el tratamiento de la realidad, que no sea muy perturbadora, y que no sea ofensiva para ciertos sectores de la sociedad.
Este ha sido el primer paso con el que podemos analizar con cierto detenimiento. El lector de este trabajo puede, cómo no, objetar estos ejemplos de parecerle absurdos, su fin es solamente poner a prueba la habilidad para demostrar la hipótesis que el autor formula y formulará a lo largo del trabajo mediante algunas fuentes y entrevistas, que podrán verse más adelante una vez puedan ser realizadas con éxito.
Lo cierto es que modernizar historias es algo que es complicado sobre todo en televisión, ya que al público le costaría (y tal vez mucho), poder encontrar y tratar de descubrir algún posible sentido común. La TV Argentina hoy en día consume más lo kitsch y lo bizarro, como también lo mediático, algo que puede sin lugar a dudas obstaculizar un espacio a la cultura mediante el empleo de una no actualización o modernización de las historias ,que sean puras y lo que son, hoy en día una novela sobre Martín Fierro o El Aleph sería difícil que tome mucha medición de rating debido a la abrumadora ofensiva de los shows de escándalos y peleas que solo persiguen fines comerciales.
Es por esa razón que Juan José Campanella cuando adaptó "La Pregunta de sus Ojos" no se equivocó en adaptarla al cine y no en la pantalla chica.
Algo contrario ocurrió en Caín y Abel, pero esa ya es otra historia, de la que sólo podemos decir que se fue con la frente alta como recompensa a su pelea contra los grandes programas medidores.
Es así, entonces, como más de uno de nosotros, en varias ocasiones, sin lugar a duda desearía tener una TV y una literatura más enriquecida y más comercial en cuanto a globalización y ventas mundiales se trata.
¿Nunca alguien deseó o fantaseó con que el país tuviera una saga o serie de libros al mejor estilo de Harry Potter, Las Crónicas de Narnia o El Señor de los Anillos? El país sería completamente distinto en cuanto a la cultura y la posterior adaptación de ella al cine respeta. Es por ello que, en ciertas ocasiones, uno piensa que es necesario que como país alguien con muchas ganas e inspiración se empeñara en hacer cosas como esas, pero hoy en día el consumismo y la alienada cultura actual lo impiden de manera muy notoria.
Entonces, mientras tanto, todo parece limitarse a que de vez en cuando, y con fines "innovadores", algún que otro productor o director, o por qué no, guionista, quiera adaptar un relato en la pantalla chica. Pero como siempre, y por mera necesidad comercial y marketinera, temas de la actualidad irrumpen en los productos y terminan por exponerlos a la polémica y a las críticas despiadadas. Entonces, mas allá del éxito que puedan tener, las controversias manchan a la buena imagen que pueden brindar.
No obstante, ciertas de las producciones, como por ejemplo lo fue Montecristo, han sido algo más tajantes y atrevidas, ya que han buscado, más que nada, mostrar lo que fueron las épocas más sangrientas de nuestra historia, con todo el peso que eso conlleva, y, por ende, han sido más aprobadas en lo general.
Pero, claro está, es algo obvio: no es lo mismo público juvenil e infantil que público adulto, no hay ninguna duda. No obstante, siempre es algo bueno intentar atreverse a lograr un clima apto para cualquier edad y donde la realidad, entonces, juegue un papel más que nada lúdico.
Será así como, entonces, se podrá lograr, entre actualidad y clasicismo, un buen espacio para la cultura y la educación moral en todos sus aspectos.
Así es como una novela simple y basada en un famoso libro termina captando las miradas de todos los argentinos.
Antecedentes y Marco Teórico
Concepto de Adaptación
Ya en el auge de la radio tenemos ejemplos de adaptación de cuentos o libros. De hecho, cómo olvidar el gran logro (y polémico) que significó La Guerra de Los Mundos de Welles, un antecedente de los pioneros sin lugar a dudas, si bien en lugar de perseguir fines comerciales podemos decir que aquello fue algo más abocado a lo que hoy en día conocemos con el nombre de "sensacionalismo". Con todo, hay muchas cosas por resaltar desde entonces. Los estadounidenses, con su poderosa economía, han sido capaces de adaptar todo tipo de cuentos e historias. Hitchcock es otro gran ejemplo de ello. Sus adaptaciones de las más diversas historias de suspenso y terror, que lo llevaron incluso a presentar un ciclo propio en la TV de presentación de relatos adaptados, con el fin de lograr un producto que toda la familia pudiese disfrutar. Así fue desarrollándose con el largo de los años una larga tradición que tuvo como grandes referentes a películas y producciones tales como La Guerra de los Mundos, Drácula, Alicia en el País de las Maravillas, Charlie y la Fábrica de Chocolate, Oliver Twist, Capote, La Hoguera de las Vanidades, Expreso de Medianoche, entre otros numerosos ejemplos más, que demuestran la hegemonía de ese país en cuanto a cine se comenta. Vale, además aclarar, el obvio ejemplo de las películas hechas por Disney en base a los cuentos que se inició con Blancanieves, y de las actuales representaciones de Las Crónicas de Narnia, Harry Potter y el Señor de los Anillos, con mucha participación de actores ingleses y de los demás países británicos por sobre los actores locales, y de Crepúsculo y Percy Jackson, estas sí con fuerte presencia de actores del país norteamericano.
Incluso, para curiosidad de muchos, películas de bajo perfil como Agente Cody Banks, El Diablo Viste a La Moda o Fast Food Nation, han sido basadas en libros, por más que uno no lo crea ni lo vea creíble.
Aún no pudiendo contar con una industria multimedia capaz de llevar a cabo los más intrépidos filmes o producciones, en cuanto a dinero se trata, nuestro país podría escribir grandes novelas e intentar que al menos alguna de ellas sea desarrollada por las grandes empresas, siempre y cuando sean éxito comerciales los mismos relatos, como así también la forma que le den los demás países. Vale recordar que la famosa historieta Cybersix fue adaptada por los norteamericanos, que le agregaron su típico toque de inspiración a tal punto que terminó algo "americanizada".
Nuestro país, por su parte, tiene una historia mucho más comprimida, pero interesante a fin de cuentas. Una de las primeras producciones que se sabe que se basó en un libro es Hamlet, a quien Alfredo Alcón dio vida, allá por los años ´80. Stivel(cuya hija estuvo casada con Jorge Guinzburg) fue el director.
Luego pasaron algunas alternativas entre películas como las que se mencionó anteriormente, pasando por historias tales El Juguete Rabioso, llegando hasta la reciente Aballay. Todas ellas tuvieron su "madre" desde el mundo de las tapas y páginas.
La TV tuvo lo suyo con Montecristo, Floricienta, Patito Feo, y recientemente Caín y Abel, y pronto El Lobisón tendrá su espacio.
La mayoría de los programas arriba mencionados sufrieron una alta imposición comercial, y fueron precisamente las dos infantiles.
Hay una gran diferencia entre una edad y otra, y es lo que determina cómo se debe, por necesidad, incluir el marketing acorde a esa cantidad de años promedio para la que el programa es destinado.
No obstante, la idea de adaptar los cuentos y libros o novelas a la TV son un buen paso para muchas series más comerciales, entre las que tenemos a Casi Ángeles, que tomó al cuento del Principito como uno de sus referentes, lo cual le permitió aportar algunos factores didácticos a su híper comercial formato.
Así llegamos al final de este recorrido histórico, el cual esperamos pueda continuar creciendo como lo ha venido haciendo en estos últimos años.
En cuanto al marco teórico, se entiende que una adaptación en TV, es un punto de vista libre sobre una determinada obra escrita u oral la cual el autor de la misma plasma en un guión propio y libreto propio, y que dicha mirada plasmada contiene elementos que en menor o mayor medida, pueden ser tan o poco leales a la historia original.
En determinadas ocasiones, todo esto depende de la necesidad de éxito comercial, como también otros factores, los cuales por lo general son resueltos con ciertos método como uso del Kitsch, por ejemplo en Floricienta cuando Delfina, la malvada que encarnaba Isabel Macedo, y principalmente en teatro, cuando hacía ocurrencias perversas, se trataba de incitar al público de comprar el efecto de la maldad con el fin de generar rechazo entre las fans que presenciaban los shows.
Las adaptaciones al igual que cualquier otro tipo de género, pueden contener temáticas que vayan más allá de su estatus original, como han hecho Montecristo o Patito Feo, por ejemplo.
En fin, la adaptación debería ser considerado como un género aparte debido a que no es una historia en sí original, y, por tanto, no tiene un molde o estructura propia más que eso, el hecho de que sea adoptada.
La adaptación debería ser más considerada como un género alternativo debido a que no es una historia del todo original.
Entrevistas
ENTREVISTA A SEBASTIÁN BARREIRO
Sebastián Barreiro es un conocido dibujante e ilustrador como también coordinador
artístico en algunas editoriales y libros .Su trabajo más reciente es la ilustración que ha hecho en algunos libros de la colección "Clásicos Bilingües de Genios", donde dirigió la artística de algunos cuentos como Caperucita Roja o Los viajes de Gulliver.
Sin embargo, e indudablemente, su mayor obra la logró en las películas del Ratón Pérez, donde se encargó de los diseños de los personajes y escenarios en ambos filmes. Para saber más, entrar a http://sebastianbarreiro.blogspot.com/.
La animación, en mi opinión, es una mejor manera de hacer adaptaciones novedosas pero manteniendo la calidad de la originalidad basal.
1-Considera que la adaptaciones de cuentos tanto en cine como entelevisión persiguen un fin puramente comercial?
No siempre, aunque tengamos adaptaciones con corte bien comercial como los productos de Disney, también tenemos adaptaciones fieles a lo libros originales que no tiene ese corte, como por ejemplo las adaptaciones de los libros de Shakespeare de Kenneth Brannagh, o la versión de LOS MISERABLES con Liamn Nesson.
-Hay algún cuento que jamás (según reconozca usted en su memoria) haya sido> adoptado en cine o TV y desearia que fuera adaptado? Cuál o cuales? Y en > teatro?
Me gustaría ver algunos cuentos de Poe, como LAS AVENTURAS DE ARTUR GORDON PYM, que nunca fue hecho en cine ni TV. O el EL NINO ESTRELLA y EL PRICIPE FELIZ, de Oscar Wilde…
4-Pudo ver alguna de las siguientes novelas o tener acceso a ella> por allegados? las novelas son: Floricienta (2004-2005), Montecristo (2006),> Caín y Abel (2010), Patito Feo (2007-2008), Romeo y Julieta (2008). De ser> afirmativa la respuesta, que piensa o recuerda de ellas? Cuáles a su criterio> le parecieron absurdas? Por qué?
No vi. Ninguna de ellas, pero de antemano me parecen basura.
5-Piensa que la literatura merece más> espacio en la televisión?
Claro que si, hace falta más literatura en la TV, aunque por suerte ahora con la nueva ley de medios, hay más ficción en America y Canal 9, y quizás con eso vengan adaptaciones buenas. En paka paka tenemos mucha literatura infantil, ya sea en animación, en cuentos relatados…
6-De qué formas?7
– Ojala se pueda hacer algo de nuevo como el ciclo como Historias para no dormir, de Narciso Ibáñez Serrador, donde podíamos ver cuentos de Sheridan Le Banu, Poe, Maupassant, adaptados con libertad pero respetando el espíritu original.
Salgámonos de Argentina un> rato…en el mundo, hay alguna adaptación, en cualquier medio, de un cuento que> le haya encantado, y cuál es?
Como dije arriba, las adaptaciones de Kenneth Braña sobre Sheakspeare, y muy particularmente LOS MISERABLES, con Liamn Henson, que si bien no es libro entero, las adaptación transite por completo el mensaje y espíritu del libro.
Página siguiente |