- Introducción
- Resumen
- El problema de investigación
- Marco teórico
- Marco metodológico
- Conclusiones y recomendaciones
- Bibliografía
- Anexos
Introducción
El inglés es hoy por hoy la lengua del mundo actual; de aquí se desprende la importancia de la formación en el idioma de nuestros estudiantes. En Venezuela, el inglés se imparte dentro del sistema educativo, por un lapso de cinco años, sin embargo, resulta preocupante que al finalizar el bachillerato, los alumnos poseen conocimientos muy elementales acerca del idioma, y a veces estos resultan insuficientes al ingresar al nivel de educación superior.
Son diversas las opiniones acerca de las posibles causas de esta situación, pero casi todos coinciden en la importancia de la motivación de los jóvenes para hacer más efectivo el proceso enseñanza aprendizaje. Existen numerosos trabajos de investigación, que determinan lo fundamental y vital del aspecto motivacional para la implementación de las clases de idiomas. Al respecto queda claro que este punto es de la absoluta responsabilidad del docente. Parece ser entonces que es el profesor quien tiene la tarea de hacer de la motivación su herramienta diaria en pro de favorecer el desarrollo de cada clase.
Pero que pasa cuando la realidad dista en gran medida de lo esperado. Mucho se habla de la motivación del estudiante sin tomar en cuenta o dejando a un lado la motivación de quién también se debe motivar; el docente. Es el encargado de planificar clases divertidas y pertinentes a cada tema, adaptadas a las necesidades de sus estudiantes, además de crear una atmosfera lo suficientemente grata para que las jornadas se desarrollen de manera favorable. Por todo lo antes expuesto, nos atrevemos a decir que es obligatorio que el docente esté motivado para así poder motivar a sus alumnos. Un docente motivado es igual a alumnos motivados.
Este es el tema central de nuestra investigación, es una modesta propuesta pedagógica que pretende dar una respuesta positiva a una problemática real, que existe en la Unidad Educativa Nacional "Simón Bolívar", ofreciendo un taller motivacional y de estrategias actuales en la enseñanza del idioma, dirigido a los educadores de ese centro educativo. La idea es que los profesionales de la materia, reflexionen acerca de su desempeño dentro del aula y se abran a nuevas formas de aproximación al idioma. Expresen sus necesidades en el área e identifiquen sus posibles limitaciones y/o fallas. Además de compartir con otros profesionales las experiencias que permitan enriquecer el evento, vivencias más allá de lo programado que aunque no son esperadas, constituyen lo más preciado de encuentros de esta naturaleza. Para tal fin contamos con el apoyo profesional del Profesor Especialista en la Materia, Gonzalo Tapia, quién fue el encargado de dictar el taller y de poner el toque de perfección al tema. Los participantes se encargaron del interés, los practicantes afinaron los detalles y la magia surgió de la combinación de todos los asistentes. A continuación la descripción de nuestra exitosa experiencia.
Resumen
Este trabajo reafirma la importancia que tiene la motivación para el desarrollo exitoso de las clases de inglés. Es fruto de la necesidad pedagógica vivenciada por uno de los autores y tiene como objetivo proponer vías que motiven al docente de inglés al mejor ejercicio de su labor educativa, para que este a su vez utilice esa motivación como medio indispensable en el diseño de clases estimuladoras basadas en la realidad de sus estudiantes. Se propone la implementación de un taller con carácter motivacional que contribuyan a elevar el grado de interés por lo novedoso en el área de enseñanza y sirva de recuentro con la autoestima profesional. Los autores pretenden ofrecer una alternativa positiva a la problemática detectada en el centro de aplicación y optimizar así la actitud positiva de los profesores al momento de impartir las clases, y por ende, la actitud de los estudiantes frente al idioma.
Palabras claves: motivación, docentes, inglés, estudiantes, actitud positiva.
CAPITULO 1:
El problema de investigación
1.1. Planteamiento del Problema
El idioma inglés se imparte como materia de estudio obligatoria en las instituciones educativas públicas y privadas de nuestro país durante cinco años. De acuerdo al plan de estudios, el mismo se imparte desde el primer año del ciclo básico hasta el quinto año de bachillerato, durante tres o cuatro horas de clase a la semana. Se enseña el inglés como idioma extranjero (EFL1). La distinción entre EFL y ESL2 tiene como base el contexto comunicativo que el estudiante tiene una vez fuera del salón de clases de inglés (Brown, 2001).
Hay poca información y conocimiento sobre cómo se enseña inglés en las escuelas públicas y privadas. Se desconoce qué tan efectivos son los métodos y las estrategias de enseñanza, cuánto y qué tan bien aprenden inglés los estudiantes y sobre la propiedad y efectividad de los procesos evaluativos. Esto es así porque lo que pasa en el aula de inglés carece de estudio. El hecho es que no hay investigación, análisis, sistematización de experiencias, ni debate sobre este tema.
No se aplican pruebas estandarizadas a los estudiantes de las instituciones públicas y privadas para medir el desarrollo de las competencias comunicativas del idioma inglés. Por tanto, tampoco hay datos o resultados que indiquen el nivel de dominio o que arrojen indicios sobre esos aprendizajes.
Se carece de supervisión, apoyo, seguimiento o evaluación sistemática del desempeño del profesor de inglés. El programa de inglés, como guía curricular que orienta los procesos de aprendizaje del idioma inglés, ha permanecido en uso y sin revisión desde que se implementó.
Y después de todo esto nos preguntamos: ¿Aprenden inglés los estudiantes de las escuelas públicas y privadas de Venezuela? La respuesta a esta pregunta parece obvia ya que, dadas ciertas circunstancias, se intuye que los alumnos de las escuela públicas y privadas definitivamente no aprenden inglés o aprenden muy poco.
Hay al menos cinco factores que son determinantes en el proceso enseñanza aprendizaje del idioma inglés: el docente, el estudiante, la metodología, el currículo y el contexto educativo. Estos factores en condiciones favorables pueden llevar a los estudiantes a desarrollar mejores niveles de aprendizaje, pero en circunstancias desfavorables pueden interferir y afectar los resultados grandemente. Entonces, la clave está en determinar sí esos factores operan a favor o en contra en las instituciones educativas públicas y privadas. A partir de ahí se puede explicar o al menos justificar el fracaso en alcanzar los niveles de competencia comunicativa en el inglés de los estudiantes que terminan el quinto año de bachillerato.
Las instituciones públicas y privadas deberían comenzar hacer un proceso de interiorización, una campaña de reconocimiento del ingles desde el primer año o si es posible desde la escuela primaria, y además, capacitando al propio docente de inglés en su proceso de enseñanza aprendizaje del idioma. Hacerles ver el inglés como una inversión en capital humano. Por otro lado, crear los espacios necesarios, tomar en cuenta las realidades y necesidades de los estudiantes, el docente, entonces, tiene que permitir que el estudiante traiga a la escuela lo que tiene como interés personal por el inglés e incorporarlo en las aulas y en el mismo proceso de enseñanza del idioma.
Los docentes de inglés deben promover experiencias de aprendizaje contextualizadas que respondan a los intereses y necesidades de sus estudiantes, modelando de esta forma una práctica pedagógica consistente con la tendencia actual de la enseñanza de lenguas, así como de las teorías de aprendizaje.
1.2. Formulación del problema
Situándonos desde este punto de vista, surge el problema: ¿Cómo hacer que los docentes de inglés de la Unidad Educativa Nacional "Simón Bolívar", ubicado en la ciudad de Caracas, tomen en cuenta las necesidades y realidades de los estudiantes para la enseñanza del mismo idioma, y no lo vean como la enseñanza de una asignatura más, para este nuevo período escolar?
1.3. Objetivos
1.3.1. Objetivo General
Motivar a los docentes de Unidad Educativa Nacional "Simón Bolívar", en la optimización y actualización de las estrategias y recursos en el proceso de enseñanza aprendizaje del idioma Inglés, basándose en las necesidades de los estudiantes.
1.3.2 Objetivos específicos
Detectar las necesidades, inquietudes o posibles problemas que tienen los docentes con respecto al proceso de enseñanza aprendizaje del inglés.
Facilitar un taller de motivación, dirigido a los docentes, centrado en las necesidades de los estudiantes, bajo el Enfoque del Siglo XXI.
Proponer estrategias a los docentes del liceo simón bolívar, que sirvan de herramientas útiles en la planificación de las clases.
Motivar a los docentes en la selección de nuevas estrategias y recursos para la enseñanza del inglés.
1.4. Justificación de la investigación
La enseñanza de un nuevo idioma requiere, entre otros factores, de estrategias y recursos que favorezcan el proceso de enseñanza aprendizaje del idioma y presenten el mismo como una herramienta útil y necesaria para la vida. Aunado a esto. Es importante que los docentes estén verdaderamente ganados a la profesión y plenamente convencidos que la labor que realizan es fundamental para el desarrollo educativo y persona de cada educando.
En este punto donde encontramos razones para la realización del presente trabajo de investigación, ya que la realidad de nuestros docentes difiere en cierta medida de lo que debería ser.
Los altos índices de estudiantes aplazados en el inglés, como asignatura dentro del currículo escolar en bachillerato, resultan ser alarmantes, más aún, si consideramos que las cifras parecen aumentar en cada período escolar. Este rendimiento evidencia el poco o bajo interés tanto de los estudiantes en aprender el idioma, como de los docentes del área en enseñarlo. Las razones podrían ser muchas y de distinta naturaleza, sin embargo, enfocaremos la atención, en el aspecto sobre quien recae la responsabilidad de la enseñanza del idioma. La motivación del docente de inglés es fundamental en proceso de enseñanza aprendizaje, ya que son ellos los llamados a promover el inglés como una garantía del crecimiento intelectual y profesional. Es necesario entonces, que los docentes tengan una visión amplia y dinámica de la enseñanza, de la misma metodología que utiliza, que estén abiertos a los cambios propios del mundo actual y a las demandas, cada vez más altas, de calidad educativa que requieren los estudiantes de hoy, y sobre todo el aprender a desaprender.
Cuando hay docentes motivados, tenemos estudiantes interesados y motivados, cuando un docente conoce las necesidades reales de sus estudiantes, planifica mejor y por ende enseña con calidad. Todo esto se traducirá a corto plazo en un cambio de actitud de los muchachos hacia el inglés, a mediano plazo, en mejores calificaciones y rendimiento en el área y a largo plazo en estudiantes que al finalizar el bachillerato tendrán conocimientos sólidos del idioma.
1.5. Limitaciones
Falta de cooperación por parte de los docentes encuestados.
Suspensión del taller, debido a las diferentes actividades administrativas de la Institución.
Desinterés por participar de un 40% del cuerpo de docentes de inglés de la Institución.
Inasistencia de un 20% del cuerpo de docentes que confirmaron asistir al taller.
CAPITULO 2:
Marco teórico
2.1. Antecedentes
El inglés es la lengua extranjera de mayor uso y demanda en Venezuela y es hablada por muchos profesionales, académicos y parte de las clases altas y medias de la sociedad. En el ámbito educativo el inglés se enseña obligatoriamente durante cinco años en la educación secundaria y en el bachillerato. Según los programas de estudio en los tres primeros años se usa el inglés como un instrumento para comunicarse con los pueblos de habla inglesa (lo cual hace que en su instrucción se privilegie un enfoque funcional) y para acceder directamente a fuentes de conocimiento científico, humanístico y tecnológico. En el bachillerato se hace mayor énfasis en el enfoque estructuralista y se desarrolla más el objetivo del inglés como herramienta de acceso directo a las fuentes mencionadas por medio de la construcción y traducción de textos escritos en esa lengua. Sin embargo, y a pesar de lo expresado en los programas de estudio de la asignatura, son muy pocas las personas que logran aprender a hablar el inglés basándose únicamente en los conocimientos adquiridos en las escuelas.
Anteriormente, en el campo educativo se pensaba que sólo el educador era el poseedor de conocimientos dentro del aula de clase, por lo que el estudiante no tenía participación activa; su aprendizaje giraba en torno al docente. Suárez (1991), señala al respecto que la educación era considerada como un proceso de transmisión de conocimientos y valores en el cual el educador era el sujeto de la enseñanza y el alumno su objeto. Desde esta perspectiva, el proceso de enseñanza-aprendizaje era unidireccional donde el único ser activo era el educador y el alumno un ente pasivo al cual no se le permitía participar activamente en su propio aprendizaje.
Sus pensamientos, sentimientos y emociones no tenían cabida en ninguna de las etapas del proceso sino que dependía exclusivamente del educador.
Con el transcurrir de los años se llevaron a cabo una serie de cambios en todos los aspectos de la sociedad y por consiguiente, se generaron cambios radicales en la función del educador dentro del proceso de enseñanza-aprendizaje. Su actividad académica ya no se reduciría a dictar clases sino que éstas constituirían una parte de sus obligaciones. Suárez (1991), sostiene que el educador deja de ser un transmisor de conocimientos y se convierte en un facilitador de experiencias que planifica el proceso de enseñanza, motiva, refuerza y colabora con los estudiantes, plantea problemas, genera discusiones y es capaz de evaluar a sus estudiantes y a la vez evaluarse a sí mismo.
El estudiante, por su parte, se convierte en un sujeto activo dentro del proceso educativo; un ser que piensa, crea, transforma, se informa, consulta, critica, discute, organiza y planifica su propio aprendizaje y es capaz de auto-evaluarse. Dentro de esta nueva concepción, el profesor ya no será el único que aporta información, sino que el estudiante también puede enriquecerlo aportando sus propios conocimientos e ideas, para que el aprendizaje sea más efectivo y significativo. De esta manera, la función del educador será orientar y guiar explícita y deliberadamente todas las actividades de los estudiantes y crear las condiciones óptimas para que se produzca el aprendizaje.
Las transformaciones en el campo educativo también tuvieron repercusiones en la enseñanza específica de lenguas extranjeras, especialmente en la enseñanza del inglés ya que este idioma comienza a tomar importancia a nivel mundial por ser el lenguaje de la ciencia y la tecnología. De allí que, según O"Dwyer, (2006), el viejo ideal pedagógico del profesor como autoridad que transmite conocimientos a los estudiantes es sustituido por un enfoque más democrático, centrado en el estudiante, en el cual el profesor facilita actividades educativas y comunicativas a los estudiantes. En el inglés como segunda lengua o lengua extranjera, una noción del profesor como facilitador se considera más compatible con las necesidades y autonomía experimentadas por los estudiantes.
2.2. Bases teóricas
2.2.1. La motivación
Es una atracción hacia un objetivo que supone una acción por parte del sujeto y permite aceptar el esfuerzo requerido para conseguir ese objetivo. La motivación está compuesta de necesidades, deseos, tensiones, incomodidades y expectativas. Constituye un paso previo al aprendizaje y es el motor del mismo. La ausencia de motivación hace complicada la tarea del profesor. También decir que la falta de motivación por parte del alumno queda a veces fuera del alcance del profesor.
Es evidente que en cualquier materia impartida en un centro educativo, si el alumnado quiere aprender, obtendrá mejores resultados que si tiene que aprender. Aunque existen muchos factores que condicionan tanto el desarrollo de una clase como el aprendizaje de los alumnos, la motivación es uno de los fundamentales. En la enseñanza de idiomas la motivación es esencial, ya que se trata de usar una lengua que no es la suya y que no dominan y a la vez aprender sobre ella. Por eso, la primera labor del docente es conseguir que los estudiantes quieran aprender. Esta tarea no es sencilla, ya que cada alumno tiene una personalidad, entorno, nivel de aprendizaje, etc. y la programación tendrá que adaptarse a cada uno de ellos. Podemos decir que existen tres variables en lo que a la motivación se refiere:
Docentes — Alumnado — Entorno
La motivación de los alumnos por tanto estaría influida por dos factores que podemos llamar externos: su entorno y la práctica docente. Respecto al entorno, podemos considerar elementos que pertenecen a dos situaciones diferentes. Por un lado tenemos factores personales del alumno, que se refieren a la zona donde vive y estudia (geográfica y socialmente), así como a su familia y su actitud hacia la lengua extranjera y su cultura. Por otro lado tenemos el centro donde estudia, y más concretamente el grupo al que pertenece. Es decir, tanto los recursos de los que dispone el centro como los compañeros de clase. En lo que se refiere al docente, tanto la metodología que utilice el profesor como su relación con el alumno son de suma importancia. El alumnado se ve influido por su entorno y el profesorado y a su vez influye en ellos dos. Los factores que hay que tener en cuenta en el alumno son múltiples: edad, madurez, aptitudes, actitud, seguridad en sí mismo, gustos, esfuerzo, contacto con la L2, estilo de aprendizaje.
2.2.2. Los tipos de motivación.
Antes de explicar los distintos tipos de motivación debemos comentar que éstos se basan en los factores internos y externos que engloban al alumno.Podemos clasificar la motivación en cuatro tipos:
2.2.3. Motivación relacionada con la tarea, o intrínseca.
La asignatura que en ese momento se está estudiando despierta el interés. El alumno se ve reforzado cuando comienza a dominar el objeto de estudio.
2.2.4. Motivación relacionada con el yo, con la autoestima.
Al intentar aprender y conseguirlo vamos formándonos una idea positiva de nosotros mismos, que nos ayudará a continuar con nuestros aprendizajes. Las experiencias que tienen los alumnos van formando poco a poco el auto concepto y la autoestima. Es el deseo constante de superación, guiado siempre por un espíritu positivo.
2.2.5. Motivación centrada en la valoración social.
La aceptación y aprobación que se recibe por parte de las personas que el alumno considera superiores a él. La motivación social manifiesta en parte una relación de dependencia hacia esas personas.
2.2.6. Motivación que apunta al logro de recompensas externas.
En este caso estamos hablando de los premios, regalos que se reciben cuando se han conseguido los resultados esperados.
¿Cómo motivar al alumno? Para saber como motivar debemos tener en cuenta algunas consideraciones:
a. Explicar a los alumnos los objetivos educativos que tenemos previstos para esa sesión.
b. Justificar la utilización de los conocimientos que les intentamos transmitir con las actividades que les vamos a plantear.
c. Plantearles las actividades de forma lógica y ordenada.
d. Proponerles actividades que les hagan utilizar distintas capacidades para su resolución.
e. Tomar los errores como nuevos momentos de aprendizaje y como momentos enriquecedores.
f. Fomentar la comunicación entre los alumnos y las buenas relaciones, realizando tareas de grupo.
g. Plantear el razonamiento y la comprensión como la mejor herramienta para la resolución de actividades y conflictos.
h. Aplicar los contenidos y conocimientos adquiridos a situaciones próximas y cercanas para los alumnos.
Los tipos de motivación, que pueden darse, en mayor o menor grado, simultáneamente. En primer lugar tenemos la motivación integradora. Como su nombre indica, consiste en un deseo por integrarse en una comunidad angloparlante y conocer la cultura de la L2. En el contexto del inglés como Lengua Extranjera dentro del currículo de Educación Infantil, Primaria o Secundaria, esta motivación no es muy común. Podría darse en alumnos cuyas aficiones incluyan los idiomas y aquellos que vayan a realizar una estancia lingüística en el extranjero (siempre que el viaje no sea una imposición y ellos deseen ir y practicar la lengua). Alumnos emigrantes podrían tener esta motivación respecto al español. En segundo lugar tenemos la motivación instrumental, que se refiere a un motivo práctico como pasar los exámenes o porque hoy en día sea necesario un segundo idioma para conseguir un trabajo mejor. Es similar a la motivación extrínseca, ya que su origen es algo ajeno a la lengua en sí, es un factor externo relacionado con los resultados. Los alumnos estudian para aprobar los exámenes, conseguir algún tipo de premio o recompensa (normalmente de sus padres o profesores) o para evitar castigos y que no les riñan. En general, estos estudiantes intentar obtener los mejores resultados posibles según sus objetivos con el mínimo de esfuerzo.
En algunos momentos o contextos, este tipo de motivación puede ser positiva, pero a largo plazo, la mejor motivación es la intrínseca. Aún más, puede ocurrir que la inclusión de recompensas en el aula reduzca la motivación. La motivación intrínseca, como su nombre sugiere, procede del alumno, de sus ganas de conocer y aprender. Estos alumnos sienten curiosidad por la materia y satisfacción cuando la estudian. El propio aprendizaje es el premio.
Ya que el alumnado no es el único responsable de su motivación, el profesor debe hacer todo lo posible para ayudarles y despertar su curiosidad. La motivación debe partir desde el docente para de esta manera garantizar el buen desarrollo de todo el proceso enseñanza aprendizaje. En primer lugar, el docente tiene que desarrollar cierta actitud con sus alumnos: debe ofrecer afecto y respeto hacia sus alumnos y darle cierto margen de elección. Los estudiantes acatarán mejor las normas o estarán más atentos durante la clase si ellos han participado en su elaboración o si su opinión se ha tenido en cuenta. En segundo lugar, el profesor debe creer que sus alumnos son capaces de realizar el curso con éxito y que cada uno de ellos además tiene alguna aptitud que lo hace especial. Asimismo, debe ser capaz de transmitir esta confianza a sus alumnos. Es evidente que el docente debe antes tener confianza en sí mismo para poder luego trasladarlo a sus alumnos. Por ello mismo, si el profesor no está motivado, es difícil que sus alumnos lo estén. Tengamos un docente motivado y tendremos unos alumnos que también lo están
2.2.7. Enfoques
2.2.8. El Método basado en la Gramática y en la Traducción.
El primer método que nos encontramos en nuestro repaso histórico, vigente durante mucho tiempo en la enseñanza del inglés y de los otros idiomas modernos, es el que se basa en la gramática y en la traducción. Es un método deductivo y mentalista, según el cual el idioma se adquiere aprendiendo memorísticamente las reglas y paradigmas gramaticales, y largas listas de vocabulario, y se practica aplicando esos conocimientos en ejercicios de traducción directa e inversa (Mackey, 1965. Pág. 153).
2.2.9. El Método Directo.
Cuando el aprendizaje de una lengua extranjera se planteó como objetivo la comunicación con los hablantes de esa lengua, y no sólo la lectura de obras literarias, se vio que el método basado en la gramática y la traducción no podía seguir utilizándose, o al menos no de forma exclusiva. Surgen así, en las décadas de los años veinte y treinta, una serie de iniciativas metodológicas, posteriormente agrupadas bajo la denominación de "métodos directos", cuyo denominador común es la idea de que al estudiante hay que ponerlo en contacto directo con el idioma que quiere aprender, simulando situaciones concretas lo más parecidas a las reales que se pudieran conseguir en el aula.
2.2.10. El método estructuralista o audio-lingual.
Este método, también denominado "lingüístico" por ser el primero que se basa consciente e intencionadamente en una determinada concepción del lenguaje y de su adquisición, surge en los Estados Unidos al final de la década de los años treinta, debido, por una parte, al creciente desengaño de los profesores y expertos sobre los resultados del método directo y, por otra, como consecuencia de las necesidades de comunicación en idiomas extranjeros poco corrientes por parte del estamento militar, diplomático, etc. de los Estados Unidos durante la II Guerra Mundial. Su uso se extendió a la enseñanza de las lenguas europeas en los Estados Unidos, y a la enseñanza del inglés como lengua extranjera en Europa durante los años 50. Además, este método fue invadiendo todos los niveles educativos: facultades universitarias, escuelas técnicas, colegios de enseñanza media, etc.
2.2.11. El enfoque cognoscitivo.
Al final de los años 60 y principios de los 70, como reacción a los defectos del método audio-lingual y, tomando como base teórica la gramática transformacional y generativa de Chomsky, se puso de actualidad el denominado "cognitive-code approach". Según este enfoque, el aprendizaje de una lengua consiste en adquirir un control consciente de sus estructuras y elementos fonéticos, léxicos y gramaticales, por medio sobre todo del estudio y análisis de estas estructuras, sistematizadas en un conjunto coherente de conocimientos. Una vez que el estudiante ha adquirido un determinado nivel de dominio cognoscitivo de estos elementos, desarrollará de forma casi automática la capacidad y facilidad de usar esa lengua en situaciones realistas.
2.2.12. El enfoque comunicativo
En nuestros días, la corriente metodológica que parece predominar entre los teóricos de la enseñanza de idiomas y los profesores es la orientación comunicativa, nocional-funcional. Más que una nueva metodología, el enfoque comunicativo es una filosofía general que ha presidido la enseñanza de idiomas durante los últimos años. Su postulado fundamental es que el aprendizaje de una lengua extranjera debe ir dirigido a la consecución de competencias comunicativas por parte de los estudiantes, es decir, a la adquisición de una serie de destrezas que les permitan comunicarse con los nativos de esa lengua en las situaciones más corrientes de la vida cotidiana.
2.2.13. Enfoque del siglo XXI
La educación de la escuela del Siglo XXI deja de estar centrada en la enseñanza para estar centrada en el aprendizaje, lo cual tiene su antecedente inmediato a fines del siglo XX, sobre todo con el enfoque constructivista. El reto actual es lograr la vinculación entre la teoría y la práctica, en el sentido de que no se quede solamente en la fundamentación sino que llegue la operación a las aulas, lo que significa que el desarrollo curricular en las escuelas públicas, se oriente desde el enfoque del aprendizaje.
El proceso de enseñanza-aprendizaje, en este sentido requiere ser replanteado como aprendizaje-enseñanza, ya que ahora no es cuestión de una metodología para enseñar, lo que necesita el docente para realizar su intervención en la práctica, sino de procedimientos con método (formas de hacer), estrategias de aprendizaje (formas de enseñar a pensar) y una manera de evaluar acorde con este enfoque (formativa – sumativa) todo esto para poder cumplir su rol como mediador del aprendizaje.
El currículum por competencias, continúa con esta tendencia, ya que propone como objetivo central del aprendizaje, la competencia, lo que significa que los estudiantes y docentes enfrente el reto de construir sus conocimientos. El currículum con el enfoque basado en competencias propone la formación en los estudiantes de tres tipos de habilidades; no cognitivas (emociones y actitudes), meta-cognitivas (aprender – aprender) y ejecutivas (capacidades de decisión e independencia). Esto supone que el estudiante construye su conocimiento mediante la competencia, lo que significa que el énfasis no se pone tanto, en lo que sabe, sino en lo que se sabe hacer con lo que se sabe. Se trata de equilibrar la teoría con la práctica, bajo los principios de saber, saber hacer, saber ser y la adquisición valores éticos.
En el proceso de enseñar – aprender un nuevo idioma, estará entonces centrado en el estudiante y sus necesidades. Lo pertinente es que el aprendiz se familiarice con la segunda lengua con la finalidad de comunicar sus intereses. Por esta razón se hace necesario que los temas a tratar en cada sesión de clases estén íntimamente relacionados con aquellos que son del agrado del alumno y este a su vez haya sido participe en su selección.
2.2.14. Estructura de una clase
Para todo docente planificar es fundamental. Tanto las clases teóricas así como las prácticas requieren de una planificación específica que venga determinada por distintas etapas que garanticen la organización a la hora de impartir los contenidos y el orden en las tareas que se deben realizar. Es así como encontramos que las clases en su mayoría, están estructuradas de la siguiente manera:
2.2.15. Inicio
En esta etapa se pretende conocer las características, conocimientos y experiencias de los estudiantes.
Establecer un clima de confianza, solidaridad y respeto entre los participantes.
Manifestar las expectativas sobre las posibilidades de aprendizaje.
Organizar el ambiente de trabajo, se disponen los espacios, los recursos en función de los aprendizajes.
Comunicar en forma clara y precisa los objetivos a alcanzar.
2.2.16. Desarrollo
Se presentan los contenidos con rigurosidad conceptual.
Se optimiza el tiempo disponible para la enseñanza.
Se promueve el desarrollo del pensamiento.
Se evalúa y monitorea el proceso de comprensión.
2.2.17. Cierre
Las estrategias de evaluación son coherentes con los objetivos planteados.
Se reflexiona sobre la práctica.
Se asignan tareas.
2.2.18. Estrategias de enseñanza
En cada aula donde se desarrolla el proceso de enseñanza aprendizaje del Inglés, se realiza una construcción conjunta entre enseñante y aprendices, que es a su vez única e irrepetible. Por esta y otras razones se concluye que es difícil de considerar que existe una única manera de enseñar o un método infalible que resulte efectivo y valido para todas las situaciones de enseñanza aprendizaje.
De hecho puede decirse que aún teniendo o contando con recomendaciones sobre como llevar a cabo una propuesta o método pedagógico del Inglés cualquiera, la forma en que este o estos se concreticen u operen siempre será diferente y singular en todas las ocasiones. Las estrategias de enseñanza son procedimientos que el docente utiliza en forma reflexiva y flexible para promover, el logro de aprendizajes significativos en los estudiantes, son medios o recursos para prestar la ayuda pedagógica.
Algunas de las estrategias que podemos incluir en el proceso de enseñanza aprendizaje del Inglés podemos mencionar la siguientes, que de una u otra forma han mostrado cierta efectividad, al ser introducidas ya sea como apoyo en textos académicos o en la dinámica del proceso de enseñanza aprendizaje.
2.2.19. Reading
Es la destreza que más se desarrolla, puesto que se busca principalmente que los estudiantes estén en la capacidad de comprender textos en inglés, de ahí que se apliquen estrategias como:
Reading for specific information or Scanning. Consiste en la realización de una lectura superficial, en la cual se busca una información específica, y una vez que la encuentras a simple vista comienzas a leer con más cuidado, para tomar los elementos más interesantes de la misma.
Reading for gist or skimming. Consiste en una lectura rápida de forma general para obtener una idea general del texto.
Reading for details: Consiste en una lectura lenta y detallada a fin de comprender el significado de cada palabra, esto se aplica principalmente en la lectura de temas complejos, como poesía o temas muy técnicos de un área laboral especifica.
2.2.20. Listening
A través de esta destreza se logra que el estudiante comprenda el idioma que se expresa oralmente sin necesidad de leer. Las estrategias mas utilizadas son:
Listening for gist: Consiste en escuchar un segmento complete bien sea de una conversación, una lectura, entre otros, a fin de que el estudiante comprenda de forma general lo que el hablante quiere decir.
Listening for specific information: Se le pide al estudiante que escuche una grabación o al profesor con el propósito de que ubique una información específica que le sea requerida.
Listening for detail: Consiste principalmente en escuchar una grabación para detectar las semejanzas y diferentas entre la pronunciación de las palabras y como deben ser pronunciadas las mismas. Al igual que se utiliza para la identificación de acentos.
Listening for attitude: El estudiante escucha una grabación para ayudarse sobre como debe ser la entonación e incluso para determinar las emociones del hablante.
2.2.21. Speaking
Desarrolla la habilidad del estudiante para expresarse fácilmente de forma oral en una lengua extranjera. De ahí que se utilicen estrategias como:
Role play and dialogues: Ayudan al estudiante a practicar el idioma de una manera segura para ellos, puesto que se les permite escribir situaciones ficticias que posteriormente tienen que presentar en público.
Speech: Consiste en la escritura y presentación de discursos sobre temas específicos que desee desarrollar el estudiante. Esto lo ayuda a practicar no solo la fluidez sino su capacidad de expresarse en público en situaciones formales.
Discussions: Se presentan temas controversiales que motivan al alumno a hablar sin restricciones y de una manera libre en la que puede expresar sus ideas y defender sus puntos de vista.
Group work: Se realizan pequeñas actividades en el aula que requieren que los alumnos intercambien ideas utilizando el idioma. Esto les ayuda con la practica del mismo mejorando su fluidez e incluso les da la oportunidad de corregirse entre ellos mismos o aclarar sus dudas sin ayuda del profesor.
Choral Drill: Es la estrategia más utilizada para la repetición de palabras con el propósito de mejorar la pronunciación y entonación.
2.2.22. Writing
Ayuda al estudiante a desarrollar su forma de expresarse de forma escrita en el idioma. Las estrategias mas usadas son:
Completing simple texts: El estudiante completa un texto bien sea con la forma correcta del verbo, o con alguna otra palabra que ayude a darle coherencia al texto.
Writing post cards and Letters: El estudiante puede escribir sus experiencias y emociones o incluso puede aprender como escribir una carta de manera formal y de esta manera practicar gramática y otros aspectos de la escritura.
Writing compositions and essays: Esta es una estrategia de escritura mas formal que le permite al estudiante desarrollar un tema elegido libremente a la vez que se documenta de otros recursos para argumentar su trabajo. Se utiliza con los estudiantes avanzados, dado no solo a su nivel de dificultad sino también a la necesidad de redactar coherentemente.
2.2.23. Fundamentación legal
El Ministerio Del Poder Popular para la Educación en el Currículo Nacional Bolivariano (2007) prevé la enseñanza de una lengua extrajera a pesar que no la especifica. Este mismo señala en la sección concerniente al perfil del egresado y la egresada del Sistema Educativo bolivariano, en el punto número 25 que el alumno debe lograr un "Dominio y valoración de los idiomas maternos (castellano y/o indígenas); así como de un idioma extranjero como elementos de comunicación, participación, integración y fortalecimiento de la identidad venezolana" (p.63). Específicamente, el Ministerio del Poder Popular para la Educación, en el Currículo del Subsistema de Educación Secundaria Bolivariana (2007), las lenguas extranjeras se sitúan dentro del componente denominado "el lenguaje como instrumento de comunicación para interactuar con la tecnología, la informática y el mundo ". (p.18). Este último hace especial énfasis en el dominio oral y escrito de una lengua extranjera que debe alcanzar el egresado o egresada de los Liceos Bolivarianos, como una herramienta para comunicarse con el mundo exterior.
En Venezuela, el inglés es impartido en casi todas las escuelas públicas y privadas de la nación, especialmente en las zonas urbanas. Aunque los entes educativos gubernamentales contemplan la práctica oral y escrita de esta lengua extranjera en su currículo, el desarrollo de la destreza de la producción oral del inglés como LE no parece estar siendo alcanzado por los alumnos de los liceos del país. Esto debido a diversas causas dentro de las que se destacan la focalización casi exclusiva de los docentes en el desarrollo del componente gramatical del idioma inglés y la descontextualización de idioma durante el proceso enseñanza aprendizaje.
Por su parte la Ley de Educación contempla en el capítulo IV de la Educación Secundaria, art 30 que "son objetivos de la Educación Secundaria en todas sus modalidades y orientaciones habilitar a los y las adolescentes y jóvenes para el ejercicio pleno de la ciudadanía, para el trabajo y la continuación de sus estudios". Así como desarrollar las competencias lingüísticas orales y escritas de la lengua española y comprender y expresarse en una lengua extranjera.
2.3. Definición de Términos Básicos.
2.3.1. Motivación: Actitud y predisposición de un individuo a hacer algo cuando es estimulado convenientemente.
2.3.2. Metodología. Conjunto organizado de métodos, técnicas, procedimientos, etc. que se fundan en la psicología y son tendientes a desarrollar la transmisión de conocimientos, de la manera más fácil en función de los objetivos y competencias preestablecidas.
2.3.3. Docente: Individuo preparado y capacitado con estudios superiores que ejerce o enseña una disciplina, asignatura o ciencia.
2.3.4. Alumno: Individuo que recibe enseñanza sobre una asignatura, ciencia o disciplina en particular en algún centro de enseñanza.
2.3.5. Aprendizaje: Estudio que conduce a un cambio de comportamiento.
2.3.6. Taller: Sustantivo usado para describir una reunión, con un fin de aprendizaje dirigida por un facilitador o instructor.
2.3.7. Estrategia: plan ideado para dirigir un asunto y para designar el conjunto de reglas que asegurarán el logro de los objetivos.
2.3.8. Recursos: todos aquellos elementos que ayudan o facilitan el proceso de enseñanza aprendizaje.
2.4. Hipótesis
General: Si los docentes de inglés del Liceo Simón Bolívar son motivados para la promoción y uso de nuevas estrategias de enseñanza, se incrementará en el estudiantado el interés alcanzar un óptimo desarrollo en su aprendizaje.
El docente motivado, trabajará con sus alumnos, tomando en cuenta sus intereses y necesidades. Los estudiantes, a su vez, se interesarán por un óptimo desempeño en el logro de los objetivos, gracias a la motivación del docente. Hay que tener claro que el bajo rendimiento en el área de inglés, está directamente relacionada con la poca motivación que reciben los estudiantes de parte de sus profesores. Esto se puede atacar implementando nuevas estrategias de enseñanza por parte de los docentes del área de inglés, lo que repercutirá en el incremento de la motivación del estudiantado.
CAPITULO 3:
Página siguiente |