Estudio comparativo entre el lenguaje literario lingüístico y el lenguaje de animación en el yelmo de Mambrino (página 3)
Enviado por Liliana Baldo
"Dice que la bacía es una celada", exclama entre carcajadas Sancho, hablándole de manera cómplice al espectador. Se transforma aquello que dice el narrador en Cervantes y se lo traslada directamente a la voz del protagonista.
Si bien el guión de la animación ha tratado de serle fiel al texto de Cervantes, se ha hecho necesaria una adaptación de los parlamentos por varias razones: la principal es precisamente que estamos frente a otro lenguaje que tiene sus propios recursos que distan de los de la palabra escrita solamente; además los casi cuatrocientos años que separan una obra de otra requieren que de algún modo se reflejen los cambios que ha sufrido el habla. Estas modificaciones también fueron pensadas en función del tipo de público al que la serie animada estaba destinada.
En una entrevista publicada en la revista española Tele-radio, al profesor y lingüista Manuel Criado de Val, quien asesoró a los creadores de la serie, dijo:
"Nuestro criterio ha sido respetar todo lo que de la lengua de Cervantes es comprensible para nuestra lengua de hoy. Hay que respetar lo que está en la obra original pero reduciéndolo. No podemos pensar en esos larguísimos parlamentos que van en contra de la esencia misma de los dibujos animados; pero, por otro lado, no podemos olvidar que El Quijote es un diálogo, que el interés está en la conversación de Don Quijote y de Sancho. No se puede quitar esto de la serie y reducirlo a simples imágenes"51
Entonces, en la edición televisiva desaparecen casi por completo los verbos declarativos, los personajes hacen escuchar sus propias voces. Siguiendo el criterio de los productores y asesores literarios, el extenso discurso de don Quijote que resume los motivos típicos de los libros de caballería, se reduce notablemente a unas pocas líneas.
Por medio de este trabajo quisimos manifestar el juego de relaciones que puede establecerse entre un texto literario y un texto de animación por imágenes.
Partiendo de la teoría de la transposición desarrollada por José Maria Paz Gago, pudimos esbozar una comparación entre ambos lenguajes, identificando la magistral obra cervantina como primer texto, y la serie televisiva de la productora Romagosa como un nuevo producto que conserva el espíritu, el humor, los personajes, la trama, pero difiere en el formato.
Este proceso de transformación que deriva en un nuevo producto, echa mano de las técnicas narrativas para construir otras, audiovisuales con capacidad de narrar.
Así, Cervantes "presta" la materia prima, el ambiente, la historia. La serie televisiva lee, traduce, se apropia fielmente de la trama y recrea, para que pueda volver a leerse, por medio de otro lenguaje.
La animación funciona como un factor generador de democratización de una obra cumbre de las letras hispánicas. Si bien la novela de Cervantes era y es sumamente conocida, incluso muchos saben cuál es su argumento, lo cierto es que la cantidad de verdaderos lectores del texto literario no se corresponde con la popularidad de la obra.
La televisión se encargó de divulgarla en un nuevo público televidente, utilizando como medio un lenguaje destinado en principio a los espectadores infantiles. Sin embargo el éxito alcanzado por el dibujo animado que recrea las aventuras de don Quijote nos señala que los niños funcionaron como excusa para una difusión masiva de la obra, que fue vista también por los adultos.
El soporte elegido, la televisión, fue determinante para los objetivos propuestos por los creadores. Se trata de un medio sin fronteras, de difusión masiva, de gran alcance, fácil acceso y constante penetración en los hogares. La televisión no pide permiso. De este modo se conjugan los aspectos lúdico y didáctico expandiendo y aproximando fantasías y realidades. Don Quijote cabalga otra vez, ahora, por el mundo inmenso de la televisión, y así el mundo es suyo nuevamente y tal vez realice, junto a su fiel escudero, su cuarta salida en la imaginación de cuantos a él se acerquen.
Alessandria, Jorge, Imagen y metaimagen, Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, UBA, Oficina de Publicaciones del CBC, Buenos Aires, 1996.
Avalle-Arce, J. B., Lecturas en Volumen Complementario de Don Quijote de la Mancha, Instituto Cervantes, Barcelona, 1998
Carreño, Antonio; "Las dulces/amargas prendas" en Don Quijote en Cervantes, Góngora y Quevedo, Simposio Nacional de Letras del siglo de oro español, 5,6 y 7 de octubre de 1995, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza, 1995.
Coma, Javier: Los cómics. Un arte del siglo XX. Editorial Labor. Ediciones Guadarrama, Colección universitaria de bolsillo. Punto Omega. Barcelona, 1978 de Riquer , Martín, en Introducción de El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, Miguel de Cervantes Saavedra, Biblioteca La Nación, Editorial Planeta, España
Emiliozzi,Irma, La aventura textual. De la Lengua a los Nuevos Lenguajes Editorial Stella y La Crujía ediciones, Buenos Aires, 2003.
Foucault, Michel, Las palabras y las cosas: Una arqueología de las ciencias humanas. Siglo XXI Editores, México, 2002.
Genette, Gerardo, Palimpsestos. La Literatura en segundo grado. Taurus, Madrid, 1989.
Gubern, R. El discurso del comic; Ed. Cátedra; Madrid,1988.
Gutiérrez Cuadrado, Juan: La lengua del "Quijote", en Volumen Complementario de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes Saavedra. Volumen complementario, Barcelona, 1988.
Lotman Iuri y otros, El lenguaje de los dibujos animados en La semiosfera III. Semiótica de las artes y la cultura. Cátedra. Madrid, 2000
Morduchowicz R, y otros; (2000) Los dibujos animados. De aventuras, placeres y fantasías. Secretaría de Educación .Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. Cap. Fed.
Rosales, Luis; Cervantes y la libertad, volumen II, Ed. Cultura Hispánica, Madrid, 1985
Páginas Web consultadas
Avalle-Arce, Bautista, Don Quijote como forma de vida. Cap. IV: La locura de vivir, En: http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/cerv/01923075330809167321091/index.htm.
Figueroa, Natalia, El triunfo de Don Quijote. Periódico ABC, Madrid. En http://www.quixote.tv/critica.htm
Hacthoun, Augusto, Los mecanismos del humor en el habla de Sancho Panza, En: http://cvc.cervantes.es/obref/aih/pdf/06/aih_06_1_094.pdf
Maestro, Jesús; El sistema literario narrativo del: la construcción del personaje Cide Hamete Benengeli En: http://www.h-net.org/~cervantes/csa/artics95/maestro.htm
Ramírez Caro, Jorge, La estructuración circular cordura- locura- cordura en el Quijote. Universidad de Costa Rica. En: http://www.utpa.edu/dept/modlang/hipertexto/docs/Hiper1Ramirez.pdf
Rico Francisco. Notas del capítulo XXI. Don Quijote de la Mancha, Centro Virtual Cervantes.En: http://cvc.cervantes.es/obref/quijote/edicion/parte1/parte03/cap21/nota_01.htm#76
Tarnovska, Olga, Sobre los refranes de El Quijote, Departamento de Lengua Española, Universidad Kyung Hee, Republica de Corea. En: http://www.ucm.es/BUCM/revistas/edu/11300531/articulos/DIDA0505110285A.PDF
Urbina, Eduardo, El sin par Sancho Panza: parodia y creación, En: http://books.google.com.ar/books?id=r24upHa7PpAC&pg=PA8&lpg=PA7&ots=GHqp hF4yVs&dq=la+figura+de+Sancho+panza&lr=&sig=ACfU3U1wdStZiesILnkrYg6G8v bXO_5HNA#PPA88,M1
Los trucos y los dibujos animados, En: http://librosvarios.ifrance.com/cineinicio/cineinicio07.html
http://www.quijote.tv/
http://www.biosstars-mx.com/tv/q/quijote_tv.html
http://forodenausicaa.mforos.com/14134/3612055-don-quijote-cabalga-hacia-las-estrellas/
http://www.letrashispanas.unlv.edu/Vol4iss2/LlosaF07.pdf
http://librosvarios.ifrance.com/cineinicio/cineinicio07.html
http://www.google.com.ar/search?hl=es&client=firefox– a&channel=s&rls=org.mozilla%3Aes- ES%3Aofficial&hs=6mT&q=tesis+comparativa+texto+literario+texto+filmico&btnG= Buscar&meta=
Referencias
1 De aquí en adelante todas las citas corresponden a la edición: Don Quijote de la Mancha de Miguel de
Cervantes Saavedra, Biblioteca La Nación, Editorial Planeta, España. 2000
2 La productora Romagosa International M.,S.L. fue la encargada de la realización de la serie de dibujos animados para la televisión española.
3 Lotman , Iuri y otros, El lenguaje de los dibujos animados en La semiosfera III. Semiótica de las artes y la cultura. Cátedra. Madrid. 2000. p. 138
4 Ibid. p. 139.
5 Ibid. p.139-140
6 Morduchowicz R, y otros; Los dibujos animados. De aventuras, placeres y fantasías. Secretaría de Educación .Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. Cap. Fed., 2000. p. 5
7 Avalle-Arce, J. B. Lecturas en Volumen Complementario de Don Quijote de la Mancha, Instituto Cervantes, Barcelona,1998,pág. 60 y 61.
8 Emiliozzi,Irma, La aventura textual. De la Lengua a los Nuevos Lenguajes Editorial Stella y La Crujía ediciones , Buenos Aires, 2003, págs. 11-12.
9 http://www.quijote.tv/DATOS.HTM (24/10/2008- 17 hs)
10 http:// www.letrashispanas.unlv.edu/Vol4iss2/LlosaF07.pdf , (24/10/2008- 17hs)
11 http://www.biosstars-mx.com/tv/q/quijote_tv.html – (24/10/2008- 17:30hs)
12 http://forodenausicaa.mforos.com/14134/3612055-don-quijote-cabalga-hacia-las-estrellas/ [26/09/2008- 18.40 hs.]
13. Morduchowicz, Roxana, Los dibujos animados. De aventuras, placeres y fantasías, Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, Secretaría de Educación, Dirección General de Planeamiento, Buenos Aires, 2000, pág.21.
14 Ibid., pág.27.
15 Ibid, pág.29.
16 Saavedra, Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Asociación de Academias de la Lengua Española, Lima, 2007, pág.28.
17 Ibid., pág.27.
18 Emiliozzi Irma, La aventura textual En Aguilar, Dietris El Lenguaje del animé, Editorial Stella-La Crujía, Buenos Aires. 2003.pág.109.
7 Saavedra, Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Asociación de Academias de la Lengua Española, Lima, 2007, pág.28. 20 Ibid, pág.113.
21 Figueroa, Natalia, El triunfo de Don Quijote . Periódico ABC. En http://www.quixote.tv/critica.htm [26/09/2008- 19 hs.]
22 Rico, Francisco, Nota al texto en Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes Saavedra, Edición del IV Centenario, Real Academia Española, Lima. 2007, p. 87
23 Maestro, Jesús, El sistema narrativo del Quijote: la construcción del personaje Cide Hamete Benengeli, En http://www.h-net.org/~cervantes/csa/artics95/maestro.htm
24 Carreño, Antonio; "Las dulces/amargas prendas" en Don Quijote en Cervantes, Góngora y Quevedo, Simposio Nacional de Letras del siglo de oro español, 5,6 y 7 de octubre de 1995, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza, 1995. p. 2
25 Todos los ejemplos fueron extraídos de I, 21.
26 Ibíd. p. 11
27 Ibíd. p. 11
28 Foucault, Michel, Las palabras y las cosas: Una arqueología de las ciencias humanas. Siglo XXI Editores, México, 2002, p. 55
29 Ibíd. p. 54
30 Rosales, Luis; Cervantes y la libertad, volumen II, Ed. Cultura Hispánica, Madrid, 1985, p. 743
31 Ramírez Caro, Jorge, La estructuración circular cordura- locura- cordura en el Quijote. Universidad de Costa Rica. http://www.utpa.edu/dept/modlang/hipertexto/docs/Hiper1Ramirez.pdf ( 09/10/08)
32 Avalle-Arce, Bautista, Don Quijote como forma de vida. Cáp. IV: La locura de vivir
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/cerv/01923075330809167321091/index.htm (19/09/08)
33 Ibid. http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/cerv/01923075330809167321091/index.htm (19/09/08)
34 Rosales, Op. cit., p. 746
35 Ibíd. p. 746
36 Gubern, R. El discurso del comic; Ed. Cátedra; Madrid, 1988, p. 144.
37 Ibíd. p. 144
38 Ibíd. p. 686
39 Ibíd. p. 72
40 Gutiérrez Cuadrado, Juan: La lengua del "Quijote", en Volumen Complementario de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes Saavedra. Volumen complementario, Barcelona, 1988. p 819
41 Ibíd. p.823
42 Ibíd. p. 824
43 Ibíd. p. 824
44 De Riquer , Martín, en Introducción de El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, Miguel de Cervantes Saavedra, Biblioteca La Nación, Editorial Planeta, España, 2000.
45 Gutiérrez Cuadrado. Op. cit., p. 848
46 Urbina, Eduardo, El sin par Sancho Panza: parodia y creación http://books.google.com.ar/books?id=r24upHa7PpAC&pg=PA8&lpg=PA7&ots=GHqphF4yVs&dq=la+f igura+de+Sancho+panza&lr=&sig=ACfU3U1wdStZiesILnkrYg6G8vbXO_5HNA#PPA88,M1 [25/10/2008]
47 Hacthoun, Augusto, Los mecanismos del humor en el habla de Sancho Panza , p.365 http://cvc.cervantes.es/obref/aih/pdf/06/aih_06_1_094.pdf [25/10/2008]
48 Ibíd. p. 366
49 Tarnovska, Olga, Sobre los refranes de El Quijote, Departamento de Lengua Española, Universidad Kyung Hee, Republica de Corea. http://www.ucm.es/BUCM/revistas/edu/11300531/articulos/DIDA0505110285A.PDF [26/10/2008]
50 Centro Virtual Cervantes. Notas del capítulo XXI. Don Quijote de la Mancha , Edición dirigida por Francisco Rico. http://cvc.cervantes.es/obref/quijote/edicion/parte1/parte03/cap21/nota_01.htm#76
51 http://www.quijote.tv/cdval.htm
Universidad Nacional de Lomas de Zamora
Facultad de Ciencias Sociales Carrera: Letras
Literatura Española II (del Siglo de Oro)
Año 2008
Segundo Cuatrimestre
Profesor Titular: Dra. Irma Emiliozzi
Profesor Asociado: Lic. Norma Saura
Profesor Adjunto: Lic. Esp. Fany Fernández
Profesor J.T.P.: Lic. Esp. Rosa Audubert
Ayudantes de Primera:
Lic. Darío Olea
Lic. Gabriela Pais
Ayudante de Segunda: Prof. Irene Faría
Autor:
Arregín, Marcela Baldo
Liliana Más, Andrea
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |