- El lenguaje y comunicación
- El código lingüístico
- El signo lingüístico
- Los enunciados como unidades expresivas
CAPITULO I
- el lenguaje y comunicación
I. 1 La lengua
La lengua (una lengua cualquiera, como el español) es, según acabamos de ver, un sistema de signos que los hablantes aprenden y retienen en su memoria. Se trata de un código que conoce cada hablante-oyente, para usarlo cuando lo necesita. Ese código, conocido y respetado por cuantos hablan una lengua, permite cifrar y descifrar mensajes.
Según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española señala que el término lengua significa un sistema de comunicación verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana.
Es una forma de las formas específicas de lenguaje. Su naturaleza es esencialmente oral; sin embrago al perpetuada por la escritura se convierte en idioma, medio de comunicación para los ilustrados y de marginación para los analfabetos.
Asimismo, la lengua permite la comunicación entre los miembros de una comunidad idiomática la cual permite coincidir o no con los límites políticos y geográficos de un Estado.
I. 2 El lenguaje
Lenguaje es la capacidad que toda persona tiene de comunicarse con las demás personas, mediante signos orales (y, si su desarrollo cultural lo permite, también escritos). Se trata, pues, de una facultad humana, independientemente de que, al hablar, emplee una lengua u otra (español, inglés, chino…).
No digamos, pues, «lenguaje español», «lenguaje inglés», etc. El término lenguaje debe emplearse sólo en la acepción precisa que hemos definido.
El lenguaje es el conjunto de medios que permiten al hombre expresar sus pensamientos, sentimientos y vivencias. También se define como el conjunto de sistemas de comunicación constituido por diversas manifestaciones: dibujos, gestos, sonidos, movimientos procesos culturales (mitos, leyenda, arte, monumentos), etc. Algunos autores lo reducen a la función biológica de la relación, y por eso hablan de lenguaje de los animales (abejas, hormigas, delfines); incluso, no faltan quienes consideran que la cultura misma es un lenguaje, porque en cada una de sus ramas y manifestaciones contiene un mensaje, es decir, un significado.
Por su parte el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española señala que lenguaje viene a ser el conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente. Estilo y modo de hablar y escribir de cada persona en particular. Uso del habla o facultad de hablar. Conjunto de señales que dan a entender algo
El lenguaje es una institución social, pues sólo puede existir en sociedad, como instrumento de comunicación humana. Al igual que otras instituciones sociales, como la familia, el lenguaje puede ser muy amplio e incluso universal, pero varía de una comunidad a otra, en cada una de las cuales se manifiesta de modo diferente. Además, cambia constantemente por la presión de necesidades diversas y también de otras comunidades.
El lenguaje presenta manifestaciones distintas en las diversas comunidades que existen en la Tierra; cada una de esas manifestaciones recibe el nombre de lengua o idioma. Lenguas o idiomas son, por tanto, el español, el inglés, el chino, etc. En España existen cuatro lenguas o idiomas: el castellano (que, por ser la lengua oficial común a toda la nación, se denomina también español), el catalán, el gallego, el gallego y el vascuence o euskera, que son oficiales en sus respectivos territorios.
Esta definición de lengua corresponde al sentido que se le da ordinariamente.
El lenguaje se caracteriza por:
- Es un comportamiento voluntario a diferencia de los actos reflejos o instintivos como bostezar, estornudar, reír, llorar, toser, etc.
- Es un conjunto de hábitos adquiridos que se forman a temprana edad, de allí que los niños aprenden su propia lengua y una adquirida mas fácil que los adultos.
- Es arbitrario por que no guarda ninguna relación de correspondencia con la realidad que designa.
- El lenguaje es una convención es decir aunque allá arbitrariedad, las personas convienen en utilizarlo de determinada manera y bajo tal o cual sentido.
- Es una tradición, una institución social formada a través de la vida en común de gran numero de personas.
- La lengua es conservadora y se resiste a los cambios pero a un así cambia mas rápidamente que las plantas y los animales.
- Es oral y esta formada por sonidos distintivos llamados fonemas.
- Es lineal pues sus unidades se desarrollan en orden sucesivo formando una cadena hablada.
Se compone de un inventario mas o menos pequeño y limitado de fonemas (son 24 fonemas) que combinados se pueden obtener infinita cantidad de mensajes.
- La lengua es sistemática y asimétrica, regular e irregular. Sus pocos elementos constituyentes aparecen en estructuras regulares y sistemáticas.
- La lengua se aprende no es innata no se hereda se adquiere como consecuencia de la vida en relación social.
- La doble articulación es el carácter fundamental porque: La primera articulación esta formada por unidades que poseen significante o imagen acústica y significado que es la idea, concepto o contenido La segunda articulación esta constituida por unidades lingüísticas que solo poseen significantes y carecen de significado ejemplo: ar – bol por si mismo no significan nada.
I.3 La Comunicación
La comunicación consiste en un acto mediante el cual un individuo (ser humano, animal u objeto) establece con otro u otros un contacto que le permite transmitir una determinada información.
La Comunicación viene a ser la acción o efecto de comunicar o comunicarse. Trato correspondencia entre dos o más personas. Transmisión de señales mediante un código común al emisor y al receptor, según lo que señala el Diccionario de la Real Academia.
La realización de un acto comunicativo puede responder a diversas finalidades:
a. Transmisión de información.
b. Intento de influir en los otros.
c. Manifestación de los propios estados o pensamientos.
d. Realización de actos.
Los elementos que intervienen en un proceso de comunicación son:
a. Emisor.- Sujeto que produce el acto de comunicación.
b. Referente.- La realidad extralingüística a la que alude el mensaje comunicativo.
c. Código.- Conjunto de signos, relacionados entre sí, y de reglas de construcción, a disposición del emisor y del receptor.
d. Mensaje.- Resultado de la codificación, portador de la información o conjunto de informaciones que se transmiten.
e. Canal.- Medio físico por el que circula el mensaje.
f. Receptor.- Sujeto que descodifica y recibe el mensaje.
g. Contexto.- Conjunto de factores y circunstancias en las que se produce el mensaje y que deben ser conocidas tanto por el emisor como por el receptor. Podemos distinguir distintos tipos de contexto:
Contexto situacional.- Circunstancias espaciales y temporales en las que se produce el acto comunicativo.
Contexto socio histórico.- Conocimiento de la época en la que se producen los mensajes.
Contexto lingüístico.- Lo dicho antes o después de un enunciado puede condicionar su interpretación.
h. Ruido.- Perturbaciones no previstas ni previsibles que destruyen o alteran la información. El ruido aparece en casi todos los procesos comunicativos.
i. Redundancia.- Elementos innecesarios que aparecen en un mensaje y que sirven, entre otras cosas, para combatir el ruido. Las redundancias pueden ser de dos tipos:
Redundancias que dependen del propio código.
Redundancias que dependen de la voluntad del emisor.
Podemos encontrarnos con dos tipos de procesos comunicativos:
a. Comunicación unilateral.- Acto en el que un emisor emite un mensaje que el receptor percibe.
b. Comunicación bilateral.- Acto en el que un emisor emite un mensaje que percibe el receptor y, posteriormente, ese receptor se convierte en emisor de un nuevo mensaje que captará el antiguo emisor.
I.4 Las funciones del lenguaje
Al establecer cualquier proceso de comunicación nuestra intención principal es comunicar un determinado contenido a un receptor, pero aparte de esa función primordial, el uso del lenguaje puede ser usado para desempeñar muchas otras funciones, como estableció Román Jakobson en la década de los 60. Vamos a intentar verlo a través de un esquema:
Jakobson termina la exposición de su teoría recordando que la función principal del lenguaje es la de comunicar y que los actos comunicativos no tienen por qué manifestar una única función, sino que lo normal es que aparezcan varias mezcladas, aunque en cada caso pueda predominar una sobre las otras.
Podemos concluir que, entre las funciones que cumple el lenguaje están:
Representativa
El lenguaje representa la realidad o mundo exterior en todos sus aspectos. Se llama también significativa porque permite trasmitir contar o decir algo de las cosas, de las cuales es un símbolo.
Expresiva
Se llama también sintomática porque el lenguaje es síntoma, indicio o revelación de la vida intima del hablante. Esta función no supone necesariamente el dialogo aunque normalmente va inserta en el. Aparece mejor en expresiones un poco alejadas del control de la voluntad. Se manifiesta mejor en la poesía lírica.
Apelativa
El lenguaje es señal, respecto al oyente y es llamativa, señalativa o apelativa porque dirige la conducta del receptor. Requiere de la presencia de un hablante o emisor y de un oyente o receptor al que se dirige el primero con el propósito de convencerlo y persuadirlo a hacer algo.
Ninguna función se presenta de manera exclusiva y aislada sino en forma integral. A veces predomina una sobre la otra.
Ejemplo:
- En un acta de sesiones, en operaciones matemáticas, predomina la función significativa.
- En un poema lírico predomina la función expresiva.
- En una interjección predomina la apelativa.
Además existen:
Función poética
Aparece en relación con el mensaje que el emisor envía al receptor. Se da en la poesía.
Función Fática
El lenguaje mantiene y aviva la atención de los sujetos que intervienen en el acto comunicativo.
Función Metalingüística
Se manifiesta cuando se averigua el significado, la escritura y acentuación de una palabra.
I.5 El fenómeno signico
I.5.1 La función sígnica.
La base de todo proceso de comunicación es el signo, elemento con el que el emisor codifica su mensaje. Una primera definición de signo podría ser:
"Objeto perceptible por los sentidos que representa a otro objeto."
Los signos podemos dividirlos en dos grandes grupos:
a. Indicios.- Fenómeno natural, producido involuntariamente e inmediatamente perceptible, que nos da a conocer algo sobre otro hecho que no es inmediatamente perceptible.
b. Señales.- Indicio convencional, producido artificialmente. En Lingüística, lo que nos interesa es este tipo de signo en el que a un objeto representante (ORT) se le hace corresponder un objeto representado (ORD). A esto se le llama función sígnica y presenta una serie de características:
Es constante.- Una vez que la función sígnica ha actuado, el producto resultante se convierte en una asociación perdurable.
Es irreversible.- La señal es irreversible en virtud de su carácter constante.
Es generalizadora.- Una vez que la función ha actuado, las señales pierden cualidades concretas que no sirven a la función.
Podemos señalar también distintos tipos de señales dependiendo del grado de semejanza entre el ORT y el ORD:
Iconos.- Semejanza total.
Símbolos.- Semejanza parcial.
Signo.- Ausencia de semejanza. Esta es la base del signo lingüístico y, por tanto, del lenguaje natural humano.
CAPITULO II
Cuando nos comunicamos utilizamos un código; es decir, un conjunto de elementos que se combinan siguiendo ciertas reglas para dar a conocer algo.
Las sociedades humanas se caracterizan principalmente porque, valiéndose de unidades sonoras significativas, logran comunicarse a través del código más complejo: las lenguas humanas o códigos lingüísticos.
El código lingüístico es el conjunto de unidades de toda lengua que se combina de acuerdo con ciertas reglas y permite la elaboración de mensajes. Las diversas comunidades humanas del mundo han organizado sus propias lenguas utilizando sonidos articulados que se asocian a distintos significados.
El emisor y el receptor deben utilizar el mismo código para que la comunicación sea posible. Aunque todos los otros elementos del circuito comunicativo funcionen adecuadamente, la comunicación no tendrá éxito si es que emisor y receptor no comparten el mismo código.
Estos códigos lingüísticos presentan dos variantes:
- El Código lingüístico oral.
- El Código lingüístico escrito.
II.1 Características y diferencias entre el código lingüístico oral y el código lingüístico escrito
II.1.1 Diferencias Textuales
Están relacionadas con el texto o mensaje en si.
Diferencias | Código Lingüístico Oral | Código Lingüístico Escrito |
Expresividad | Es más efusivo o expresivo (suele estar acompañado de elementos no lingüísticos que complementan el mensaje: mímica, entonación, gestos y movimientos corporales). | -Es menos expresivo (puede lograr cierta expresividad jugando con el tipo de letra, tamaño y otros signos gráficos: los de interrogación, exclamación, puntos suspensivos, etc.) |
Corrección | No es tan rígido en cuanto al respeto de las reglas normativas. | Exige respeto a las reglas normativas. |
Selección de la Información | No es seleccionada con rigurosidad (se repite información, se regresa a un punto anterior, se cambia de tema repentinamente, etc.) | Exige rigurosidad dado que el texto escrito pueda revisarse. Además, debe redactarse de la manera más adecuada. |
II.1.2. Diferencias Contextuales
Están vinculadas al contexto que se da en la comunicación.
Diferencias | Código Lingüístico Oral | Código Lingüístico Escrito |
Canal | Se transmite a través de las ondas sonoras (lo encontramos en el habla, en los mensajes de la TV, la radio, el teléfono etc.) | Se transmite a través de un soporte físico que suele ser el papel impreso (libros, diarios, revistas) y otro tipo de soportes como las paredes, etc. |
Elaboración | No hay mayor elaboración previa, salvo que se trate de una exposición oral preparada con anterioridad. Se puede improvisar. | Exige una elaboración más cuidadosa para lograr un mensaje coherente. |
Permanencia | Es de naturaleza fugaz: lo que se dice desaparece una vez dicho. Sólo puede registrarse en la memoria o a través de grabaciones. | Permite extender la comunicación en el tiempo: lo que se escribe permanece. |
Interacción Emisor-Receptor | Permite que emisor y receptor interactúen. | No hay posibilidad de interacción inmediata entre emisor y receptor. |
Contexto extralingüístico | Complementa la comunicación. No se puede intervenir en la comunicación ya que emisor y receptor pueden estar distantes tanto en el tiempo como en el espacio. | Podemos señalar objetos o usar palabras: "allí", "ellos", "eso" y el receptor las entenderá perfectamente. |
CAPITULO III
Se presenta con características propias, las cuales requieren un más detallado desarrollo. En él se da la no-analogía del símbolo y además puede descomponerse y analizarse en unidades situadas a diferentes niveles.
De todas las clases de signos el lingüístico es el más importante. Existen dos formas de representar convencionalmente el signo que, sin ser contradictorias, corresponden a enfoques diferentes.
El signo lingüístico según el Diccionario de la Real Academia viene a ser "la unidad mínima de la oración, constituida por un significante y un significado".
Existe como vemos en estas dos representaciones discrepancias a cerca de que si debe incluirse o no incluirse el referente en el concepto de signo.
Los partidarios de la no-inclusión (Saussure) argumentan entre otras cosas, que hay signos que carecen de referente.
Ej: ¿Cuál es el referente del signo más de la suma?
Los partidarios que consideran necesario mantener el referente (Ogden, Richards, Pierce) lo incluyen, y le responden a Saussure:
- Hay dos clases de signos, los que se refieren a cosas y los que se refieren a relaciones: el concepto de referente se aplica solo a los primeros.
- El referente abarca no solo el mundo real "sino cualquier universo posible". Ej: El centauro no existe en el mundo real pero podemos imaginarlo en un mundo de ficción.
- El referente no tiene por qué ser un objeto material: el referente de justicia por ejemplo esta en las acciones justas que tienen lugar.
Siguiendo a Saussure el signo lingüístico consta de una parte material o significante y de otra inmaterial o significado, ambas están recíprocamente unidas. Saussure lo definía como una entidad psíquica de dos caras: el significante esta constituido por la sucesión inmutable de sonidos (fonemas) que lo constituyen (o de letras en la escritura). El significado es lo que el significante evoca en nuestra mente (el concepto) cuando lo oímos o leemos.
III. 1 Principios del signo lingüístico
Principios del signo:
1º. La arbitrariedad: El signo lingüístico es arbitrario, inmotivado. La relación que existe entre el significante y el significado no es necesaria si no convencional. Así el concepto que expresa la palabra casa (significado) no tiene ninguna relación natural con la secuencia de sonidos [ kása ] (significante); La asociación es el resultado de un acuerdo tácito entre los hablantes de una misma lengua. La prueba esta en que en otras lenguas diferentes se emplean palabras totalmente distintas para referirse al mismo concepto (House, inglés; Maison, francés).
2º. Carácter lineal del significante: El significante se desarrolla en el tiempo y en el espacio; los significantes acústicos se presentan uno tras otro y forman una cadena.
3º. La mutabilidad e inmutabilidad del signo: El signo desde un punto de vista diacrónico (estudio de la evolución a través del tiempo) puede cambiar o incluso desaparecer, por eso puede ser mutable. Ahora bien, desde el punto de vista sincrónico (estado en un momento determinado) el signo no puede cambiar, no puede modificarse, es inmutable.
4º. La doble articulación del signo: La primera articulación descompone el signo en monemas, son unidades mínimas que poseen significante y significado. En la segunda articulación, cada monema se articula a su vez en su significante en unidades más pequeñas carentes de significado, los fonemas. Los fonemas son pues, las unidades mínimas de la segunda articulación que poseen significante, pero no significado.
Lob / o s/a s L / o / b / o
Monema. Monema . Fonemas.
La importancia que tiene la doble articulación es la posibilidad de crear infinitas palabras e infinidad de mensajes.
Como ya hemos visto, el signo lingüístico es un tipo concreto de señal. El primero en intentar definirla fue Ferdinad de Saussure:
"El signo lingüístico es una entidad psíquica de dos caras en la que se unen un significante (imagen acústica) y un significado (concepto)"
Pero fue Louis Hjelmslev el que nos dio el esquema definitivo del signo lingüístico. Este autor nombró a las dos caras del signo con términos diferentes:
Saussure | Hjelmslev |
Significante | Expresión |
Significado | Contenido |
Las aportaciones de Hjelmslev no se quedaron en un simple cambio de nombre, sino que distinguió también dos realidades diferentes dentro del contenido:
EXPRESIÓN | |
CONTENIDO RELATIVO | CONTENIDO ABSOLUTO |
Desde esta concepción del signo lingüístico es fácil llegar a extraer los diferentes niveles o planos del lenguaje:
FONÉTICA FONOLOGÍA | |
MORFOLOGÍA SINTAXIS | LEXICOLOGÍA SINTAXIS |
CAPITULO IV
IV LOS ENUNCIADOS COMO UNIDADES EXPRESIVAS
IV.1 Introducción
Uno de los rasgos que distinguen al hombre de sus antepasados antropoides es el uso del lenguaje. Y un rasgo típico del lenguaje humano es el uso de argumentos. Un argumento, o deducción, es un segmento lingüístico de cierta complejidad en el cual, de la posición de trozos o subsegmentos iniciales, se sigue necesariamente la posición de un trozo o subsegmento final. Un ejemplo: «Si hay riesgo de lluvia, baja el termómetro; pero el barómetro no baja. Por tanto, no hay riesgo de lluvia».
Los enunciados vienen a ser secuencia finita de palabras delimitada por pausas muy marcadas, que puede estar constituida por una o varias oraciones, según señala el Diccionario de la Real Academia.
Las principales partes o unidades lingüísticas que integran un argumento son los enunciados. Un enunciado es un segmento lingüístico que tiene un sentido completo y que puede ser afirmado con verdad o falsedad. Así son enunciados las expresiones «hay riesgo de lluvia», «el barómetro baja» o «todo mamífero es vertebrado». Los enunciados iniciales de un argumento reciben el nombre más específico de premisas, y el enunciado final, el de conclusión."
El Enunciado, término neutro (introducido como término técnico probablemente por Bloomfield, 1926) para indicar el resultado de la enunciación, y, con sentido más general, una emisión verbal cualquiera que no ha sido analizada aún, comprendida entre dos pausas o entre dos cambios de interlocutor.
La unidad mínima es el enunciado, no la oración, entendiendo por ello lo siguiente: oración es el constructor abstracto (estructura de predicación: sintagma nominal + sintagma verbal la más frecuente), objeto de estudio de la gramática, y el enunciado la mínima manifestación con sentido de un hablante a un oyente en una situación concreta de comunicación. Es, por tanto, una unidad del habla, del discurso, de la realización que no puede analizarse fuera de su contexto comunicativo. Puede estar formado por una oración: El tren ha llegado con retraso o varias: El tren ha llegado con retraso aunque habían anunciado lo contrario, por un sintagma: El café o una palabra: ¡Fuego! Esto supone que el hablante elige conscientemente la estructura gramatical de su enunciado de acuerdo con su intención comunicativa.
El límite del enunciado está en la pausa mayor. El hablante construye un entorno melódico que termina en una pausa fuerte, independientemente de la estructura sintáctica.
Pero también nos lleva a considerar la modalidad como inseparable del enunciado. Consiste ésta en la expresión de la actitud del hablante ante lo que comunica, la huella de su subjetividad. Es un componente fundamental en el enunciado, de manera que éste se segmenta en Modalidad + Proposición u oración.
Por tanto, a la hora de caracterizar un enunciado no sólo hay que ver qué estructura sintáctica presenta, si es una oración, varias o un segmento menor, sino además qué modalidad tiene y cómo se ha expresado: si por signos entonativos, pausa, intensidad en la pronunciación, por signos morfemáticos; diminutivos, morfemas verbales, o por unidades especializadas para ello: adverbios modales.
El hablante se expresa por enunciados, que se relacionan en párrafos y éstos, conectados entre sí, crean el texto, manifestación total de la intención del hablante. Los párrafos son cada parte que expresa un segmento del tópico textual (del tema del texto), un subtópico, un aspecto del mismo. Entre estas partes aparecen unos medios de relación que constituyen lo que se conoce como cohesión y / o coherencia."
Dubois y sus colaboradores se extienden algo más en la definición del término:
1. La palabra enunciado designa a toda sucesión finita de palabras de una lengua emitida por uno o varios locutores… Un enunciado puede estar formado por una o varias oraciones…
2. Algunas veces, el enunciado es el significado de una serie de oraciones o de una oración.
Mientras «discurso» se refiere fundamentalmente a la sucesión coherente de oraciones, «enunciado» se especializa en el sentido de «producto de la actividad verbal». «Texto» integra ambos significados".
Los enunciados son unidades lingüísticas que desde el punto de vista de la expresión, poseen dos características:
- Un enunciado es una cadena de sonidos limitada por una pausa larga.
- Cada enunciado se pronuncia con una melodía o entonación cerrada e independiente.
- Desde el punto de vista del significado, los enunciados son la expresión verbal de una idea que se manifiesta como una enunciación afirmativa o negativa, una pregunta, un deseo o un mandato.
- Los conjuntos de una o varias palabras que desempeñan una misma función son las unidades a las q llamamos sintagmas.
- El significado de un enunciado depende de 3 factores:
De las palabras q componen ese enunciado.
De la función q cada palabra desempeña en el enunciado.
De la entonación con q pronunciemos el enunciado.
IV .2 Constitución interna de los enunciados
La constitución interna de los enunciados, esto es, el número de signos que contienen y el tipo de relaciones que estos mantienen entre sí, es variable. Por ejemplo: si al disponernos a salir de casa, miramos por la ventana el tiempo que hace, podemos dirigirnos a otra persona con enunciados muy diversos, todos congruos con tal situación:
Está lloviendo.
Ya llueve.
¿Llevaré paraguas?
Dame el paraguas.
¡Otra vez la lluvia!
¡Qué fastidio!
Cada uno de los seis enunciados ofrece estructura diferente, pero todos presentan tres rasgos comunes: 1. son mensajes completos o inequívocos en la situación dada; 2. son secuencias de fonemas enmarcadas entre el silencio precedente y la pausa final; 3. se modulan con un particular contorno melódico.
La curva de la entonación es el significante que evoca la modalidad del enunciado, escogida por el hablante según qué intenciones comunicativas predominan: a) se exponen (afirmando o negando o bien interrogando) ciertos hechos: Ya llueve, Ya no llueve, ¿Ya llueve?; b) se apela al interlocutor (se pretende actuar sobre él): Dame el paraguas, No me des el paraguas, ¿Me das el paraguas?; c) se resaltan los propios puntos de vista o los sentimientos: ¡Otra vez la lluvia!, ¡Al final la lluvia!, ¡Qué fastidio!, ¡Qué bendición!»
IV.3 Clases de enunciados
Contienen un verbo en forma personal.
Están formados por 2 miembros: un sujeto y un predicado.
A este tipo de enunciados les llamamos oraciones.
Sujeto Predicado
Ej.: El Ayuntamiento comienza la campaña de vacunación. Verbo
Hay otros tipos de enunciados q carecen de verbo en forma personal y no muestran la estructura bimembre propia de las oraciones. A este tipo de enunciados les llamamos frases.
Ej.: ¡Q maravilla!
- Desde un punto de vista lógico, el sujeto es aquello de lo cual se dice algo en la oración. Y el predicado es precisamente lo q se dice del sujeto.
- Desde un punto de vista gramatical, el sujeto es un sintagma nominal. Un grupo de palabras organizado alrededor de un verbo que funciona como núcleo.
- Entre el núcleo del sujeto y el núcleo del predicado se establece una relación gramatical que se manifiesta en la concordancia de número.
IV.4 Otro tipo de Enunciados
IV.4.1 Enunciados atómicos
Es también manifiesto que al hacer uso del lenguaje atribuimos propiedades a objetos mediante la unión o composición de nombres propios con nombres comunes para formar enunciados de estructura simple. A la expresión resultante de este tipo de composición le damos el nombre de enunciado atómico o proposición atómica, y también el de predicación. Así por ejemplo, las expresiones:
Lenin es bolchevique
El Támesis es un río
Son enunciados atómicos.
El concepto de «proposición atómica» procede de Russell, y fue utilizado también, aunque en distinto sentido, por Wittgenstein.
Repárese en que un enunciado atómico (una predicación), tal y como aquí se lo entiende, es siempre formalmente positivo. La adición expresa de la partícula «no» a un enunciado atómico constituiría una nueva operación lógica, la negación, que sería ulterior a la predicación. Obviamente el enunciado «el sol luce» tiene una estructura gramatical y lógica más simple que el enunciado «el sol no luce» (el cual no sería ya una proposición atómica, sino la negación de una proposición atómica)."
IV.5 El enunciado y la oración
El enunciado puede estar constituido por una palabra o una secuencia de palabras, y presenta las siguientes características:
- Está delimitado por pausas mayores (por ejemplo, la del punto y el silencio).
- Tiene capacidad comunicativa por sí mismo y comunica bien dentro de un texto (el discurso) bien en una situación.
- Está envuelto por una curva de entonación determinada.
- Es sintácticamente autosuficiente.
El enunciado es la unidad mínima de comunicación, mientras que el texto es la unidad máxima.
Hay dos clases de enunciados: los no oracionales y los oracionales.
Enunciados oracionales: son enunciados constituidos por una palabra o un conjunto de palabras sin estructura oracional: ¡Silencio!, ¡Fuego!, Buenos días, ¡Adiós!
Las interjecciones y las locuciones interjectivas constituyen enunciados por sí mismas.
Enunciados oracionales: estos enunciados (la mayoría) presentan estructura oracional y pueden constar de una oración o agrupar a más de una oración: Guarden silencio; Si viene Juan, me lo dices. Algunos enunciados pueden no tener el verbo expreso y, sin embargo, ser enunciados oracionales. Son casos de elipsis, como el de las respuestas a preguntas: -¿Dónde has estado? (enunciado 1). – En casa (enunciado 2).
IV. 6 Otras funciones que los enunciados cumplen
- Enunciativos: se enuncia como real un hecho afirmándolo o negándolo: Ha llovido hoy; No ha llovido hoy.
- Interrogativos: se pregunta por algo o alguien. Pueden ser totales o parciales. Totales: se pregunta por el contenido total del enunciado. Las respuestas sí, no, quizá, etc.: -¿Vas a venir al cine? -¿No ha venido el profesor? Parciales: se pregunta por una parte del enunciado mediante pronombres o adverbios interrogativos o mediante grupos nominales introducidos por un determinado interrogativo. Las respuestas no pueden ser ni sí ni no: -¿Qué estudias? -Matemáticas (no se puede responder: *sí / *no).
- Imperativos: se dan órdenes a alguien. Los enunciados imperativos se manifiestan en diversas maneras: Con imperativos morfológicos o sintácticos: Estáte quieto; Váyase de aquí. Con subjuntivo precedido de la conjunción que o del adverbio no (estos últimos son negativos): Que os calléis; No salgáis. Con sustantivo, gerundios o adverbios y con entonación exclamativa, y con algunas interjecciones: ¡Silencio!; ¡Andando!; ¡Arriba!; ¡Aúpa! Con el modo indicativo pero con entonación exclamativa: ¡Tú te callas!; ¡Ya os estáis yendo!.
- Desiderativos: se expresa un deseo del hablante. Poseen entonación exclamativa y van introducidos por adverbios de modalidad (ojalá, así) o la conjunción que y van en subjuntivo: ¡Ojalá llueva!; ¡Así te caigas!; ¡Que llueva!.
- Dubitativos: se expresa una duda o posibilidad por parte del hablante. Sus recursos son los adverbios de modalidad (quizá, tal vez) y el subjuntivo, o la locución a lo mejor y el indicativo: Quizá llueva; A lo mejor llueve.
Cualquier enunciado es exclamativo si está envuelto en una entonación exclamativa: ¡Ven aquí!; ¡No te lo consiento!
IV. 7 Diferencias entre enunciado y oracion
Es importante distinguir el enunciado de la oración:
Enunciado: es una unidad de comunicación, o sea, una unidad pragmática. En tanto que unidad de comunicación, debe tener sentido completo dentro de la situación en que se produce.
Oración: es una unidad sintáctica que se corresponde con la estructura gramatical constituida básicamente por un sujeto y un predicado. No importa si esa estructura tiene sentido completo o no: Juan ha venido [oración]. Me dijo que no vinieras [oración] (que = nexo; no vinieras = oración).»
IV. 8 Frases Celebres
Virtud, pecado y vicio
"La perversión y la corrupción se disfrazan casi siempre de ambigüedad; por eso la ambigüedad no me gusta, ni confió en ella".
JOHN WAYNE
"Defiende tus principios aunque tengas que hacerlo solo".
JACKSON BROWN
"La virtud de es una especie de salud, de belleza y de buenas costumbres del alma".
PLATON
"Quien tiene muchos vicios tiene muchos amos".
PLUTARCO
"No fuisteis criados para vivir como bestias sino para seguir en pos de la virtud y la sabiduría".
DANTE ALIGHIERI
"Errar es humano, perseverar en los errores es diabólico".
SAN AGUSTIN
Arte y Talento
"Incluso cuando la esperanza ya la ciencia nos fallen, el arte sobrevivirá".
JANET MASLIN
"No hay mayor peso para un ser humano que un gran potencial".
CHARLES SCHULZ
"La característica principal de un genio es saber sin haber aprendido".
AMBROSE BIERRE
"En su propio país el genio es como el oro en la mina".
B. FRANKLIN
"El arte imita a la naturaleza lo mejor que puede, al igual que el discípulo sigue a su maestro, por eso es una especie de Dios".
DANTE ALIGHIERI
Sabiduría
"El verdadero sabio sólo es riguroso consigo mismo; con los demás es amable".
PLUTARCO
"El tonto no ve el mismo árbol que el sabio".
WILLIAM BLAKE
"Saber que se sabe lo que se sabe y que no sabe lo que no se sabe; he aquí el verdadero saber".
CONFUCIO
"No basta saber, se debe también aplicar. No es suficiente querer, se debe también hacer".
"Lo que sabemos es una gota de agua; lo que ignoramos es el océano".
"El sabio no se sienta para lamentarse, sino que se pone alegremente a su tarea de reparar el daño hecho".
"Los sabios son los que buscan la sabiduría; los necios piensan ya haberla encontrado".
"El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona".
ARISTOTELES
- Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española
22a edición
- Garrido, Manuel: Lógica simbólica. Madrid: Editorial Tecnos
- Fuentes Rodríguez, C.: La sintaxis de los relacionantes supraoracionales. Madrid: Arco Libros
- Enciclopedia Temática autoevaluativas Lexus. Edición 2000
- Martha Isarra Córdova: La lengua. Edición 1999.
- Compendio de Lengua y Literatura
- Internet
www.google.com
www.monografias.com
Autor:
Jacqueline M. Bazalar Díaz
Estudiante de ingeniera pesquera de la UNJFSC, I ciclo,
Huacho, Perú 2006