Descargar

Enfermedad por virus ebola (página 2)


Partes: 1, 2, 3, 4

  • Vigilancia pasiva durante los 21 días posteriores a la última exposición al caso, indicando que se tomen la temperatura diariamente, durante los 21 días y que ante la presencia de fiebre o cualquier síntoma de enfermedad, contacten con la persona/institución que se les indique como responsable de su seguimiento.

  •  Si no hay certidumbre sobre el tipo de contacto, o la exposición es poco probable pero no se puede descartar, puede ser necesario identificar a estas personas e investigar sobre su exposición. Si la vigilancia diaria parece innecesaria, estas personas deberán ponerse en contacto con la persona/institución que se les indique si presentaran síntomas en los 21 días siguientes al último de la posible exposición a la infección.

     Ante una sospecha de FHV con ocasión de un viaje en avión, se procederá a identificar a las siguientes personas que han compartido el vuelo:

    – a todos aquellos pasajeros sentados en un asiento adyacente al paciente en todas las direcciones incluyendo al lado, delante, detrás, y también los asientos al otro lado del pasillo, así como a la tripulación a bordo.

    – Si la limpieza de la aeronave es realizada por personal sin protección, también deberá considerarse como contacto.

     Se recogerá información para establecer contacto individual con ellos. Una vez se conozcan los resultados de laboratorio se les informará de éstos, y en caso de ser positivos se establecerá el seguimiento de contactos correspondiente.

    Control de infecciones en aeronaves

    En caso de sospechar la presencia de un individuo con enfermedad compatible con EVE, a bordo de una aeronave, la tripulación tendrá que aplicar las recomendaciones elaboradas por la IATA con respecto al control de infecciones, así como cumplir los requerimientos de la OACI con respecto a la notificación. La tripulación de cabina deberá utilizar el Kit de precauciones universales, tal como el recomendado por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)6

    Limpieza y desinfección de aeronaves afectadas:

    Dado que la desinfección de las superficies de las aeronaves depende de la compatibilidad del producto desinfectante con el material de la superficie a desinfectar, se recuerda consultar a los fabricantes de dichas aeronaves.

    Servicios de salud

    Manejo de casos

    Reconociendo que los pacientes con sintomatología compatible con EVE pueden ser detectados en cualquier punto de las redes de servicios o en puntos de entrada, en los que deberán ser manejados aplicando las precauciones estándares para el control de infecciones. Se recomienda lo siguiente:

    El paciente debe ser transferido y manejado en un establecimiento de salud designado (ver algoritmo 1) el cual debe cumplir con las siguientes características:

    • Condiciones para el aislamiento por contacto,

    • Provisión adecuada de equipos de protección personal, y

    • Personal de salud capacitado en prevención y control de infecciones.

    Idealmente, se deberá mantener los pacientes en habitaciones individuales; en caso de que esto no sea posible, se deberá colocar a los pacientes por cohortes, aislando separadamente a aquellos en los que se haya confirmado EVE de aquellos que aún están bajo investigación por EVE.

    El país deberá considerar contar con establecimientos de salud designados compatible con su administración geográfica y administrativa (ver algoritmo 2).

    En caso de que el país no cuente actualmente con hospitales designados para el aislamiento de pacientes que presentan síntomas compatible con EVE, se sugiere considerar utilizar aquellos servicios que ya fueron identificados para aislamiento de pacientes durante la pandemia por influenza y/o aquellos utilizados para aislamiento de pacientes con tuberculosis multidrogo resistente.

    En el caso hipotético de que se detecte un caso sospechoso en cualquier establecimiento de salud de cualquiera de los subsistemas debe establecerse un flujo de manejo hasta la derivación efectiva del caso al hospital referencial más cercano (ver algoritmo 3).

    Cuando se detecte un paciente con síntomas compatibles con EVE en un avión o en las instalaciones aeroportuarias se deberá encaminar el paciente en el espacio de las instalaciones identificado para aislamiento y evaluación por personal de salud (según el plan de contingencia del aeropuerto) y antes de su transferencia al hospital designado (ver algoritmo 4).

    Algoritmo 1. Los algoritmos ubicar en un protocolo

    edu.red

    Al momento de la divulgación de este plan de contingencia, el Paraguay se encuentra en un Nivel 1 de Respuesta (brotes en países con riesgo de diseminación internacional) por tanto, atendiendo a las recomendaciones emanadas de la OMS, el MSPBS ha designado al Instituto Nacional de Enfermedades Respiratorias y Ambientales (INERAM) como el hospital de referencia nacional para la atención de casos sospechosos y/o confirmados de EVE.

    Algoritmo 2.

    HOSPITAL DE REFERENCIA DEPARTAMENTAL

    edu.red

    En caso de que el escenario epidemiológico obligue a poner en práctica las acciones y actividades del Nivel 3 (casos de EVE secundarios y/o autóctonos en el Paraguay) se activaran los siguientes centros de referencia departamental: Hospital Regional del Alto Paraná, en Ciudad del Este; Hospital Regional de Amambay, en Pedro Juan Caballero; Hospital Regional de Canindeyu, en Saltos del Guairá y el Hospital Regional de Itapúa, en Encarnación, así como establecimientos que prestan servicios especializados a poblaciones específicas como niños/as, mujeres embarazadas, adultos mayores, etc.

    Algoritmo 3.

    edu.rededu.red

    Algoritmo 4.

    edu.red

    REF: AISP, Aeropuerto Internacional Silvio Pettirossi; CNE: Centro Nacional de Enlace en la DGVS (Dirección General de Vigilancia de la Salud/MSPBS); SEME: Servicio de Emergencias Extra Hospitalarias

    Traslado de paciente

    Como regla general se debe evitar trasladar a los sospechosos o confirmados de EVE, puesto que cada traslado significa riesgo de contaminación del medio de traslado. No obstante, el nivel local debe estar preparado para realizar los siguientes traslados, dependiendo del escenario en que se presenten los casos:

    Paciente detectado sintomático en punto de entrada, traslado al hospital de referencia más cercano, que forma parte de la red de derivaciones de estos hospitales.

    Paciente informa vía telefónica su situación (por ejemplo, contacto en seguimiento), traslado a hospital de referencia más cercano definido.

    Paciente consulta en servicio de urgencia de establecimiento sin capacidades de hospitalizar (aislamiento) casos de EVE, traslado a hospital de referencia más cercano definido.

    Paciente consulta en servicio de urgencia de establecimiento con capacidades de hospitalizar casos de EVE, traslado al interior del hospital de acuerdo a protocolo establecido.

    El traslado del paciente con síntomas compatibles de EVE al hospital designado deberá ser realizado por profesional de salud capacitado, en un vehículo adecuado para el traslado de pacientes. En el vehículo solo deberá viajar el personal esencial para el cuidado del paciente.

    Uso de equipo de protección personal durante el traslado:

    • El personal de cuidado directo de paciente deberá utilizar guantes, batas impermeables, mascarillas quirúrgicas, protectores oculares (preferiblemente con visor anti-empañante), y zapatos cerrados.

    • El conductor no necesita utilizar equipo de protección personal a menos que este previsto un posible contacto directo con el paciente.

    Limpieza del vehículo utilizado para el traslado: después de que el vehículo haya sido utilizado para el traslado deberá limpiarse y posteriormente desinfectado con solución de hipoclorito al 0.05%. Los profesionales de limpieza utilizaran equipo de protección personal (guantes, batas impermeables, mascarillas quirúrgicas, protectores oculares -preferiblemente con visor anti-empañante, y zapatos cerrados).

    Prevención y control de infecciones

    La vía principal de transmisión persona a persona de la EVE es a través el contacto directo o indirecto con fluidos corporales y hemáticos. La transmisión a los trabajadores de salud ha ocurrido cuando no se han implementado adecuadamente las medidas de prevención y control de infecciones.

    1 Precauciones estándares

    No siempre es posible identificar de forma precoz casos de EVE porque los síntomas iniciales pueden ser no específicos. Por esta razón, es importante que los trabajadores de salud apliquen las precauciones estándar de manera consistente con todos los pacientes – sin tener en cuenta su diagnóstico – y en todo momento durante su práctica de trabajo.

    Este plan vigilará la aplicación rigurosa de las siguientes precauciones:

    • Lavado de manos.

    • Manipulación segura de instrumentos punzo-cortantes.

    • Uso de EPP de acuerdo al riesgo.

    • Limpiar y desinfectar derrames de secreciones, medio ambiente y los equipos de seguridad reutilizables.

    2 Precauciones en el contacto directo con el paciente

    • Asegúrese de que se asigne personal clínico y no clínico exclusivamente a las áreas de atención de pacientes con fiebre hemorrágica y que el personal no circule libremente entre las áreas de aislamiento de pacientes con fiebre hemorrágica y otras áreas clínicas durante el brote.

    • Es preferible impedir el acceso de visitantes, pero si eso no es posible, limite su número a aquellos que sean necesarios para el bienestar y la atención de los pacientes, como los padres de un niño.

    • No permita la entrada de otros visitantes en las habitaciones o áreas de aislamiento y asegúrese de que todo visitante que desee observar a un paciente lo haga a una distancia adecuada (alrededor de 15 metros).

    • Antes de permitir la entrada de visitantes de pacientes con fiebre hemorrágica en el establecimiento de asistencia sanitaria, sométalos a un examen para la detección de signos y síntomas de fiebre hemorrágica.

    • Restringir el número de personal dedicado al cuidado del paciente.

    • Mantener un libro de registro tanto del personal a cargo del cuidado del paciente como de las visitas.

    • Uso de EPP tanto por parte del personal de salud como las visitas.

    • Lavado de manos.

    • Uso de mascarillas quirúrgicas, protectores oculares-preferiblemente con visor anti- empañante, delantal impermeable, guantes y zapatos cerrados, antes del ingreso a la habitación del paciente.

    • Retirar el EPP antes de salir del área de aislamiento. Se deberá tener especial cuidado en el momento de remover el EPP para evitar contacto con los ojos y las mucosas.

    • Designar personal dedicado a la supervisión del uso correcto del EPP tanto en el personal de salud como las visitas.

    • En general, se recomienda utilizar equipos de protección personal desechables. Cuando no sea posible obtener o no se cuente con equipos desechables, los siguientes ítems pueden ser reutilizados después de proceder con su desinfección:

    • Protectores oculares: deberán ser lavados previamente con agua y jabón y posteriormente desinfectados con alcohol al 70%.

    • Delantales o batas impermeables que no pueden ser enviadas a la lavandería del hospital deberán ser desinfectados con hipoclorito al 0.05%.

    3 Limpieza del ambiente hospitalario y del hogar donde se atendió pacientes sintomáticos compatible con EVE .

    En el hogar:

    Si un paciente desarrolla síntomas en el hogar antes de ser aislado, el hogar será desinfectado e incinerada la ropa de cama y del paciente

    Desinfección del ambiente:

    • Limpiar las superficies con sangre u otros fluidos corpóreos con agua y detergente antes de proceder a la desinfección.

    • La desinfección se deberá realizar con solución de hipoclorito al 0.05%.

    • Utilizar guantes, batas y zapatos cerrados para la limpieza y desinfección de superficies con sangre y/o fluidos corpóreos.

    En el hospital:

    No se lavara manualmente la ropa.

    Limpieza del entorno y manejo de la ropa de cama

    Equipo de Protección Personal

    Use guantes de goma, bata impermeable y zapatos cerrados (por ejemplo, botas) para limpiar el entorno y manejar desechos infecciosos. Además, use protección facial (mascarilla y gafas o careta protectora) y cubiertas para zapatos si no hay botas, para realizar actividades de limpieza con mayor riesgo de salpicaduras o en las cuales se prevea el contacto con sangre y secreciones corporales (por ejemplo, para limpiar superficies muy sucias con vómito o sangre o para limpiar lugares que estén a menos de un metro de distancia / 3 pies de un paciente que tenga síntomas tales como diarrea, hemorragia o vómitos, etc.).

    Manejo de la ropa de cama

    La ropa de cama sucia debe colocarse en bolsas o en baldes con tapa, cerrados herméticamente y claramente rotulados, en el lugar donde se hayan usado y se deben desinfectar las superficies de la bolsa o el recipiente con un desinfectante eficaz antes de sacarlo de la habitación o área de aislamiento. Si hay excrementos sólidos, como heces o vómito, quítelos cuidadosamente con un objeto plano duro y tírelos en el inodoro o en el sumidero antes de colocar la ropa de cama en el recipiente. Si la ropa de cama se saca de la habitación o área del paciente para efectuar este procedimiento, debe ponerse en otro recipiente; nunca debe llevarse pegada al cuerpo.

    Después, la ropa de cama debe llevarse directamente a la lavandería en el recipiente y lavarse enseguida con agua y detergente.

    Para el lavado con agua fría, lave la ropa de cama con agua y detergente, enjuáguela y remójela en una solución de cloro al 0,05% durante unos 30 minutos. Después séquela siguiendo las normas y los procedimientos habituales.

    Se aconseja no lavar a mano la ropa de cama contaminada. Sin embargo, si no hay máquinas de lavar o si no hay electricidad, saque la ropa de cama del recipiente y colóquela en un barril grande con agua caliente y jabón. Remoje la ropa de cama en el barril, cerciorándose de que quede completamente sumergida. Revuélvala con un palo. Después tire el agua, vuelva a llenar el barril con agua limpia y blanqueador (1.000 ppm) y déjela en remojo entre 10 y 15 minutos. Saque la ropa de cama y enjuáguela con agua limpia. Escurra el agua y estire la ropa de cama para que se seque. Evite las salpicaduras en la medida de lo posible.

    Si no es posible lavar y desinfectar la ropa de cama muy sucia sin correr riesgos, o si eso no se puede hacer de manera confiable, lo más prudente sería quemarla a fin de evitar cualquier riesgo innecesario para las personas que la manipulen

    Manejo de residuos en el ámbito hospitalario (anexo 1 DIGESA)

    Equipo de protección personal

    Use guantes de goma, bata, zapatos cerrados (por ejemplo, botas) y protección facial (mascarilla y gafas o careta protectora) para manipular desechos infecciosos (por ejemplo, residuos sólidos o cualquier secreción o excreción con sangre visible aunque provenga de una cavidad corporal normalmente estéril). Las gafas protectoras protegen más que los visores de los desechos líquidos que salpican hacia arriba al verterlos de un balde. Trate de no salpicar al verter desechos líquidos infecciosos.

    Procedimientos para el manejo de residuos

    Los desechos deben separarse en el lugar donde se generen a fin de que puedan manipularse de una manera apropiada y segura.

    Los objetos punzocortantes (por ejemplo, agujas, jeringas, objetos de vidrio) y los tubos que hayan estado en contacto con sangre o humores orgánicos deben colocarse en recipientes resistentes a punciones (como los descritos anteriormente). Estos recipientes deben estar ubicados lo más cerca posible del lugar donde se usen para atender a los pacientes o en los laboratorios.

    Recoja todos los desechos sólidos infecciosos que no sean punzocortantes en bolsas herméticas para desechos y en recipientes con tapa. Estos recipientes nunca deben llevarse pegados al cuerpo (por ejemplo, en el hombro).

    Los desechos deben verterse en un hoyo designado de profundidad apropiada (por ejemplo, de dos metros o 7 pies) y cubrirse hasta una profundidad de un metro o un metro y medio (o alrededor de 4-5 pies). Después de cada tanda, los desechos deben cubrirse con una capa de tierra de 10 a 15 cm de profundidad.

    Podría usarse un incinerador por períodos cortos durante un brote para destruir los residuos sólidos. Sin embargo, es indispensable cerciorarse de que la incineración sea completa.

    También hay que tener cuidado al manipular materiales inflamables y al usar guantes debido al riesgo de quemaduras si los guantes prenden fuego.

    Las muestras de placenta y otras muestras anatómicas deben enterrarse en otro hoyo.

    Hay que controlar el acceso al área designada para el tratamiento y la eliminación final de los desechos a fin de impedir la entrada de animales, niños ni personal que no esté debidamente capacitados.

    Los residuos tales como heces, orina y vómito, así como el agua usada para el lavado, pueden desecharse en la alcantarilla sanitaria o en una letrina de pozo. No se necesita tratamiento adicional.

    Los residuos que se generen en los hospitales seleccionados por este plan recibirán un manejo especial, interno y externo. El manejo interno, responsabilidad directa del personal del establecimiento, estará basado en la separación de los residuos bioinfecciosos en el origen, envasado, etiquetado, recolectados, transportados y almacenados temporal. En el manejo externo, se extremará la vigilancia de desempeño de la empresa privada contratada para el proceso de recolección, transporte, tratamiento y disposición final autorizada.

    Se prevé en este plan, dos acciones anticipadas de prevención: revisión y actualización de los protocolos para el manejo interno y externo de los residuos hospitalarios, con jornadas de capacitación, verificación y readecuación de sitios de contacto. Dotación de equipamiento de protección individual (EPI) para el personal involucrado y suministro de un stock de material como recipientes, bolsas y otros.

    En la fase de segregación o separación en el origen, se identificaran y separaran los residuos de a sus características de líquido, sólidos punzocortantes, a cargo del personal médico, enfermeras o paramédicos, previamente capacitados y actualizados sobre el virus de la enfermedad EVE.

    Los objetos punzo-cortantes deben ser desechados en contenedor resistente a punción. Estas cajas deben ser desechadas cuando alcance el 75% de su capacidad.

    Todos los residuos sólidos no punzo-cortantes deben ser desechados en bolsas plásticas apropiadas para desecho de residuos hospitalarios.

    Todos los residuos sólidos y punzo-cortantes de pacientes bajo investigación y confirmados para EVE deben ser incinerados.

    Los residuos líquidos como sangre, fluidos y secreciones se depositaran en doble bolsa y no se mesclaran con los residuos sólidos

    Disposición segura de cadáveres

    El cadáver deberá mantenerse íntegro y se deberá limitar su manipulación. No se debe realizar la preparación tradicional del cadáver. El cadáver no deberá ser embalsamado.

    Reconociendo la existencia de rituales y prácticas funerarias profundamente arraigadas en diferentes contextos culturales y religiosos, es crucial asegurar la disposición final segura de los cadáveres para limitar la propagación de EVE.

    Se realizará el embolsado sin limpiar el cadáver y sin retirar catéteres o sondas, solo hacerlo con las soluciones parenterales que estuvieran pasando en el momento del fallecimiento. Los orificios naturales deberán ser obturados. El paciente fallecido se colocará en doble bolsa específica para cadáveres (con cremallera). Una vez que se ha colocado la primera bolsa, se debe rociar con un limpiador – desinfectante simultáneo (Ej. solución de hipoclorito de sodio al 0.5%), Colocar la segunda bolsa y repetir el rociado desinfectante. Acercar el féretro mortuorio a la puerta exterior de la habitación y proceder a introducir el cuerpo dentro del mismo (fuera de la habitación del paciente). Cerrar el féretro y transportar. El féretro mortuorio permanecerá cerrado hasta su sepultura o cremación que deberá efectuarse tan rápido como sea posible (*).

    En caso de optarse por la cremación, asegurar que el personal de la funeraria cuente con los equipos de protección personal adecuados y debidamente entrenados. Deberán limitar al máximo la manipulación del féretro hasta su cremación total.

    Concienciación y Comunicación social

    Todas las instituciones, en los diferentes niveles del sistema de atención de salud, principalmente los trabajadores de salud (clínicos, profesional de salud pública, laboratorio, personal de limpieza entre otros), directores regionales y directores generales, serán informados constantemente sobre:

    • La evolución del brote de EVE en África Occidental, así como las recomendaciones emitidas a nivel internacional.

    • Características, modalidades y riesgos de transmisión de la enfermedad.

    • Cualquier tipo de protocolo que el país haya elaborado o estè elaborando para todo tipo de respuesta o requerimiento.

    Con base en la experticia del personal de salud, este será entrenado para asegurar su protección personal y luego para que esté apto para dar respuesta a la situación con prioridad sobre la implementación de medidas de prevención y control de infecciones, recolección sistemática y exhaustiva de la historia de viaje y red de contactos del paciente.

    Para mantener informada a la sociedad civil se desarrollará un programa permanente de comunicación social utilizando todos los medios actuales y redes sociales. La pagina web del MSP&BS diariamente será actualizada con información nacional e internacional. Los espacios de medios de comunicación serán utilizados al 100% cone conferencias de prensa, capacitaciones, difusión oportuna de la información y otros. Se difundirá el sitio electrónico para recibir información estratégica o de inteligencia que maneje la sociedad civil sobre probables sospechosos y otras alertas necesarias para la vigilancia social.

    Otros sectores y sociedad civil

    Considerando que el escenario más probable para la introducción del Ébola en la Región de las Américas seria a partir de viajeros internacionales que utilizan transporte aéreo, hará lo siguiente:

    • Enlazar y establecer mecanismos estrechos de coordinación con las autoridades de aviación civil, las autoridades de los aeropuertos y las líneas aéreas que operan en el país; a fin de aumentar y coordinar las actividades de detección de casos en viajeros, manejo de los contactos y acceso a la información que permita la ubicación y seguimiento. Por lo cual es imprescindible involucrar, en todo momento, a las autoridades gubernamentales responsables del transporte, así como las autoridades de inmigración.

    • Coordinar con las autoridades arriba mencionadas para:

    • Determinar la procedencia exacta del caso: a través de inmigración (con los pasaportes) y las líneas aéreas (con su itinerario completo).

    • Facilitar la ubicación exacta de potenciales contactos tanto dentro como fuera del país: A través de inmigraciones para los que se encuentran en el país, a través del manifiesto para conocer el destino final de los contactos y poder informar a las autoridades nacionales correspondientes.

    • Activar el plan de contingencia aeroportuario dentro del aeropuerto en caso se requiera responder a una emergencia de salud pública.

    • Enfatizar al personal que trabaja en el sector de viajes, sobre la importancia de implementar las medidas de prevención y control de infecciones.

    • Reiterar la necesidad de que las líneas aéreas se adhieran al cumplimiento de los lineamientos elaborados por IATA .

    • Diseminar información a fin de que el viajero con síntomas tenga presente los sitios a donde dirigirse para buscar atención clínica.

    • Conjuntamente con el Ministerio de Turismo, convocar a los operadores turísticos relevantes (hoteles, cruceros, agencias de viajes, entre otros) para informarles sobre la evolución del brote, sobre las medidas recomendadas a nivel internacional y sobre los esfuerzos de preparación del gobierno.

    • Enlazar, conjuntamente con cancillería, Ministerio de Defensa y otros Ministerios relevantes, con la industria o instituciones nacionales, o instituciones sin fines de lucro que tienen personal u operaciones (comerciales, científicas, militares, humanitarias, de cooperación, u otras) en los países en donde se ha documentado la transmisión del EVE, para informarles sobre:

    • La evolución del brote.

    • Las medidas recomendadas a nivel internacional.

    • La necesidad de proporcionar información básica sobre las modalidades de transmisión y los arreglos para el tratamiento de casos que puedan ocurrir en este grupo de expatriados.

    Población general

    Se recomienda implementar el plan de comunicación existente para asegurar la transparencia sobre las actividades de preparación realizadas por el gobierno así como la detección de casos compatibles con EVE y/o casos confirmados. Habrá de construir la comunicación con el público a fin de facilitar la comunicación sobre la eventual implementación de medidas de salud pública que pudieran impactar a nivel social como individual.

    Se alienta a las autoridades nacionales de salud para identificar las prácticas y creencias culturales y religiosas que pueden tener el potencial de prevenir la aceptación de las medidas de salud pública para controlar EVE por la comunidad en caso se identifique casos compatibles o confirmados de EVE.

    Información para los viajeros

    A la luz de la evolución del brote y de las recomendaciones internacionales publicadas, las autoridades nacionales, deberán informar y asesorar a los viajeros que deseen dirigirse hacia los países con transmisión documentada de EVE, sobre la oportunidad de realizar el viaje, las características de la enfermedad y vías de transmisión y medidas de protección personal.

    Esta información deberá ser diseminada a través de las clínicas u oficinas de atención al viajero y/o páginas web dedicadas al efecto.

    Información a comunidades de inmigrantes (de países en donde se ha documentado la transmisión del EVE)

    Se alienta a las autoridades competentes para tomar contacto con los líderes comunitarios a fin de mantener el acceso a estas comunidades en un clima de confianza y facilitar las potenciales operaciones de monitoreo sanitario y facilitar el acceso a los servicios de salud.

    Medios de prensa

    Se invita a las autoridades sanitarias nacionales a contactar a los medios de comunicación para informarles acerca de los modos de transmisión y presentación clínica de EVE; acerca de los esfuerzos realizados por las autoridades nacionales para prepararse para la introducción de EVE; y de buscar de antemano su colaboración y cooperación para la entrega y difusión de mensajes de salud a la población, especialmente en caso de sospecha o confirmación de EVE en los países.

    Anexo

    ANEXO 1- Manejo de residuos generados de la atención a pacientes con Ébola en un Centro Asistencial de Salud.

    Elaborado por la Dirección General de Salud ambiental (DIGESA)

    Consideraciones generales

    • Todos los residuos generados de la atención a pacientes con Ébola (sospechosos o confirmados), serán considerados residuos bioinfecciosos (RBI), dispuestos en contenedores con tapas provisto en su interior de bolsas de color rojo[1]de 80 micrones, con el símbolo universal de riesgo biológico en ambas caras de la bolsa, el tejido o los fluidos corporales incluida la sangre para desechar deben colocarse cuidadosamente en recipientes con tapas herméticamente cerrados que no sean de vidrio dispuestos en contenedores con tapas provistos de bolsas rojas de 80 micrones con el símbolo universal de riesgo biológico en ambas caras de la bolsa, cerrados herméticamente, claramente marcados, para la incineración.

    • En el caso de que los contenedores eventualmente se contaminen con algún fluido corporal los mismos deberán ser envasados en bolsas de color rojo con precintos inviolables para ser dispuestos como RBI.

    • Todos los insumos (paños, esponjas y trapos de piso, otros) que se utilizaron para la limpieza del área, deberán ser envasados en bolsas de color rojo con precintos inviolables para ser dispuestos como RBI.

    • Estos residuos deben ser manejados en el momento de la recolección interna con procedimientos que eviten la generación de aerosoles (no trasvasar los residuos de un recipiente o envase a otro), serán cerrados herméticamente con precintos inviolables y transportados en carros de transporte con tapas, destinados exclusivamente a ese bloque, hasta el contenedor de almacenamiento temporal de residuos, herméticamente cerrado con llave, de fácil limpieza y desinfección, con señalización del símbolo universal de riesgo biológico que indique "Residuos de Establecimientos de salud", ubicados en un sitio de fácil acceso al punto de generación y al servicio de recolección externo.

    • Se debe asegurar que los recipientes resistentes a punciones para objetos punzocortantes se encuentren lo más cerca posible del lugar donde se originen ("punto de uso"") a fin de acortar la distancia entre el punto de uso y el punto de desecho, y cerciorándose de que los recipientes estén siempre en posición vertical. Si el recipiente para objetos punzocortantes está lejos, no lleve esos objetos en la mano: póngalos en una riñonera o en un recipiente similar para llevarlos al recipiente para objetos punzocortantes (descartex).

    • Cuando los recipientes resistentes a punciones se llenen hasta las tres cuartas partes, se deben cerrar herméticamente y deben ser reemplazados.

    • El personal que maneja los residuos deben estar dotados de equipos de protección individual; chaquetas mangas largas, un delantal impermeable sobre la chaqueta si por cualquier motivo la chaqueta no es impermeable, pantalón largo, calzados cerrados impermeables y resistentes a punciones (por ejemplo, botas de goma); gafas, guantes de goma, cubre calzados y ropas descartables, cofias, tapa bocas los cuales al finalizar la jornada serán dispuestos en contenedores con tapas y provistos de bolsas rojas para residuos bioinfecciosos, antes de salir del servicio, quitarse cuidadosamente el equipo de protección personal (incluidas las botas), se deben desechar en recipientes para residuos y culminar con un buen lavado de manos.

    • Al quitarse el equipo de protección personal, se debe tener cuidado para evitar el contacto de objetos sucios (por ejemplo, guantes y bata) con cualquier parte de la cara (ojos, nariz o boca) o con piel que no esté intacta, proporcionarles desinfectantes para las manos a base de alcohol e instrucciones para que se higienicen las manos correctamente.

    • En el caso de que el establecimiento de salud cuente con un caso sospechoso de Ébola los residuos resultantes de la atención al paciente deben ser separados de los demás residuos generados en el establecimiento e informar de forma inmediata a la DIGESA, a fin de solicitar el servicio de recolección, transporte, tratamiento y disposición final de los residuos.

    Gestión externa de los residuos

    • La gestión externa de residuos consiste en la planificación e implementación articulada de todas y cada una de las actividades realizadas al exterior del Establecimiento generador de residuos hospitalarios y afines, con base en el presente Protocolo; incluyendo las actividades de recolección y transporte externo, tratamiento y disposición final, sustentándose en criterios técnicos y sanitarios que garanticen la reducción de los riesgos de propagación de agentes infecciosos causantes de enfermedades.

    • Los residuos en el momento de la recolección externa se deben manejar con procedimientos suaves (no tirando las bolsas dentro del vehículo de transporte) de manera a evitar la rotura de los envases y la generación de aerosoles. Serán recolectados en bolsas herméticamente cerradas con precintos inviolables y transportados en contenedores resistentes, impermeables, con tapas herméticamente cerrados dentro del vehículo de transporte de residuos, el cual será de uso exclusivo para el transporte de los residuos generados en el bloque de aislamiento. Posteriormente serán direccionados hasta la Planta de tratamiento de residuos. Los contenedores deben ser impermeables, resistentes, con tapas, de fácil limpieza y desinfección, con señalización del símbolo universal de riesgo biológico que indique "Residuos bioinfecciosos".

    • Se debe asegurar de que los recipientes resistentes a punciones para objetos punzocortantes se encuentren bien cerrados en el momento de la recolección externa, los mismos deben ser dispuestos en contenedores con tapas, impermeables, resistentes ubicados dentro del vehículo de transporte y destinados exclusivamente al mismo.

    • Hay que controlar el acceso al área designada para el tratamiento y disposición final de los residuos a fin de impedir la entrada de animales y personal que no esté debidamente capacitado.

    • Todos los residuos sólidos y punzo-cortantes de pacientes bajo investigación y confirmados para Ébola deben ser incinerados.

    Almacenamiento temporal de residuos generados durante la atención a pacientes con Ébola que asiste a un Centro Asistencial de Salud.

    Las características constructivas específicas del contenedor destinado al almacenamiento temporal de residuos generados durante la atención a pacientes con Ébola que asiste a un Centro Asistencial de Salud, serán las siguientes:

    • 1. Se deberá asignar un área específica donde se pueda ubicar un contenedor con tapa, herméticamente cerrado y de fácil acceso para el personal autorizado.

    • 2. El lugar destinado para el almacenamiento temporal deberá estar separado y alejado de las siguientes áreas: atención a pacientes, internación, cocina, comedor, instalaciones sanitarias, zonas de esterilización, laboratorios.

    • 3. Tener una capacidad mínima, de dos veces superior al volumen del promedio de residuos generados en forma diaria.

    • 4. Ubicado donde no haya posibilidad de inundación y sea de fácil acceso para los carritos recolectores internos y para el vehículo de transporte recolector externo.

    • 5. Contar con extinguidores de incendio.

    • 6. Señalización con el símbolo universal de riesgo biológico que indique "Residuos de Establecimientos de salud."

    • 7. Tener paredes y pisos lisos, de fácil lavado y desinfección.

    • 8. No deben contar con aberturas y respiraderos, en caso de tenerlo debe contar con malla de protección contra vectores.

    • 9. Permanecer cerrado con seguro (llaveado) en forma permanente abriéndolo solamente para depositar y retirar los residuos.

    • 10. Deberá contar con un lavatorio, para el lavado de las manos del personal que maneja los residuos, provistos de desinfectantes, toallas descartables e instructivos para el lavado correcto de las manos.

    Medidas de bioseguridad del personal encargado del manejo de residuos

    El personal designado por el establecimiento de salud para la entrega de los residuos al recolector externo, tanto como el personal que realiza la recolección externa y todo aquel que maneja los residuos en las diferentes etapas del manejo externo (recolección y transporte externo, tratamiento y disposición final) deben estar capacitados y contar con Equipos de Protección Individual (EPI).

    Los EPI mínimos con que deben contar son:

    • Chaquetas mangas largas,

    • Delantal impermeable sobre la chaqueta si por cualquier motivo la chaqueta no es impermeable,

    • Pantalón largo,

    • Calzados cerrados y resistentes a punciones (por ejemplo, botas de cuero o goma),

    • Gafas,

    • Guantes de goma de tamaño apropiado,

    • Cubre calzados

    • Ropas descartables para cubrir la ropa y la piel expuesta,

    • Cofias,

    • Tapa bocas,

    Al finalizar la actividad, toda la indumentaria descartable será dispuesta en contenedores con tapas y provistos de bolsas rojas para residuos bioinfecciosos, antes de salir del sitio. Quitarse cuidadosamente el equipo de protección personal (incluidas las botas), se debe desechar en recipientes para residuos e higienizarse las manos antes de salida del área del almacenamiento temporal de residuos.

    Al quitarse el equipo de protección personal, se debe tener cuidado para evitar el contacto de objetos sucios (por ejemplo, guantes y bata) con cualquier parte de la cara (ojos, nariz o boca) o con piel que no esté intacta.

    Proporcionar desinfectantes para las manos a base de alcohol e instrucciones para que se higienicen las manos correctamente (instructivo ubicado sobre el dispositivo para el lavado de manos del área de almacenamiento temporal de residuos).

    En caso de accidente o contacto con material biológico.

    • El personal que realiza recolección y transporte externo, tratamiento y disposición final de los residuos que sufra una exposición percutánea o mucocutánea a sangre, fluidos corporales, secreciones o excreciones de un paciente con fiebre hemorrágica presunta o confirmada deben parar de inmediato y de manera segura la tarea que esté realizando, quitarse de manera segura el equipo de protección personal, salir del área.

    • Quitarse el equipo de protección personal cuidadosamente, porque la exposición al quitarse el equipo de protección personal puede ser igualmente peligrosa para la transmisión nosocomial de fiebre hemorrágica. Cuando salga del área de recolección, debe lavarse de inmediato la piel o el sitio de la lesión percutánea con agua y jabón. Debe Irrigar las mucosas (por ejemplo, la conjuntiva) con abundante agua o enjuague ocular, y no con soluciones a base de cloro u otros desinfectantes.

    • Notificar de inmediato el incidente al coordinador local. Se trata de una medida urgente que debe tomarse en cuanto el recolector salga del área de recolección (almacenamiento temporal).

    • El personal que se haya contaminado debe aislarse y recibir atención, y deben seguirse las recomendaciones formuladas en este documento hasta que se descarte como caso.

    • El personal expuesto debe someterse a un examen médico, incluso para la exposición a otros posibles agentes patógenos (por ejemplo, VIH y virus de la hepatitis C) y se les debe dar seguimiento de acuerdo a las normas del MSPBS para el manejo de casos sospechosos.

    Bibliografía

    • Manual de Procedimientos para la Gestión Integral de los Residuos Generados en los Establecimientos de Salud y Afines, 2.011

    • Ley Nº 3.361/07 "De los residuos generados en los establecimientos de salud y afines", 2.007

    • Decreto Nº 6.538/11 "Instrumento para la gestión integral de los residuos hospitalarios", 2.011

    • Orientación provisional para la prevención y el control de infecciones en la atención de pacientes con fiebre hemorrágica por filovirus presunta o confirmada en entornos de atención de salud, con énfasis en el virus del Ébola – OMS, Agosto del 2014

    Servicio de Emergencias Médicas Extrahospitalarias

    S.E.M.E.

    edu.red

    Manuel de Procedimientos para traslado de pacientes con sospecha de Ebola o casos confirmados.

    Octubre 2014

    INDICE:

    PAGINA

    1. INTRODUCCION

    2. 1- ATENCION GENERAL DE PACIENTES.

    3. 2 – CONTROL DE INFECCIONES.

    2.1 Designación de un "área de aislamiento".

    4. 2.2 Minimizar las oportunidades de exposición.

    5. 3.2 Limpieza y Desinfección.

    7. ANEXO 1: PROCEDIMIENTOS DE TRASLADOS.

    8. ANEXO 2:EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (EPP).

    INTRODUCION

    Este documento presenta un resumen de las medidas de prevención para el manejo durante el traslado de personas con fiebre hemorrágica por filovirusconfirmada o presunta portadora del virus del Ebola.

    Estas medidas deben ser aplicadas no solo por los profesionales de la salud, sino también por cualquier persona que tenga contacto directo con pacientes (por ejemplo familiares y voluntarios), así como por las personas que no tengan contacto con pacientes pero que puedan estar expuestas al virus en el entorno.

    El presente documento es una recopilación de procedimientos publicados por la OMS Orientación provisional para la prevención y el control de infecciones en la atención de pacientes con fiebre hemorrágica por filovirus presunta o confirmada en entornos de atención de salud, con énfasis en el virus del Ebola agosto de 2014. Centros para el control y prevención de enfermedades (CDC) de los Estados Unidos de América.

    Esta actualización se basa en un examen de documentos de la OMS, CDC y de otros documentos internacionales de consulta que se están usando en el brote actual de la enfermedad por el virus del Ebola (véanse las referencias) y en el consenso de expertos internacionales.

    El virus del Ebola causa una enfermedad grave (http://www.who.int/csr/disease/ebola/es/) y sumamente infecciosa que lleva rápidamente a la muerte, con una tasa de letalidad de hasta 90%, pero que puede prevenirse. Se propaga por contacto directo con humores orgánicos, como sangre, saliva, orina, sudor, esperma, etc., de una persona infectada y por contacto con superficies o equipo contaminados, entre ellos la ropa de cama sucia de humores orgánicos de una persona infectada. El virus del Ebola puede eliminarse de manera relativamente fácil con calor, productos a base de alcohol e hipoclorito de sodio (blanqueador o lejía) o de calcio (polvo decolorante) en concentraciones apropiadas.

    Si se ejecutan cuidadosamente, las medidas de prevención y control de infecciones reducirán o detendrán la propagación del virus y protegerán a los trabajadores de salud y a otros.

    • 1 - Atención General de Pacientes

    • a) Los pacientes con EVE deben transportarse en un vehículo dedicado y preparado para el efecto.

    • b) Los tripulantes o miembros del equipo de traslado deben seguir los procedimientos de rutina para traslados de pacientes con EVE confirmada o casos con sospecha(anexo1). Cualquiera que no esté involucrado en la atención directa del paciente debe permanecer por lo menos a 1 metro de distancia del paciente durante el movimiento del paciente, y no debe entrar en el área de atención al paciente designado.

    • c) Uso el equipo de protección personal (EPP) correctamente anexo 2.

    • d) Sólo las personas directamente involucradas en el cuidado del paciente deben estar a bordo del vehículo, los miembros de la familia del paciente, no deben estar en el vehículo, las decisiones deben tomarse sobre una base de caso por caso.

    • e) Otros pacientes que no tienen EVE confirmada por el laboratorio no deben estar en el mismo móvil.

    • f) Si está disponible, una unidad de aislamiento portátil se debe utilizar para contener al paciente. Uso de una unidad de aislamiento portátil minimiza la necesidad de limpiar y descontaminar el vehículo de transporte después de la misión.

    • g) Control de la infección implica una variedad de medidas cautelares

    • h) Eliminar la exposición a los fluidos corporales.

    • i) Minimizar la contaminación del vehículo de transporte. Desinfectar las superficies que estén sucias durante la atención al paciente lo antes posible con hipoclorito de sodio al 0,05%

    • Partes: 1, 2, 3, 4
     Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente