El mejoramiento de la enseñanza del idioma inglés con el uso de las herramientas TIC`s en la U.T.M, F.C.A.E (página 2)
Enviado por anibal bc
Mediante el uso de internet cualquier materia, destreza o competencia se facilita. El docente tiene acceso a diversas fuentes de información, de tal manera que puede actualizarse constantemente.
La práctica docente integraría los medios didácticos en general y los recursos tecnológicos.
Entendemos por nuevas tecnologías de la información y la comunicación: ¨El conjunto de procesos y productos derivados de las nuevas herramientas (hardware y software), soportes y canales de comunicación relacionados con el almacenamiento, procesamiento y transmisión digitalizados de la información.¨ ().
Los medios e instrumentos técnicos que forman parte de estas tecnologías son:
El teléfono, el fax, la televisión vía satélite, la radio, el chat, la video conferencia, la audio conferencia, el correo electrónico, foros, tutoriales, etc.
Es importante que el educador considere el uso de herramientas en el desarrollo de su actividad educativa. Hay muchas aplicaciones que pueden ser útiles para facilitar la comprensión de nociones, conceptos, ciclos, procesos, etc.
En cuanto a lo referente a la enseñanza de idiomas la aplicabilidad es amplia. Las destrezas lingüísticas de escribir, leer, escuchar y hablar pueden ser ampliadas y mejoradas utilizando recursos Tic`s. Sin embargo en nuestro país el uso y aplicabilidad de dichas tecnologías en el campo educativo es reducido. Muy pocas instituciones, generalmente orientadas a dar servicios a los estratos altos y medios de la población, utilizan e innovan continuamente.
La cuestión económica es un limitante para la expansión del uso de estas tecnologías. Solo un 20 % de estudiantes cuenta con computador personal en sus domicilios, y de este porcentaje pocos tienen conexión a internet.(Datos de Población estudiantil U.T.M. aproximados ,año 2009 y por tal situación se han implementado cuarenta aulas con recursos tecnológicos en la facultad y una biblioteca con conexión a internet, además del servicio de internet inalámbrico-wi-fi– en el patio) . La existencia de software con licencia y de software libre (gratuito), puede contribuir a lograr cambiar la situación. La evolución de los equipos informáticos ha llegado al punto en que el precio del hardware es inferior que el software. Un país en vías de desarrollo con un sinnúmero de necesidades insatisfechas debería explorar las posibilidades y encarar el futuro ahora.
El costo de implementar un laboratorio moderno de idiomas está entre 300 y 350 dólares por cabina. Es una inversión que no toda institución puede hacer. Entonces, por lo ya expuesto, hay que maximizar la aplicación de las Tics.
La Universidad Técnica de Manabí cuenta con un moderno laboratorio de idiomas el cual se utiliza en el proceso de enseñanza del idioma inglés.
La Facultad de Ciencias Administrativas y Económicas, cuenta con aulas dotadas de recursos tecnológicos, tales como: proyectores de imágenes (infocus). El ambiente en un aula con recursos tecnológicos favorece el aprendizaje. Son un gran apoyo para fijar la atención de los estudiantes y reducir el tiempo de comprensión, también nos libra de actividades repetitivas.
Se utiliza el programa Power Point para realizar exposiciones, tareas que son enviadas a los estudiantes y estos las realizan usando su creatividad e investigando en fuentes bibliográficas. Además, usando el Messenger se puede interactuar con los alumnos, aclarar dudas, tomar pruebas, dar sugerencias, etc. En definitiva hay muchas posibilidades de aplicación.
EL IDIOMA INGLES: FACTOR CONTEMPORANEO DE INTERCULTURALIDAD DE LOS PUEBLOS.
Si nos remontamos al pasado encontraremos diversas historias que tratan de explicar la naturaleza de ciertos fenómenos. Desde la más remota antigüedad hay esa inquietud humana. Los textos judío-cristianos hacen una referencia al origen de todos los idiomas. La historia de la torre de Babel intenta explicar el problema de la multiplicidad de lenguas. Si lo leemos de manera literal, esto es, sin tomar en cuenta el mensaje que lleva en sí. Desde aquellos tiempos ha sido una situación que ha llamado la atención a la humanidad. Desde el punto de vista de la evolución hoy conocemos que hubo un tronco común y hay familias lingüísticas perteneciendo el inglés a la familia de las lenguas germánicas. La enorme capacidad de movilidad que caracteriza a los seres vivos y en este caso –los humanos-permite la dispersión y surgimiento de nuevas lenguas como así también la desaparición de muchas otras.
El inglés es probablemente el tercer idioma del mundo en número de hablantes que lo tienen como lengua materna (entre 300 y 400 millones de personas), y el segundo más hablado , detrás del chino mandarín, si se cuenta también a quienes lo tienen como segunda lengua(-200 millones de personas más-Wikipedia,internet).
El inglés, al extender Inglaterra su lengua por todo el mundo (Imperio Británico), y al convertirse los Estados Unidos de Norteamérica en la mayor potencia, se ha convertido en la lingua franca de hoy por todos los poderes de influencia que se realizan en ella.
El inglés es el idioma principal internacionalmente, a pesar de que hay otros idiomas internacionales o de lenguas como el esperanto o interlingua que son lenguas más neutrales. Se debe básicamente a que una nación dominante impone su lengua.
Es difícil que se adopte otra lengua neutral que no sea el inglés, por el costo que implica. Hay un gran poder económico tras la enseñanza de idiomas y no se pueden perder las utilidades que genera la industria.
El inglés desciende del idioma que hablaron las tribus germánicas que migraron de lo que hoy es el norte de Alemania (y parte de Dinamarca) a la tierra que habría de conocerse como Inglaterra. Estas tribus son los frisones, anglos, sajones y judíos. Se habla de los siete reinos. Este fue el origen del inglés antiguo. Desde un punto de vista gramatical, el inglés antiguo tiene similitudes tipológicas con las lenguas indoeuropeas antiguas como el latín o el griego: caso morfológico en el nombre y la diferencia de género gramatical.
El inglés de los siglos XIV y XV, llamado inglés medio, tiene cambios tipológicos significativos respecto al inglés antiguo. Este inglés tipológicamente está más cercano al inglés moderno y lenguas romances que al inglés antiguo. Se diferencian principalmente en la pronunciación, con la aparición de diptongos a partir de vocales largas y de variaciones de monoptongos. Desde el siglo XVIII, la pronunciación del inglés fue similar al del inglés moderno y también se produjeron los cambios fonéticos que son la base de los dialectos modernos del idioma inglés.
Early Modern English (el inglés moderno temprano) se habló especialmente durante el Renacimiento, y asociado al famoso dramaturgo William Shakespeare. Se sitúa en los siglos XVI y XVIII, en la zona anglo-normanda. Tuvo aportes de otras lenguas extranjeras: la conquista normanda borró hasta 85% de las palabras anglosajonas del vocabulario inglés, pero actualmente 96 de las 100 palabras más comunes en esta lengua son de origen anglo-sajón. Cuando el inglés retomó su posición de lengua oficial de Inglaterra en el siglo XIV sólo quedaban 4500 palabras aproximadamente del inglés antiguo , en comparación fueron unas 10000 palabras adoptadas de los franceses…sin embargo las 4500 palabras anglosajonas eran las fundamentales del idioma, su núcleo principal.
El idioma inglés es una lengua indoeuropea del grupo germánico occidental. Sin embargo debido a la sociolingüística de las islas británicas a partir de las invasiones vikingas y la posterior invasión normanda, ha recibido importantes préstamos de las lenguas germánicas septentrionales y del francés, y una buena parte de su léxico se ha reelaborado sobre bases latinas. Estas influencias la convierten en la lengua germánica más atípica sea en vocabulario o en gramática.
El pariente lingüístico vivo más similar a la lengua inglesa es el frisón, un idioma hablado por aproximadamente medio millón de personas en la provincia holandesa de Frisia, cercana a la República de Alemania, y en unas cuantas islas del Mar del Norte. La similitud entre Frisón e inglés es más patente cuando se compara el frisón antiguo y el inglés antiguo. La influencia de otras lenguas extranjeras ha diferenciado al inglés moderno del frisón de lo que eran en el pasado.
Ante la multiplicidad de idiomas hablados en el mundo y la necesidad de establecer vínculos de comunicación en diferentes niveles, ya sean: culturales, comerciales, educacionales, tecnológicos, etc. Muchos países han adoptado el idioma inglés para la enseñanza en sus sistemas educativos como segundo idioma. Otra razón es que la producción científica y cultural de los pueblos angloparlantes es enorme. Hay una supremacía que se nota claramente al revisar los contenidos de sitios web.
La mayoría de negocios internacionales se manejan a través del idioma inglés. En la industria del turismo se le usa ampliamente. Es imprescindible para realizar intercambios estudiantiles.
LA GESTION DEL CONOCIMIENTO:EL IDIOMA INGLÈS Y LAS TECNOLOGÌAS.
El conocimiento a más de ser ¨La acción de conocer o la facultad de sentir¨. (Diccionario LAROUSSE ilustrado). Es el resultado de una larga búsqueda iniciada desde tiempos inmemoriales unas veces jugó la suerte y otras la curiosidad innata de los seres humanos.
Algunos definen tres etapas de la humanidad: la llamada revolución Agraria, luego la revolución Industrial y finalmente la Revolución del Conocimiento que es en la que estamos inmersos.
Otros autores manifiestan la existencia de tres clases de civilizaciones, de acuerdo a su capacidad de manipular la energía:
1.- Civilización que manipula una cantidad de energía equivalente a su planeta.
2.- Civilización que logra contener el equivalente a la energía de la estrella de su sistema.
3.- Civilización que maneja energías equivalentes a su galaxia.
GESTION.- (LAT. GESTIO, ONIS). Acción y efecto de administrar (Diccionario LAROUSSE Ilustrado).
La tradición oral fue el medio a través del cual se traspasaban experiencias de una generación a otra. Aparece luego el alfabeto. Con su invención las tradiciones orales se registran y quedan disponibles para la posteridad.
Con la masificación de la educación, el desarrollo de nuevas tecnologías y su aplicación en el proceso educativo se han facilitado las tareas del educador. Así mismo los estudiantes acceden desde la comodidad de sus hogares a un océano de información. El educador puede gestionar las actividades de la clase tales como: el control de la asistencia, notas, rendimiento de sus alumnos, enviar tareas individuales, etc. desde su ordenador personal.
También han surgido instituciones educativas que tienen programas de pregrado y post grado con titulación online.
Las universidades se han convertido en los centros de generación de ciencias y a su vez en los encargados de divulgar sus descubrimientos. De nada valdría el esfuerzo de los investigadores, los recursos técnicos empleados y el tiempo invertido si los resultados que se obtienen ya sean en nuevos procedimientos, métodos, sistemas, etc. no son puestos a disposición de la comunidad.
Entonces tenemos que generación y divulgación es una relación en la cual no puede haber la una sin la otra. Ambas son importantes. Con el desarrollo reciente de las tecnologías de la información y la comunicación los tiempos se han reducido de una manera dramática desde que se descubre o crea algo hasta el momento que se difunde a todo el mundo. Una situación impensable unas cuantas décadas atrás, en donde la comunidad educativa debía esperar varios años o décadas desde que un autor ponía a punto una obra, ésta se revisaba, se realizaban los trámites de derechos de autoría, y finalmente se publicaba en un solo idioma, para un determinado público-condicionado geográficamente-que podía adquirir el material a costos elevados.
Luego de mucho tiempo y muchas gestiones, salía una versión en el idioma español-caso Latinoamérica-muy pobre y desactualizada en contenidos y presentación. Una de las razones del letargo e insuficiencias que arrastra la comunidad académica hispano-hablante, en especial, la del Ecuador que es en donde se encuentra una enorme brecha tecnológica:"" tenemos docentes del siglo XX, con métodos, técnicas, recursos y paradigmas del siglo XVII, enseñando a estudiantes del siglo XXI“, Diario El Universo,(2008).
Dicha reflexión, que denota la profunda capacidad de observación, análisis y síntesis de un actor del quehacer educativo nacional siendo crítico-positivo determina que el antes, que ya pasó, la búsqueda de hacer algo; sin embargo es en el presente que podemos construir el futuro siempre y cuando lo afronten individuos comprometidos con metas superiores. Es un tiempo de realizaciones.
La experiencia común de observar a estudiantes de todos los niveles con una mochila repleta de libros y utensilios didácticos tras sus espaldas en el futuro mediato desaparecerá. El acelerado desarrollo tecnológico desplazará el formato impreso por el formato digital que permite que en un pequeño dispositivo se guarden miles de libros. El lápiz óptico ya sustituye al bolígrafo. Esto acortará los tiempos aún más. Pero, de nada servirá la ventaja tecnológica que es circunstancial, si el individuo no desarrolla la destreza lingüística que debe ser un acto consciente y por lo tanto permanente en el desempeño de sus actividades.
Esto significa que el rol del educador continuará vigente. Es relevante dejar claro que se aprecia en un profesional, sea cual sea el campo en que se desenvuelve, la capacidad de adaptación a los cambios, relacionada a un carácter predictivo que le permita anticiparse a estos y cuando sea el momento, estar preparado para encarar la situación.
El idioma Inglés es el medio que facilita la divulgación científica en todo el mundo. Por lo tanto, el esfuerzo del mejoramiento continuo en su enseñanza es justificable. Esta es una de las razones por las que nuestra región no logra obtener un número significativo de becas internacionales cuando son llamados a concurso puesto que son acaparadas por otras regiones perjudicando el desarrollo de nuestra provincia. Hay que mejorar y las Tic`s son herramientas que permiten logros reales.
Las ideas griegas y romanas acerca de educación han influenciado el pensamiento occidental universitario en gran medida. Aún la palabra universidad procede de la palabra latina universitas. De la misma manera, COLLEGE es tomada de COLLEGIUM. Otra palabra latina común es corpus, la cual se refiere a un cuerpo de trabajo pero es también la raíz de la palabra corporación, un gran emprendimiento. Así mismo, la expansión y prestigio del idioma latìn-lingua franca en el mundo romano-fue el origen de los primeros estudios y trabajos pedagógicos para la enseñanza de una lengua extranjera a no nativos. Métodos rudimentarios centrados en la repetición y la memorización y una enseñanza dirigida a estratos sociales altos, del ámbito religioso y gobierno. La escasez y alto valor monetario de los textos en latín, generalmente manuscritos realizados por escribas, impidieron un rápido desarrollo de las ideas, del conocimiento y por consiguiente de la cultura en aquella época.
También se necesita tener un conocimiento de diferentes disciplinas, tales como materias universitarias. La importancia de la universidad en cuanto y en tanto como instituciones que gestionan el conocimiento y con esto, el futuro de la educación, en un mundo globalizado con escasas barreras para la difusión de la ciencia-condicionada exclusivamente por la capacidad del individuo de interactuar con sus semejantes-escasas barreras que son fácilmente superadas a través de la lingua franca y la cultura(entender las diferentes dimensiones de las demás) del individuo. La re-orientación de la universidad ecuatoriana y de la educación ecuatoriana(desde eternas productoras de profesionales-técnicos a profesionales-investigadores)requiere del idioma inglés en todos los niveles de la educación ecuatoriana para permitir la difusión de los avances que se logren en el Ecuador o en otro sentido, los avances que otros investigadores aporten a la comunidad mundial.
Por lo tanto, se considera el esfuerzo para mejorar el proceso enseñanza –aprendizaje de la lengua inglesa, como fundamental para mejorar el aprehendizaje de la lengua inglesa, como fundamental para mejorar el aprehendizaje de los estudiantes hispanohablantes.
Las manifestaciones externas de la problemática de insuficiencias en los estudiantes ecuatorianos, obtenidas a través de la OBSERVACIÒN, tenemos: escasa utilización de estrategias tecnológicas para emplearlas en el aula, falta de homogeneidad en las destrezas del idioma y una subvaloración de la importancia del idioma inglés en los estudiantes. Esta problemática incide en el desempeño del profesional, del técnico, del estudiante que necesita el Ecuador. Conocemos que podemos aportar al mundo, de manera significativa, pero no lo lograremos sin el desarrollo de habilidades socio-lingüísticas en los estudiantes que les permita una interrelación cultural en diferentes niveles y contextos.
CONCLUSIòN
Las Tics ayudan a fijar la atención de los estudiantes, reducen el tiempo de comprensión, liberan al profesor de tareas repetitivas y sobre todo ponen a disposición del que necesita los contenidos a través del uso de herramientas sociales el conocimiento muchas veces a unos cuantos clics de distancia.
Las Tics son un apoyo en el proceso de divulgación del conocimiento. Hay una rápida evolución de la tecnología informática y una lenta capacidad de adaptación en el área de la educación a veces por el factor económico.
La integración de las tecnologías informáticas a los procesos educativos es creciente empezó en 1975. Seguirán evolucionando por lo tanto en las instituciones educativas se debe capacitar a los profesores para reflexionar sobre su propia práctica, evaluando el papel y la contribución de estos medios al proceso de enseñanza-aprendizaje. La interacción entre TIC, S y el idioma Inglés es vital para un desempeño adecuado de nuestros estudiantes en nuestro mundo global actual extremadamente competitivo.
El nuevo milenio exige que las y los estudiantes adquieran habilidades que les permitan un mayor desarrollo humano y mejor desempeño como personas, como aprendices continuos y como miembros de una sociedad cada vez más universal. Finalmente, es de recalcar que hay que buscar las oportunidades de ayuda o de mejorar en la educación explorando las posibilidades educativas de las Tics en cada circunstancia que la realidad nos presenta.
Así mismo, la interacción lingüística es uno de los procesos básicos y más importantes para la construcción del conocimiento en cualquier área del saber, es de vital importancia en la era presente llamada, la sociedad de la información y la comunicación. En tal sociedad en que vivimos, caracterizada por la enorme cantidad de datos, los contenidos son dinámicos, no solo en cuanto a su producción sino en cuanto a sus formas de presentación, de comunicación y a sus fuentes…hay que saber seleccionar la información, ordenarla, usarla o conocer lo que le interese y lo que no le interese. Por lo tanto, es necesario saber procesar esta información con rapidez y eficiencia para convertirla en conocimiento útil…la lingua franca es la segunda herramienta para lograrlo, la otra son las TIC,S.
¿Por qué la enseñanza-aprendizaje del idioma inglés debe ser mejorada con mayor empeño?
Por la supremacía de los pueblos anglo-hablantes en producción científica, especialmente se nota por la cantidad de artículos científicos publicados en medios especializados, que abarca toda la esfera del conocimiento. Wikipedia tiene varios millones de artículos colaborativos en inglés, mientras en idioma Español es relativamente escaso. Lo mismo sucede con otros idiomas. Por esta razón hay que mejorar el proceso enseñanza-aprendizaje de la lengua inglesa y las tecnologías de la información y la comunicación.
BIBLIOGRAFIA
educatics.blogspot.com
Las tic`s en los procesos de enseñanza y aprendizaje.
Diccionario LAROUSSE ILUSTRADO, Ediciones Larousse.1964
Taller introductorio de manejo de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación. Portoviejo, 2008
Tecnología Educativa, María Eugenia Mayo.
Diario El Universo.Guayaquil.2008
Our world through English, CRADLE PROJECT.Quito,2005.(ª1)
Autor:
Aníbal Joselito Basurto Cedeño
Lider Ovidio Mendoza Pinargote
Universidad Técnica de Manabí.
Instituto Tecnológico Superior "Alejandro Humboldt", San Cristóbal -Galápagos.
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |