UNIDAD SEIS: ENRRIQUEZCA SU VOCABULARIO.
6.1 ORGANICE SUS IDEAS, PARA ORDENARLAS EN FORMA LOGICA, Y CONOSCA EL ASUNTO POR TRATAR.
Enriquezca su vocabulario: Todos tenemos la misma noción de las cosas; pero el orador o escritor que posee el mayor acervo de palabras es el mas capaz de hacerse comprender; por ello es desabre poseer un buen vocabulario.
El redactor que maneja con propiedad un extenso vocabulario goza de la libertad de ser preciso, especifico, concreto, objetivo y categórico. Además puede elegir la palabra dotada de fuerza en la expresión y en la sugestividad.
Consejos:
- buena y continua lectura.
- Deténgase en el vocablo desconocido.
- Estudie el diccionario.
- Póngase ejemplos.
- Investigue los sinónimos.
- investigue los antónimos.
6.2 EVITE EL USO DE LAS PALABRAS REDUNDANTES
La redundancia es tan común en la conversación cotidiana, que expresiones como subir para arriba, bajar para abajo, entrar para adentro o salir para afuera nos parecen perfectamente normales. Podemos ser redundantes ocasionalmente para enfatizar un punto ("perfectamente normales" en la oración anterior), pero las palabras redundantes usualmente ocupan espacio sin añadirle valor a la comunicación.
Considere estos ejemplos:
- En el bosque habitan dos especies diferentes de Zamia. Diferentes es redundante porque dos especies no pueden ser iguales. Correcto: En el bosque habitan dos especies de Zamia.
- Hasta el presente se conocen las características físicas de dos maderas nativas. Hasta el presente es redundante porque no puede ser hasta el pasado ni hasta el futuro. Correcto: Se conocen las características físicas de dos maderas nativas.
- Los resultados son estadísticamente significativos. Estadísticamente es redundante porque significativo implica que se hizo un análisis estadístico. Correcto: Los resultados son significativos.
- Los experimentos que se llevaron a cabo produjeron estos resultados. Que se llevaron a cabo es redundante porque sólo los experimentos que se hacen pueden producir resultados. Correcto: Los experimentos produjeron estos resultados.
- Los resultados obtenidos en las áreas estudiadas demuestran que los hongos son más abundantes. Obtenidos en las áreas estudiadas es redundante porque no podemos considerar resultados que no hemos obtenido y tampoco podemos obtenerlos en áreas no estudiadas. Correcto: Los resultados demuestran que los hongos son más abundantes.
- Cada mosca adulta ovipositó cien huevos. Adultas es redundante porque sólo las moscas adultas ovipositan, y ovipositó es redundante porque huevos es lo único que puede ovipositarse. Correcto: Cada mosca depositó cien huevos.
Palabras homófonas son las que suenan igual y tienen distinto significado.
A: Preposición. Ejemplos: ¡A la orden!; a la derecha; de quince en quince.
Ha: Forma del verbo haber. Auxiliar. Se usa para formar tiempos compuestos. Ejemplos: Juan ha comido; Antonio ha salido.
Abjuró: Del verbo abjurar. Desdecirse con juramento. Ejemplo: el político abjuró: de sus principios.
Adjuró: Del verbo adjurar. Rogar encarecidamente una cosa. Ejemplo. El cónsul adjuró una cita con el ministro.
Ablando: Del verbo ablandar. Poner blanda una cosa. Ejemplo: Ablando el plástico con la estufa.
Hablando: De hablar. Expresarse mediante palabras. Ejemplo: hablando se entiende la gente.
abría: De abrir. Hacer que un lugar tenga comunicación con el exterior. Ejemplo: el vigilante abría la puerta por las mañanas
habría: Del verbo haber. Auxiliar. Se usa para formar tiempos compuestos. Ejemplo: él habría venido de incógnito.
Absolver: Declarar la inocencia de un acusado. Ejemplo: el juez piensa absolver al reo.
Absorber: Aspirar o secar un líquido. Ejemplo: la esponja puede absorber el agua
absceso: Acumulación de pus en un tejido orgánico. Ejemplo: tenía un absceso de pus en la herida.
Acceso: Acción de acercarse. Ejemplo: no fue fácil el acceso a ese cargo
acerbo Que es áspero en el sabor y en el olor //Que es cruel o duro. Ejemplo: sus acerbas críticas le causaron dolor
acervo: Conjunto de bienes o valores morales o culturales. Ejemplo: el acervo patrimonial en monumentos y pinturas del país es impresionante.
Agito: Mover una cosa rápidamente de un lado y otro. Ejemplo: yo agitó la botella.
Ajito: Bulbo de esta planta. que se emplea como condimento. Ejemplo: le puso un ajito al refrito.
Ala: Miembro de algunas aves e insecto y que le sirven para volar. Ejemplo: las alas de los pájaros son las extremidades
¡hala!: superiores. Se utiliza para meter prisa a una persona. Ejemplo: ¡hala, que nos vamos!
Aremos: Remover la tierra haciendo surcos con el arado. Ejemplo: aremos la huerta antes que llueva.
Haremos: Del verbo hacer. Crear una cosas o darle existencia. Ejemplo: haremos el plano antes de construir la casa.
Arrollo: Llevar por delante, atropellar. Ejemplo: yo arrollo jugando al fútbol
arroyo: Corriente pequeña de agua. Ejemplo: el arroyo bajaba con agua hasta en el verano.
Arte: Obra o actividad en la que se muestra con ingenio un aspecto de la realidad. Ejemplo: el gótico se desarrolló entre los s. XII y XVI.
Harte: Saciar el apetido de comer o beber. Ejemplo: hasta que no me harte seguiré comiendo.
Asta: Palo o barra en la que se coloca la bandera. Ejemplo: el asta de la bandera estaba ladeado.
Hasta: Se emplea con relación al tiempo, lugares, acciones o cantidades continuas. Ejemplos: hasta después; hasta luego; hasta siempre.
Atajo: Senda por donde se abrevia el camino. Ejemplo: encontré un atajo entre las dos colinas.
hatajo Pequeño rebaño de ganado. Ejemplo: llevó el hatajo de ovejas hasta el camión de carga.
ato Unir, juntar o sujerar. Ejemplo: yo ato la leña con una cuerda
hato. Ropa o pequeño ajuar que tiene una persona para el uso preciso u ordinario. // Pequeño rebaño de ganado. Ejemplo: llevo un hato con la ropa y la comida precisa.
aya Persona encargada en las casas principales de custodiar niños o jóvenes y de cuidar de su crianza y educación. Ejemplo: el aya cuidaba a los niños pequeños de la casa.
halla Dar con alguien o con algo que se busca. Ejemplo: el arqueólogo halla una escultura egipcia.
haya Árbol de la familia de las Fagáceas. Ejemplo: la oveja estaba echada a la sombra de un haya.
baca Sitio donde se coloca el equipaje. Ejemplo: Colocó la maleta en la baca del coche.
vaca Hembra del toro. Ejemplo: había dos vacas lecheras junto a la cabaña.
bacante Mujer descocada y ebria. Ejemplo: En los bacanales conocó una bacante muy rubia..
vacante Cargo o empleo que está sin ocupar. Ejemplo: había una vacante de maestra de Inglés en el colegio.
bacía Vasija concava que usaban los barberos. Ejemplo: el barbero puso la navaja en la hendidura de la bacía.
vacía Falto de contenido físico o mental. Ejemplo: era una mente vacía.
bacilo Bacteria en forma de bastoncillo. Ejemplo: el laboratorio encontró un bacilo muy extraño.
vacilo Dicho de una cosa, moverse,titubear, tomar el pelo. Ejemplo: siempre vacilo ante un recuerdo de guerra.
bajilla Diminutivo de bajo. Ejemplo: la cabra era bajilla.
vajilla Conjunto de fuentes, platos, vasos, etc., que se destinan a la mesa. Ejemplo: compré una vajilla en la rebaja.
bale De dar balidos. Ejemplo: la oveja bale cada vez que me ve
vale. Papel que contiene un valor. Ejemplo: La cajera me regaló un vale de descuento por la compra
balido De dar balidos. Ejemplo: el balido de la oveja era muy alto.
valido Hombre que tiene la confianza de otro. Ejemplo: Godoy fue el valido de Carlos IV.
balón Pelota hinchada con aire. Ejemplo: el balón del campeonato pesa algo menos que el de la liga.
valón Natural del territorio belga que ocupa aproximadamente la parte meridional de este país. Ejemplo: se presentó un belga valón a la presidencia de la Unión Europea.
barón Título de dignidad. Ejemplo: el barón asistió a la cena.
varón Ser humano de sexo masculino. Ejemplo: era un varón juicioso.
baso De basar. Asentar algo sobre una base. Ejemplo: yo me baso en la experiencia adquirida.
vaso Pieza concava para contener alguna cosa. Ejempo: bebí un vaso de agua.
basto Cada uno de los naipes de este palo en la baraja. Ejemplo: jugué con una carta de basto y gané.
vasto Dilatado, muy extendido o muy grande. Ejemplo: todo ese vasto territorio fue de España.
baya Tipo de fruto carnoso con semillas rodeadas de pulpa. Ejemplo: el tomate es una baya.
vaya 3ª persona del singular del presente de subjuntivo del verbo ir. Ejemplo: el que vaya al cine entrará en el sorteo.
be Nombre de la letra b. Ejemplo: vi una be en la sopa de letra.
ve De ir o ve. Ejemplo: ve al cine y ve una película.
bienes Fortuna. Ejemplo: los bienes de abolengo son heredados de los abuelos.
vienes Del verbo venir. Ejemplo: yo vengo, si tu vienes.
bobino Enrollar un hilo o cable a un canuto. Ejemplo: yo bobino el hilo en un cilindro.
bovino Relativo al toro, o a la vaca. Ejemplo: la piel del bovino se usa en la industria del calzado.
bollero Persona que hace dulces esponjosos. Ejemplo: el bollero hace dulces a diario.
boyero Persona que cuida o lleva bueyes. Ejemplo: El boyero que llevaba la carreta es muy diestro.
boto Hacer que un cuerpo elástico de salto sobre una superficie dura. Ejemplo: boto el balón voto antes de tirar a canasta.
Voto Emitir una persona su voto en una elección o consulta. Ejemplo: los mayores de dieciocho años tienen derecho al voto.
cabe De caber. Poder se contenida una cosa dentro de otra. Ejemplo: el libro cabe en la estantería.
cave De cavar. Levantar y mover la tierra para cultivarla. Ejemplo: el que cave la tierra en profundidad asegura la siempra.
cabila Tribu de beduinos o beréberes. Ejemplo: era el jefe de la cabila.
cavila De cavilar. Pensar de forma profunda y minuciosa. Ejemplo: el general cavila a todas horas.
cabo Accidente geográfico. Ejemplo: el cabo de Finisterre // Mando milkitar del ejército. Ejemplo: el cabo Primero está a punto de ascender. // Extremo de una punta. Ejemplo: coge esta cuerda por el cabo.
cavo De cavar. Levantar y mover la tierra para cultivarla. Ejemplo: cavo la tierra antes de sembrarla.
Barbarismo
Falta de lenguaje que comenten los extranjeros al adaptar a la lengua que pretenden hablar palabras de su propio idioma o de otra lengua que tal vez conocen mejor. Es frecuente, por ejemplo, el uso de exprimir por expresar entre extranjeros, que así hispanizan bárbaramente el francés exprimer o el italiano esprimere ‘expresar’.
La Academia Española clasifica además como barbarismus:
- las faltas de ortografía;
- las acentuaciones erróneas: périto, méndigo, etc.;
- el ceceo;
- las formaciones erróneas: haiga por haya, cuala, etc.;
- los extranjerismos
- los nombres extranjeros pronunciados conforme a su nombre originario cuando tienen nombre español: Brutus por Bruto, pachá por bajá, London por Londres;
- los arcaísmos: asaz, empero, etc.;
- los vocablos nuevos contrarios a la índole de nuestra lengua: presupuestar, coloridad, extemporaneidad, etc.;
- las palabras usadas indebidamente: reasumir por resumir, bajo esta base por sobre esta base."
Pleonasmo
Redundancia viciosa de palabras distintas pero con el mismo significado o parecido. Estilísticamente sirve para intensificar el significado. Se presenta en el lenguaje común como una forma de resaltar o destacar el significado: "subir arriba", "salir afuera", "entrar adentro", "bajar abajo", "verla con mis propios ojos" etc…
Sinónimos y antónimos.
Casi todos sabemos sobre los sinónimos y antónimos, pero hay otros "ónimos" que también son importantes conocerlos para expresarnos mejor. Español
Piérdele el miedo a los acentos
Cómo hacer un periódico
¡A escribir!
Gentilicios
Evita los vulgarismos
- antónimos – Palabras con significado opuesto. Ejemplos: bueno – malo, útil – inútil.
- sinónimo – Palabra que tiene el mismo significado de otra. Ejemplo: bola y esfera.
- seudónimo – Nombre falso que usa una persona para ocultar su identidad.
- heterónimos – Son palabras que tienen una gran proximidad semántica con otra pero que tienen un origen etimológico diferente. Por ejemplo, pollo y gallo; toro y vaca.
- homónimos – Palabras que se escriben y pronuncian igual que otra, pero tienen significado y origen distinto: vela (de barco) y vela (de cera); banco (para sentarse) y banco (de guardar dinero).
- acrónimos – Palabra formada al unir iniciales y otras letras del principio y fin de dos o más palabras. Ejemplo: autobús se forma al unir automóvil con ómnibus, radar (radio detection and ranging)
- antropónimos – Nombre propio de persona: Andrea es un antropónimo.
- topónimos – Nombre propio de un lugar. Ejemplo: Amazonas, Bélgica, Caguas.
- parónimos – Palabras que se parecen a otras pero su significado es distinto y pueden confundirse. Ejemplo: hombre y hambre; angosto y agosto.
Ejemplos de sinosnimos y antonimos.
6.3 REGLAS DE USO COMUN EN LAS LETRAS.
USO DE LA G Y LA J
Uso de la "g"
- Se escribe con g la sílaba geo inicial. Ej: geología
- Las palabras terminadas en gía. Ej: ginecología.
- Los sonidos gia, gio, gión. Ej: región.
- Las palabras terminadas en gésimo. Ej: trigésimo.
- El sonido gen. Ej: gente, imagen. A excepción de: avejentar, berenjena, ajeno,
- Las palabras terminadas en gente y gencia se escriben con g.
- Los sonidos ge, gi, de los verbos cuyos infinitivos terminan en ger, gir.
Ejemplos: recogemos de recoger. A excepción de: crujir, tejer.
Los compuestos y derivados de las palabras que se escriben con g. ejemplos: general, generalizado, generalmente.
Las palabras que tienen las siguientes terminaciones: génico, genario, geneo, -génico, genio, genito, gético, giénico, ginal, gineo, ginoso, gismo, gio, gión, gionario, gioso, gírico, ógica ígena, ígeno, igero. A excepción de: espejismo.
Las palabras que empiezan por in y después de n o r.
Ej: Ingerir, Ángel. A excepción de : injerta, canje, monje, tarjeta, extranjero.
Sonidos de la "g"
- La "g" tiene sonido suave delante de las vocales "a", "o", "u". Ej: Gato.
- La "g" tiene sonido fuerte cuando va delante de las vocales "e", "i". Ej: General.
- Si tiene que sonar suave delante de "e", "i", deberá llevar una "u" que no se pronuncia entre la "g" y la "e" o la "i". Ej.: Guerra, hoguera.
- Si, en el caso anterior, tiene que sonar la "u", se le colocará diéresis (¨). Ej: Cigüeña, vergüenza, pingüino, lingüista.
Uso de la letra "j"
- Se escriben con "j" Las palabras que tienen las siguientes combinaciones: aje, eje, ije, oje, uje . A excepción de: Las conjugaciones de los verbos cuyos infinitivos terminan en ger, gir como: elegir, coger, proteger. Y cuando después de dichas combinaciones siguen las consonantes l, n o s como: flagelo, agente, digestivo.
- Se escriben con j las formas verbales cuyos infinitivos terminan en ger, gir, en los siguientes tiempos: Primera persona del singular, tiempo Presente del Modo Indicativo. (proteger / protejo, dirigir / dirijo); las formas usted y ustedes del Modo Imperativo (proteja, protejan). Todas las personas del tiempo Presente del Modo Subjuntivo (dirija, dirijas, dirija, dirijamos, dirijáis, dirijan)
- Las palabras terminadas en aje se escriben con j.
- Las palabras que empiezan por aje, eje. Ej: Ajedrez, ejemplo.
A excepción de: agencia, agente, agenda.
- Las formas de los verbos terminados en jear. Ej: cojear
- Las palabras terminadas en aje, eje, jería, jero, jera. Ej.: Aprendizaje.
A excepción de: protege, ligero.
USO DE LA B Y DE LA V
Uso de la "b"
- Se escribe b después de m.
- Cuando una sílaba termina con el sonido "b" se escribe con b.
- Se escriben con b los verbos terminados en aber y bir a excepción de: hervir, vivir, servir, hervir, precaver.
- Se escriben con b los verbos terminados en ar .
- Se escribe b siempre que ésta va seguida de las consonantes "l" ó "r".
- Se escribe b después de las sílabas ca, ce, co, cu. a excepción de: caverna, cavar, cavilar, cavidad, caviar.
- Se escriben con b después de las sílabas al, ar, ur, cuando éstas empiecen una palabra.
- Las sílabas bla, ble, bli, blo, blu, bra, bre, bri, bro y bru se escriben con b.
- Las palabras que comienzan con bu-, bus– y bur- se escriben con b.
A excepción de: vuestro vuestra vuestros vuestras
- La terminación aba, abas, ábamos, y aban
- Se escriben con "b" todas las palabras terminadas en "bilidad", "bundo", "bunda". Ej: Amabilidad, habilidad, vagabundo, moribunda.
A excepción de: movilidad civilidad
- Se escribe con b después de las sílabas sa, si, so, su a excepción de savia, soviético.
- Se escriben con b las palabras que comienzan con el bo y que van seguidas de las consonantes d, ch, f, n, r, t. A excepción de voraz, votar, vorágine
- Cuando los sonidos bi, bis, biz, tienen el significado de dos o doble, se escriben con b. A excepción de: Vizcaya vizconde avocar avutarda
- Se escriben con b las sílabas ab, ob, sub, al inicio de una palabra.
- Se escriben con b las terminaciones bundo, bunda, bilidad, ble . A excepción de: movilidad, civilidad
- Se escriben con "b" las palabras que empiezan por "bea", "bien", "bene". A excepción de: vea, veas, veamos, vean, viento, vientre, Viena, venerar, Venezuela, Venecia.
Uso de la "v"
- Los tiempos de los verbos cuyo infinitivo no tiene "b" ni "v".
Ej.: Tuve, tuviese, estuve, anduviera, voy, vas, va. A excepción de: Los pretéritos imperfectos de indicativo
- Las palabras que empiezan por na, ne, ni, no. Ej.: Navaja, novio.
- Las palabras que empiezan por lla, lle, llo, llu, pre, pri, pro, pol.
Ej.: Llave, pólvora. A excepción: probar, probable, probeta.
- Las palabras que empiezan por vice, villa, di. A excepción de: dibujo, dibujar, dibujante.
- Las palabras que empiezan por eva, eve, evi, evo. A excepción de: ébano, ebanista, ebanistería.
- Después de las consonantes b, d, n. Ej: Obvio, subvención, adverbio, advertir, enviar, invasor.
- Las palabras terminadas en venir.
- Los adjetivos y muchos sustantivos terminados en ava, ave, avo, eva, eve, evo, iva, ive, ivo. A excepción de: lavabo, criba, arriba, cabo, rabo, árabe, sílaba
- Las palabras terminadas en viro, vira, ívoro, ívora; y los verbos en ervar, olver y compuestos de mover. A excepción de: víbora, desherbar, exacerbar.
Después de ol se escribe v.
- Se escriben con v los verbos andar, tener, estar, en los tiempos: Pretérito Indefinido del Modo Indicativo (anduve, anduvimos, tuvieron, tuviste, estuvisteis, estuvo). Imperfecto del Modo Subjuntivo (anduviera, tuviéramos, estuviésemos, estuviese)
- Se escriben con v los siguientes tiempos del verbo ir: Presente del Modo Indicativo (voy, vas, va, vamos, vais, van). Las siguientes formas del Modo Imperativo ve, vaya, vayan. El Presente del Modo Subjuntivo (vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan)
Uso de la h
Se escriben con "H"
Las palabras que empiezan por hipo, hidro, hiper. Ejemplo: hipócrita, hidrógeno, hipérbola, hipopótamo.
Las palabras que empiezan por hue, hui, hia, hie. Ejemplo: hueco, huida, hiato, hielo.
Las palabras que empiezan por hu más m más vocal. Ejemplo: humedad, humano.
Todos los tiempos de los verbos haber, hacer, hablar, hallar, habitar. Ejemplo: hago, hubo, hallo, hablo, habito
Se escriben con "X"
- Las palabras que empiezan con extra. Ejemplo: extraño, extravío; menos: estrada, estrafalario, estragar, estrangular, estratagema, estraza.
- Delante de las sílabas pla, ple, pli, plo, pre, pri, pro. Ejemplo: explotar, expresar, exprimir; menos: esplendor y espliego.
USO DE LA C, DE LA S Y DE LA Z
Uso de la "c"
- Las terminaciones cito, cita, cillo, cilla, cecillo, cecilla se escriben con c.
- En el caso de las palabras en singular que terminan en z al formar el plural con la terminación es se escriben con c. Ejemplos: luz luces cruz cruces.
- Se escribe con c la terminación ción, siempre que el sustantivo se relacione la palabra termine en tor y no en sor.
- Se escriben con c los verbos cuyos infinitivos terminen en alguna de las voces: cer, ceder, cir, cendir, cibir, cidir. A excepción: asir, coser.
Uso de la "s"
- Se escribe s al final de las palabras graves. A excepción de: alférez, cáliz, lápiz
- Se escribe con s las terminaciones esa, isa que signifiquen dignidades u oficios de mujeres. Ejemplo: princesa
- Se escriben con s los adjetivos que terminan en aso, eso, oso, uso.
- Se escribe con s las terminaciones ísimo, ísima.
- Se escribe con s la terminación sión o cuando otra palabra derivada lleva: sor, sivo, sible, eso. Ejemplos: compresor compresión
- Se escribe s en la terminación de algunos adjetivos gentilicios singulares.
Ejemplos: inglés, portugués, francés.
- Se escriben s con las sílabas iniciales des, dis. Ejemplo: desinterés,
- Se escribe s en las terminaciones esto, esta. Ejemplo: orquesta
Uso de la "z"
- Se escriben con z las terminaciones azo, aza.
- Se escriben con z los sustantivos que terminan en las voces: anza, eza, ez.
- Se escribe z al final de palabra cuando hace su plural en "ces".
Ej.: Nuez (nueces), pez (peces), veloz (veloces).
Palabras en las que la "c" y la "s" tienen diferente significado
- bracero recipiente en el que se hace fuego para calentarse
- brasero cebo
- jornalero, peón
- sebo comida para animales; engaño para atraer.
- grasa sólida de los animales
- cegar dejar ciego; deslumbrar; tapar
- segar cortar la hierba
- cenador espacio en los jardines, cercado y rodeado de plantas.
- senador persona que pertenece al senado
- cerrar asegurar una puerta con la cerradura; tapar.
- serrar cortar con la sierra
- cesión renuncia, traspaso, entrega
- sesión reunión
- ciervo animal rumiante
- siervo servidor, esclavo
- cima la parte más alta de una montaña
- sima cavidad muy profunda en la tierra
- cocer someter algo a la acción de cualquier líquido caliente
- coser unir con hilo
- vocear dar voces
- vosear usar "vos" en lugar de "tú".
Palabras en las que la "z" y la "s" tienen diferente significado
- abrazar dar abrazos
- abrasar quemar
- azar casualidad, suerte
- asar cocinar un alimento al fuego
USO DE LA R Y DE LA RR
- Se escribe r simple cuando el sonido es múltiple y está entre una vocal y una consonante. Ej: alrededor.
- Se escribe r simple en posición final de palabra. Ej: amor, temor.
Sonidos de la "r":
"r" suave. Ej: cara, coro, loro,.
"r" fuerte. Ej: Carro, perro
- Después de las consonantes "l", "n", "s".
- Después de prefijo "sub". Ej.: Subrayar.
- En las palabras compuestas separadas por guión, cuando la segunda palabra lleva "r". Ej: greco-romano, radio-receptor.
Se escribe "rr":
- Se escribe r doble cuando el sonido es múltiple y está entre vocales. Ej: carrera.
- Cuando va entre vocales. Ej: arrojar, arriba, garra.
Uso de LL
Se escriben con LL:
* Las palabras que terminan en -alle, -elle, -ello:
- valle calle talle
- detalle pasacalle entalle
- muelle retuelle armuelle
- sello aquello atropello
- cabello camello cuello
* Las palabras que terminan en -illa, -illo:
- villa silla rosquilla
- rodilla pastilla colilla
- hebilla cucharilla mascarilla
- capilla casilla orilla
- vajilla mejilla manzancilla
- pitillo cuchillo tobillo
- tornillo ganchillo pillo
- ladrillo grillo pasillo
- gatillo tresillo bolsillo
* Las palabras que empiezan por fa-, fo-, fu-:
- falla fallido follaje
- fallar follón folletín
- fallecer folleto fuelle
Uso de Y
Se escriben con Y:
* La conjunción copulativa y:
- blanco y negro sol y sombra
- nieve y frío mujeres y niños
* Las palabras de las palabras que acaban en -y también se escriben con y:
- bueyes convoyes inyección
- reyes virreyes ayes
* Las palabras que contienen el grupo -yec-:
- trayecto proyecto inyección
- deyecto inyectiva suprayectiva
- abyecto obyecto biyectiva
* Las palabras que contienen el grupo ad-, dis-,sub-:
- adyecente disyunto subyugar
- adyuvante disyuntiva subyacer
También se utiliza Y:
* A final de palabra, cuando va a precedida de vocal y no recae sobre ella el acento (la intensidad de la voz):
- rey hoy ley
- muy convoy estoy
- soy !huy! voy
- buey hay !ay!
- Uruguay Eloy Paraguay
- Villaguay fray grey
En caso contrario, se escribe -í:
- reí oí leí
- huí constituí rehuí
* A final de palabra, detrás de consonante, no se escribe -y, sino -i:
- carmesí maqui alhelí
- esquí confundí marroquí
- hurí frenesí bisturí
- guaraní rubí jabalí
- pirulí allí aquí
* Al principio o en interior de palabara, si va seguida de vocal:
- yate yogur yoga
- yugo raya rayo
- yerno yacer yaracuyano
- hoyo yegua yermo
- papagayo guacamayo boya
- uruguayo paraguayo ensayo
Uso de la M
Sílabas que intervienen
Ante p, b, n se escribe m
v. gr. amplio, compra, hombre, sembrar, himno, alumno
Terminaciones
La mayoría de los vocablos españoles se escriben con "m" al final
v. gr. álbum, tótem, memorandum, ultimátum
Uso de la N
Al Principio
Hay palabras que inician con "n" y que llevan doble "n", cuando tienen los prefijos con, en, in.
v. gr. connatural, connotar, connumerar, enneciarse, ennegrecer, innavegable, innovar.
Sílabas que intervienen
Ante f, m, v se escribe n
v. gr. confuso, enfermo, inmortal, conmutador, envilecer, invocar
UNIDAD SIETE: ORDEN DE LAS PALABRAS, LAS IDEAS Y COHESIÓN EN EL PÁRRAFO.
El orden de las palabras
El orden normal de las palabras no es el mismo en todos los idiomas. En español, normalmente un sujeto precede a un verbo, y un complemento va normalmente después del verbo.
SUJETO VERBO COMPLEMENTO
ESPAÑOL
María vio a Juan. = Español
En el mixteco, que se habla en el estado de Oaxaca, el sujeto va después del verbo, y el complemento va después del sujeto.
VERBO SUJETO COMPLEMENTO
MIXTECO Ndehe ra chihiña. = Mixteco de Jamiltepec
vio hombre mujer = Español
En el huichol, de Nayarit y Jalisco, el verbo se presenta normalmente al final, y el sujeto y el complemento van antes.
SUJETO COMPLEMENTO VERBO
HUICHOL 'Uki 'uka puxei. = Huichol
hombre mujer vio = Español
COHERENCIA Y COHESIÓN
La coherencia es la organización lógica de cada una de las partes de un discurso y de esas entre sí. Esto es posible si existe cohesión interna de cada unidad (oración o párrafo). Si no existe cohesión un texto, en determinados fragmentos, parece poco claro, redundante, extenso o corto.
¿Qué se debe tener en cuenta para lograr la cohesión?
• Sinónimos. El uso de sinónimos nos evita repetir una misma palabra en un párrafo.
• Elipsis: nos ayuda a evitar repeticiones. El uso de un pronombre (lo, le) permite darle sentido a una oración mientras nos remitimos a lo leído anteriormente.
Como dice la filosofía popular "práctica lo que predicas" debo encontrarle un final a este artículo y no en hallé nada mas apropiado que las generalidades de las famosas ideas del pesador contemporáneo Arthur Bloch.
La Oración
Qué es una oración: Si alguien nos dice Pablo ha tenido, no lo entenderemos: necesitamos saber qué es lo que ha tenido. Pablo ha tenido es, pues, una serie de palabras que no producen un significado completo. Pero si nos dicen Pablo ha tenido un catarro, el significado ya está completo. Y ese conjunto de palabras es lo que se llama una oración gramatical (u oración, simplemente).
Oración gramatical es el conjunto de dos o más palabras que forman un significado completo, para que el hablante comunique algo al oyente. Aparentemente puede haber oraciones con una sola palabra. Si ordeno a mi hermano: Ven, esta palabra constituye una oración, porque tiene sentido completo, y comunica a mi hermano algo que él entiende como una orden. Pero, en realidad, la oración "Ven" se entiende gracias a que se sobrentiende otra palabra: Ven (tú). Una palabra aislada tiene sentido completo, pero no comunica nada. Si, mientras comemos, digo: gato, nadie me entenderá, aunque todos sepan qué es un gato. En cambio, si digo: Me gustaría tener un gato, será perfectamente comprendido, porque habré formulado una oración.
Oración simple y oración compleja (o compuesta): En general, llamamos oración simple a la que posee un solo verbo conjugado en forma personal (canto, cantaréis, habéis cantado, habría cantado, etc.). Ejemplos: Nos montaremos en la montaña rusa. / ¿Has hablado con alguien esta tarde? / Iba silbando por la calle.
Y oración compleja (o compuesta) a la que tiene dos o más verbos conjugados en forma personal. Ejemplos: Aunque no quieras, vendrás. / Él puede ir, pero ¿podrá su hermano? / Ganarán porque juegan mejor.
Clasificación tradicional de los verbos según su comportamiento sintáctico
Auxiliares copulativos predicativos transitivos intransitivos
pronominales
Exclusivamente pronominales
Ocasionalmente pronominales
Reflexivos
Recíprocos
Con valor pasivo
Construcciones impersonales
Causativos pronominales
Verbos auxiliares: ser, haber, estar
Verbos copulativos: ser, estar, parecer
Verbos predicativos o verbos plenos [Vollverben]:
Verbos transitivos: con complemento directo (acusativo)
Verbos intransitivos: sin complemento directo (acusativo)
Verbos pronominales: acompañados de un pronombre reflexivo
Exclusivamente pronominales: arrepentirse, quejarse, jactarse
Ocasionalmente pronominales: llamar / llamarse
Reflexivos: peinarse / afeitarse / lavarse
Recíprocos: saludarse / tutearse
Con valor pasivo: se venden libros
Verbos causativos en forma pronominal: cortarse el pelo
Construcciones impersonales: se oye ruido
Los verbos auxiliares se usan para formar las formas compuestas de los verbos, la pasiva y las perífrasis verbales: He comido. Ha sido premiado. Están reunidos. Está escribiendo una carta.
Los verbos copulativos son ser, estar o parecer. Los verbos ser, estar y parecer funcionan como verbos predicativos cuando les acompaña un complemento que no es un adjetivo: Ahora estoy en Madrid. Esto parece oro. Este animal es un armadillo.
Los verbos predicativos son los que encierran la idea de un predicado y siempre expresan estado, acción o pasión del sujeto al que se refieren. Podemos decir que el verbo predicativo es todo aquel que no funciona como copulativo, es decir, todo aquel que no sea ser, estar o parecer. Los verbos predicativos pueden ser transitivos o intransitivos.
Los verbos transitivos son aquellos que dejan pasar la acción, y ésta (la acción) recae sobre una persona u objeto. Esta persona u objeto es el complemento directo (acusativo): Le da un regalo para su cumpleaños. Vamos a tomar un café.
Los verbos intransitivos no necesitan de un complemento directo (acusativo) para completar la acción: Los secuestrados aún viven. Corre muy ligero. Muchos verbos se usan como transitivos o intransitivos según los casos: Corre los cien metros lisos en un tiempo récord.
Los verbos pronominales son verbos que van unidos a un pronombre reflexivo de igual persona que el sujeto del verbo: marcharse, arrepentirse, avergonzarse, alegrarse, asombrarse, casarse. A este grupo pertenecen los verbos exclusivamente pronominales, los reflexivos y los recíprocos, que son los que implican a varios sujetos que realizan la misma acción y la reciben mutuamente.
Los verbos exclusivamente pronominales se conjugan obligatoriamente con un pronombre: arrepentirse, quejarse, jactarse, dignarse, etc (no se puede decir yo arrepiento, él queja). Ese pronombre no es reflexivo. Estos verbos expresan procesos que suceden en el sujeto, y poseen una voz especial, llamada voz media. No son reflexivos porque no es una acción que vuelva sobre sí misma, sino que se produce en el interior del sujeto. En estos verbos pronominales, el pronombre es un morfema constitutivo del verbo, no un complemento como en los verbos reflexivos. Otras clases de verbos pronominales son:
Los verbos recíprocos son verbos transitivos que tienen por sujeto a dos o más personas, animales o cosas que ejercen una acción sobre los otros, al mismo tiempo que la reciben de ellos. Por ese motivo, los verbos recíprocos sólo se conjugan en las tres personas del plural; jamás en singular: Los amigos se saludan. Nos tuteamos todos. Estos verbos se construyen como los reflexivos, y para no confundirlos con estos, a veces es necesario añadir ciertas locuciones para reforzar el matiz de reciprocidad: los unos a los otros, mutuamente, recíprocamente, los dos. Para reconocer este tipo de se recíproco, basta con añadir al final de la oración expresiones como: el uno al otro, el uno del otro, el uno con el otro; o bien, mutuamente, recíprocamente, entre sí.
Los verbos reflexivos son verbos transitivos cuya acción se refleja o recae sobre el mismo sujeto que la realiza: Yo me lavo. Ella se peina. El sujeto y el objeto son la misma cosa. Para reconocer si el se es reflexivo, basta con añadir al final de la oración "a sí mismo(s)", y si el significado de la oración no varía en absoluto, no queda duda de que el se es reflexivo.
La RAE (Esbozo 1973: § 3.5.1) define así los verbos:
«Los verbos que no llevan complemento directo se llaman intransitivos, aunque los acompañen otros complementos: Antonio murió en el hospital; El alumno estudia con ahínco. Si tienen complemento u objeto directo, se llaman transitivos. Poniéndole un complemento directo a un verbo intransitivo pasará a ser transitivo: El alumno estudia con ahínco las lecciones. […]
Verbos como morir, vivir, quemar, dormir, etc., se prestan mal a que haya una persona muerta, vivida, quemada, dormida, distinta del sujeto. Pero en ocasiones cabe extraer de la propia significación del verbo un complemento directo: Morir una muerte gloriosa; Dormir un sueño tranquilo; Vivir una vida miserable. Hay siempre en ello cierta tautología, que a veces tiene valor estilístico. Estos verbos son intransitivos por naturaleza. […]
Muchos verbos transitivos se construyen a menudo como absolutos, sin complemento directo, por ser este innecesario o hallarse sobreentendido. Decimos de un ciclista que abandonó en la segunda etapa de su carrera; un cartero puede decir, al terminar su trabajo, que ha repartido. […]
Numerosos verbos transitivos pueden emplearse con significación causativa o factitiva. En tales casos el sujeto no realiza por sí mismo la acción del verbo, sino que ordena, encarga, dirige o costea la acción que otro ejecuta: Carlos III construyó la Puerta de Alcalá. Un verbo normalmente intransitivo como dormir, toma significado transitivo-causativo en dormir a un niño.»
Alcina y Blecua (1975: § 7.4.2) clasifican los verbos intransitivos en:
a) Verbos existenciales: abundar, star, existir, morir, parecer, ser, vivir.
Algunos se construyen como transitivos con un complemento tautológico: Mi abuela murió una muerte piadosa.
b) Verbos de movimiento: andar, bajar, caer, subir, caminar, errar.
Pueden aparecer con predicativos: Miguel salió primero en la competición, o con complementos directos: Bajó la escalera solo.
c) Verbos de acción: crujir, debutar, estornudar, fracasar, gesticular.
Muchos pueden aparecer con predicativos: Sonrió complacido, y con complementos directos: El enfermo tosió sangre.
d) Verbos seudo-impersonales: bastar, caber, convenir, disgustar. Con estos verbos el sujeto generalmente es inanimado y lleva complemento indirecto: A mi mujer le gustan los muebles antiguos.
La hipótesis de la inacusatividad de Perlmutter (1978)
Ergativitätshypothese
Los verbos intransitivos requieren un solo argumento, pero se distinguen en la relación semántica que se establece entre el argumento y el verbo.
Dos tipos de verbos intransitivos:
«La clase de verbos intransitivos es una clase heterogénea que incluye formas con distintas propiedades semánticas y sintácticas. Se debe a Perlmutter (1978) la distinción entre dos clases de verbos intransitivos: los inergativos y los inacusativos o ergativos. El trabajo de Perlmutter se enmarca dentro del modelo conocido como Gramática Relacional. Burzio (1981, 1986) incorpora la llamada ‘Hipótesis de la Inacusatividad’ a la Teoría de la Rección y el Ligamiento, en la gramática generativa, donde la distinción entre las dos clases de verbos intransitivos es unánimemente aceptada.
Los dos tipos de verbos tienen en común que requieren un solo participante o argumento cuya realización sintáctica es la de sujeto, pero se distinguen en la relación semántica que se establece entre el argumento y el verbo.
Los verbos inergativos (llorar, reír, saltar, toser) denotan actividades o procesos que dependen de la voluntad de un agente.
Los verbos inacusativos son verbos que denotan bien estados o bien eventos no agentivos (logros), como existir, aparecer, llegar, florecer, crecer, etc., cuyo único argumento se interpreta como el elemento que recibe la acción o en el que se produce o manifiesta la eventualiad que denota el verbo: i.e. el argumento de este verbo es tema o paciente. El término ‘tema’ se utiliza habitualmente en los trabajos de gramática generativa con referencia a los que otras gramáticas denominan ‘paciente’.
Esta diferencia en cuanto al carácter semántico del único participante en la acción verbal es crucial para distinguir entre las dos clases de verbos intransitivos. Los agentes se realizan sintácticamente y de un modo uniforme como sujetos de la oración tanto con verbos transitivos (activos) como con verbos inergativos. Los temas o pacientes se realizan como objetos de los verbos transitivos (activos) y como sujetos de algunos verbos intransitivos, los que hemos denominado ‘inacusativos’. Por tanto, los verbos inacusativos comparten propiedades de los verbos transitivos y los inergativos: como los inergativos están asociados a un solo argumento, pero ese único argumento se interpreta como el objeto lógico del verbo transitivo: es un objeto nocional, a pesar de ser un sujeto sintáctico, en contraposición con el único argumento de un verbo intransitivo inergativo que es a la vez sujeto nocional y sujeto sintáctico.
Alternancia causativa:
Prueba de que el sujeto sintáctico de un verbo inacusativo y el objeto de un verbo transitivo tienen la misma función semántica es la llama ‘alternancia causativa’:
Juan rompió el vaso frente a
El vaso se rompió.
La primera es una construcción transitiva causativa que se construye con una agente (Juan) y que expresa un evento que denota un cambio de estado en su argumento objeto (el vaso). La segunda, es una construcción inacusativa que se construye con un solo argumento: el elemento que sufre el cambio de estado que denota la eventualidad del verbo. La relación semántica entre el verbo romper y el sintagma nominal el vaso es la misma en las dos construcciones: en ambos casos se trata del paciente o tema ‘afectado’; varía su realización sintáctica: objeto en la construcción transitiva y sujeto en la construcción inacusativa. Las gramáticas se han referido a verbos como romper en su uso inacusativo como "verbos pronominales" en cuanto que se construyen con se. Es importante señalar, sin embargo, que si bien muchos de los verbos que aparecen en construcciones inacusativas entran dentro de la clase de los verbos pronominales (romperse, secarse, agrietarse) hay muchos verbos inacusativos que no son pronominales.»
«En resumen, distinguimos entre los verbos intransitivos dos clases sintácticas: verbos inergativos y verbos inacusativos. Los verbos inacusativos son aquellos cuyo sujeto sintáctico es un objeto nocional, i. e. su función semántica es la de tema (afectado o no afectado). Dentro de los verbos inacusativos distinguimos dos grandes clases semánticas: los verbos de cambio y ubicación y los verbos de existencia y aparición; las diferencias semánticas entre estas dos clases de verbos encuentran manifestación en su sintaxis. […]
Los verbos inacusativos son intransitivos en cuanto que están asociados a un solo argumento o participante que es el sujeto sintáctico, pero comparten con los verbos transitivos la naturaleza semántica de ese argumento, que es un objeto nocional (tema o paciente). Además de hablar de ‘verbos inacusativos’, hemos de hablar también de ‘construcciones inacusativas’ que parecen derivarse de construcciones transitivas correspondientes, como es el caso de las construcciones inacusativas con se y las construcciones de pasiva perifrástica.» [o. cit., p. 1584 y 1587]
Transitivos unitransitivos Con objeto directo ( = dos argumentos o participantes)
Ditransitivos Con objeto directo e indirecto (= tres argumentos o participantes)
Intransitivos (Perlmutter 1978)
inergativos
Con sujetos agentivos: expresan eventos de causa interna (jugar, bailar, llorar, reír, saltar, toser) cuando existe una propiedad inherente al único argumento del verbo que es responsable de que se realice ele vento que denota el predicado.
Con sujetos no agentivos: verbos de emisión percibida sensorialmene: brillar, chirriar, apestar, amanecer.
Inacusativos o ergativos
[alternancia causativa: los sujetos de los verbos inacusativos se realizan como objetos de los verbos transitivos y como sujetos de algunos inacusativos]
Con sujetos no-agentivos, sujetos que designan al que padece: existir, florerer, aparecer, llegar, crecer. Su sujeto sintáctico es su objeto nocional. El argumento es un tema o paciente.
Denotan estados o eventos no agentivos (logros).
No forman una clase semántica uniforme, sino que se dividen en dos clases. Las diferencias semánticas entre estas dos clases encuentran manifestación en su sintaxis.
Verbos de cambio de estado o ubicación, que pueden tener o no variantes transitivas: romper(se), abrir(se), hundir(se), secar(se), crecer, hervir, palidecer, florecer, levantarse. El tema o paciente es afectado.
Pueden ser:
a) de causa externa,
b) de causa interna: agentivos o
no agentivos
Verbos de existencia y aparición: aparecer, llegar, existir, ocurrir, venir, emerger, suceder.
El tema o paciente es no afectado.
intransitivos con usos transitivos:
Hay verbos intransitivos por naturaleza con usos transitivos, sin que por ello se deban clasificar como transitivos. Son verbos que se pueden construir con complementos tautológicos (‘objeto interno o cognado’): Morir una muerte gloriosa. Dormir un sueño tranquilo. Vivir una vida miserable.
Las construcciones pasivas como construcciones inacusativas:
«El hecho de que el sujeto sintáctico de un verbo inacusativo sea su objeto nocional ha llevado a numerosos autores a establecer un paralelismo entre las construcciones con verbos inacusativos y las construcciones pasivas. Este paralelismo se observa de forma más clara cuando comparamos una oración transitiva activa como
Juan cerró las puertas. [transitiva activa]
con su construcción inacusativa y pasiva equivalentes
Las puertas se cerraron. [inacusativa]
Las puertas han sido cerradas. [pasiva]
Si la construcción inacusativa se puede definir como aquella en la que el objeto nocional (tema o paciente) se realiza sintácticamente como sujeto, las construcciones pasivas son entonces un ejemplo de construcciones inacusativas, incluso cuando se forman con verbos que no tienen usos inacusativos (p. ej. construir: El puente ha sido construido frente a *El puente se construyó (él solo).»
«Hay que diferenciar cuidadosamente las oraciones inacusativas con se de las oraciones pasivas von se. Formalmente, no hay diferencias entre estos dos tipos de oraciones. Así una oración como
La puertas se cerraron
es ambigua: (i) una interpretación inacusativa y (ii) una interpretación pasiva en la que hay implícito un agente con intencionalidad a una causa externa que no se menciona porque interesa únicamente destacar la acción verbal.
Se hundió el barco {él solo/por sí solo} [inacusativa]
Se hundió el barco {intencionadamente/para cobrar el seguro} [pasiva]
El contraste es más claro con verbos que pueden formar pasivas con se, pero que por su significado no pueden aparecer en construcciones inacusativas, como construir o divulgar, ya que no pueden expresar eventos que se realizan de forma espontánea sin la intervención volitiva de un agente
Inacusatividad en italiano y en español:
«Veamos qué pruebas se han dado para motivar estas diferencias de clases de verbos intransitivos.
Burzio (1986) muestra que hay una diferencia en el comportamiento de los verbos intransitivos italianos arrivare y telefonare. Cuando estas construcciones aparecen con un sujeto preverbal cuantificado, sólo los verbos como arrivare permiten ser pronominalizados por el clítico ne:
Arriveranno molti esperti.
‘Llegarán muchos expertos.’
Ne arriveranno molti.
‘NE llegarán mucho’.
Telefoneranno molti esperti.
‘Telefonearán muchos expertos.
*Ne telefoneranno molti.
‘NE telefonearán muchos.
Si ambos verbos intransitivos tuvieran la misma estructura, esta diferencia resultaría misteriosa.»
Otros factores distintivos:
La pronominalización con ne sólo es posible con complementos directos en italiano: Gianni ne invitera molti. *Gianni ni parlerá a molti.
Los verbos intransitivos inacusativos requieren el auxiliar essere en italiano para formar los tiempos perfectivos, los inergativos seleccionan avere.
«Esto demuestra que hay dos tipos de verbos intransitivos: aquellos en los que el sujeto actúa como el sujeto de los verbos transitivos y aquellos en los que el sujeto actúa como el complemento directo. Burzio observa además que el sujeto de los verbos que permiten ne se interpretan como ‘paciente’ o ‘tema’, papel temático que generalmente llevan los complementos directos. […] Esta diferencia entre verbos inacusativos, por una parte, e intransitivos, por otra, ha sido justificada en muchas otras lenguas, incluso en lenguas muy alejadas del italiano, como por ejemplo el japonés.» [ebd.]
¿Es posible motivar esta diferencia en español?
Según Campos (1999), en italiano se observan marcas morfosintácticas claras que caracterizan a los verbos inacusativos frente a los inergativos, mientras que en español muchas de estas diferencias están ocultas detrás de una morfología más opaca (ausencia de concordancia en el participio en voz activa, un solo auxiliar haber en tiempos compuestos, ausencia del clítico partitivo, etc.
No obstante, hay algunos factores que prueban la existencia de esta diferencia en español:
El español mantuvo hasta el siglo XVI la distinción entre ser y haber como auxiliares perfectivos. «En un estadio anterior tanto del español como del catalán, sí se manifestaba morfosintácticamente la diferencia entre los verbos inacusativos y los verbos intransitivos en sí.» (Campos)
La prueba más clara es que con los verbos transitivos e inacusativos es posible la construcción absoluta de participio:
Terminadas las labores, saldremos a beber una copa.
Una vez salido el sol, nos entraremos a la mar.
Una vez partido el autobús, …
Comprados los terrenos, enseguida empezaron a edificar.
*Ladrados los perros …
*Estornudada la nena …
*Conocida a María, Juan decidió abandonar la bebida.
Otra diferencia entre los verbos intransitivos y los verbos inacusativos es que el sufijo –dor / -tor, que implica la idea de un agente, se puede usar tanto con verbos transitivos como intransitivos
escribir > escritor.
trabajar > trabajador.
correr > corredor.
Sin embargo con verbos inacusativos no es posible:
ir > *idor
venir > *venidor
morir > *moridor
En el tiempo pretérito, no hay restricciones en el uso del se impersonal con los verbos intransitivos, pero con los verbos inacusativos no resulta natural el pretérito:
Se trabajó todo el día ayer? Se llegó temprano a la oficina ayer.
«Estas diferencias sugieren que hay dos tipos de verbos intransitivos: los intransitivos en sí y los verbos inacusativos. Estas pruebas apoyan la existencia de los verbos inacusativos como una clase diferente de los verbos intransitivos.»
Semántica y sintaxis de los verbos inacusativos:
«Para Perlmutter (1978), la inacusatividad viene determinada por la semántica del verbo y aparece codificada en su sintaxis. Aunque forma y significado aparecen, pues, fuertemente ligados en la formulación inicial de la hipótesis de la inacusatividad, lo cierto es que los diversos estudios sobre estos verbos dentro de las gramáticas formales se han centrado bien en la semántica, bien en la sintaxis de los verbos inacusativos y sólo recientemente se ha intentado derivar el comportamiento sintáctico de estos verbos de ciertos componentes de su significado. En realidad, existen dos aproximaciones al estudios de los verbos inacusativos: (i) la aproximación sintáctica, que niega que se pueda determinar el comportamiento formal de los verbos inacusativos a partir de ciertas propiedades de su significado, y (ii) la aproximación semántica, que niega que la inacusatividad aparezca de algún modo codificada en la sintaxis.
Levin y Rappaport Hovav (1985) identifican estas dos aproximaciones en el capítulo introductorio a su estudio sobre la inacusatividad en inglés. El trabajo de Rosen (1984, 1988) dentro del marco de la Gramática Relacional es quizás el ejemplo más claro de la aproximación sintáctica, mientras que la aproximaxión semántica tiene uno de sus exponentes en Van Valin (1990), dentro del marco de la llama Role and Reference Grammar.»
«Un análisis exhaustivo de los verbos en español ha de especificar necesariamnente para esta área de la gramática, como para muchas otras, cuál es la relación entre la semántica (léxica) de los verbos y sus propieades morfosintácticas.»
ANEXOS
Palabras agudas, Graves, esdrújulas y sobreesdrújulas.
Cortés | Canción. | Rapidez | Actitud. |
Túnel | Sofá. | Rubén. | Hocicon. |
Cazuela. | Vaivén. | Lápiz. | Albur |
Miscelánea. | Esdrújula. | Alacrán. | Judicial. |
Ropero. | Terrorífico. | Medico. | |
Puerta. | Aéreo | Visaste. | |
Matadero. | Espontáneo | Cae. | |
Hornos. | Barbarie | Cien. | |
Tortilla. | Dabanlo. | Corcel. | |
Maseca. | Petróleo. | Díaz. | |
Maicena. | Azul. | Calvicie. | |
Grano. | Martín. | Abejón. | |
Molino. | Veintiséis. | German. | |
Trigo. | Debiste. | Azúcar. | |
Oficina. | Imagen. | Almíbar. | |
Correo. | Balance. | Amplitud. |
EJEMPLO DE CARTA DE AGRADECIMIENTO |
Marina García Muñoz Conde de Aranda, 78 28001 Madrid Tel. 91 444 66 88 / 666 666 666 e-mail: marina.garciamunoz[arroba]xxx.es Madrid, 9 de junio de 2004 |
Sr. Ignacio Soria Méndez Fernández de los Ríos, 34 28015 Madrid |
Estimado Sr. Soria: Quiero agradecerle nuevamente que me recibiera la semana pasada y dispusiera parte de su tiempo para escuchar mis proyectos actuales y ofrecerme sus consejos y apoyo, que estimo de gran valor. Igualmente, quiero agradecerle las informaciones que me proporcionó, que estoy segura me serán de gran utilidad, así como la posibilidad de contactar con el Sr. Redondo Rodríguez, a quién llamaré la próxima semana para concertar una entrevista. Le mantendré informado sobre el resultado de la misma. Muy atentamente, (Firma) Marina García Muñoz |
EJEMPLO DE CARTA DE SEGUIMIENTO FORMACIÓN PROFESIONAL |
Alba García Flores Agustina de Aragón, 23 50002 Zaragoza Tel. 976 12 34 4 56/666 666 666 e-mail: alba.gflores[arroba]xxx.es Zaragoza, 26 de febrero de 2004 |
D. Héctor Río Alcázar Director CLÍNICA DENTAL CARE, S.A. Gran Vía de les Corts Catalanes, 108 08038 Barcelona |
Estimado Sr. Río: Quiero agradecerle, ante todo, el tiempo que me dedicó durante nuestra entrevista del pasado lunes y la información que me proporcionó sobre su Clínica y el puesto de Higienista Dental que actualmente se encuentra vacante. Como ya le comenté, creo que la formación especializada y experiencia adquirida a lo largo de diversas estancias en prácticas, en las que realicé funciones similares, me capacitan para desarrollar el trabajo requerido por ustedes. Incorporarme al equipo de la Clínica Dental Care, y contribuir a la consecución de los objetivos y las metas que tienen actualmente definidos, representaría para mi una gran satisfacción. Me pondré en contacto con Ud. la semana próxima para conocer su decisión final. Muy atentamente, |
(Firma) Alba García Flores |
EJEMPLO DE CARTA DE CANDIDATURA ESPONTÁNEA. TITULADOS UNIVERSITARIOS |
Marta Ferrán Cosín General Martínez campos, 13 28010 Madrid Tel. 91 333 44 55/ 666 666 666 e-mail: mferrancosin[arroba]xxx.es Madrid, 2 de septiembre de 2004 |
Dña. María José Soria Plaza Directora de Recursos Humanos HOTELES y VACACIONES, S.A. Torrelaguna, 68 – 20D 28043 Madrid |
Asunto: Solicitud para el puesto de Agente de Viajes para la zona de Centroeuropa |
Muy Sra. mía: Acabo de regresar de Roma donde he realizado una estancia en prácticas de seis meses, en el marco del Programa Leonardo da Vinci, en una empresa mayorista de viajes especializada en destinos europeos. Quiero hacerle llegar mi candidatura para cualquier proceso de selección que inicie su empresa acorde a mi perfil académico y profesional. Como podrá comprobar en mi currículum vitae adjunto, soy Diplomada en Turismo por la Universidad de Autónoma de Madrid, y poseo un postgrado en Gestión de Empresas Hoteleras. Soy bilingüe español-italiano y tengo un buen nivel de inglés hablado y escrito, además de amplios conocimientos en informática. Me gustaría tener la oportunidad de hablar con usted para analizar mi posible contribución a las necesidades actuales y proyectos futuros de su empresa, por lo que le ruego me conceda una entrevista a su mejor conveniencia. A la espera de sus noticias, le saluda atentamente,
(Firma) Marta Ferrán Cosín |
Despedidas
Respondiendo a un anuncio u oferta: Sin otro particular, se despide atentamente… A la espera de sus noticias, se despide con un cordial saludo… Atentamente,.. Quedo a su disposición… Iniciativa propia: Estoy a su disposición para realizar la entrevista en el momento que me digan… Me sentiré muy honrado de poder concretar la fecha y hora de nuestra entrevista… |
BIBLIOGRAFÍA
Ortografía de la Lengua Española – Real Academia Española, Madrid, España 1999.
Diccionario de la Lengua Española – Real Academia Española, 21 edición, Madrid, España 1992.
Abierto abigarrado abismático abnegado abocado abominable abreviado abrumante abrupto absoluto abstracto absurdo abundante
Bibliografía
Burzio, Luigi: Italian Syntax. A Government-Binding Approach. Dordrecht: Reidel, 1984.
Campos, Héctor: "Transitividad e intransitividad". En: En: Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Real Academia Española / Espasa Calpe. 1999, vol. II, § 24.4.2]
Fernández Leborans, M. Jesús: "La predicación: Las oraciones copulativas". En: Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Real Academia Española / Espasa Calpe. 1999, vol. II, § 37.6.
Betzaida Guadalupe Reyes Santiago
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |