Descargar

Lingüística general (página 2)

Enviado por liz eileen


Partes: 1, 2, 3

  • Estudiar el español del siglo XV al siglo XIV

  • Estudiar el Castellano Amazónico del año 2003 al 2008

Objeto de estudio de la lingüística

Son los signo9s lingüísticos: Lenguaje Articulado.

  • Semiótica: Estudia todo signo no lingüístico.

  • Interés de la Lingüística: Es establecer ciertas reglas que van a facilitar que ciertas lenguas se mantengan.

DELIMITACION TERMINOLOGICA

Estudios Gramaticales: Sus Etapas son.

  • Clásicos: Filosofía

  • Medieval: Teocentrismo, cristianismo, creyente.

  • Renacentista: Antropocentrismo, humanismo.

  • Moderna:

edu.red

  • Escuelas de Braga

  • Escuela de Moscú

  • Escuela de Londres

  • Escuela de América

Los sistemas son íntimamente conectados. Un conjunto de componentes relacionados, solidarios, ninguno de los componentes pueden existir sin el otro:

edu.red

  • La Fonética: Es la rama dela lingüística que estudia los sonidos de la lengua. La fonología aborda el estudio de los sonidos como unidades mínimas de significación en una lengua, así como los demás elementos tónicos llamados supra segméntales (entonación es el caso del español)`

  • La Morfología: Estudia las unidades portadoras de significación de las lenguas que se llaman morfemas. Pueden ser raíces (como la española ­ duc que da lugar a producir, introducir, reducir, deducir), desinencias, etc.(como ­ a. ­o. ­s. ­er. ­re.) prefijos que se añaden a la vez para crear palabras compuestas (como pro­, intro­, con­, re­) o sufijos derivativos para forman aumentativos (como ­ mente) o las alteraciones fonéticas de las formas verbales en los verbos irregulares (como poder, puede, pude). En las lenguas flexivas como en el caso del español o del alemán, la morfología describe las categorías gramaticales de las clases nominales y del verbo.

  • La Sintaxis: Estudia las relaciones que se establecen entre los distintos elementos para formar una oración. A la sintaxis le corresponde establecer todo una tipología de las lenguas en función del orden de los elementos básicos sujeto, verbo, objeto: modelo al que pertenece el español.

  • La Semántica: Es la rama dela lingüística que estudia las palabras y las oraciones.

Estudio fonético de la lengua

Fonética; es la disciplina lingüística que estudia os sonidos reales de la lengua a partir del punto y modo de articulación.

edu.red

  • La fonética determina el sistema alfabético dela lengua.

  • La fonética determina el sistema fonológico de una lengua es decir los sonidos vocálicos, los consonánticos y los semivocalicos.

  • La fonética para ello posee el determinado "Alfabeto Fonético Internacional" (AFI)

FONEMAS VOCALICOS

edu.red

  • Fonemas Consonánticos

edu.red

  • Casos Especiales:

edu.red

  • Sonidos Consonánticos

edu.red

  • Sonidos Vocálicos

edu.red

  • Casos Especiales

edu.red

Ejemplo:

"Mientras tengas a diario el pan"

edu.red

  • 1. Identificamos el punto y modo de articulación

edu.red

  • 2. Identificación delos textos

edu.red

Estudio de las relaciones sintagmáticas y paradigmáticas

Son cada uno de las ocupaciones de los componentes lingüísticos (orden posicional de los hechos lingüísticos) en la estructura de la frase u oración.

  • a. Estructura Sintagmática:

Es un conjunto de palabras agrupadas en torno a un núcleo con una misma función sintáctica y de sentido.

Es toda estructura sintáctica constituida por una o más palabras.

Es la relación horizontal delos signos de presencia de otros elementos lingüísticos.

La combinación se produce en presencia de otros elementos lingüísticos.

Ejemplo:

  • Amigo – SN

  • Mi amigo – SN

  • Mi amigo bueno – SN

  • Mi amigo bueno de mi colegio – SN

  • Mi amigo bueno de mi colegio el mas juguetón – SN

  • Mi amigo bueno de mi colegio el mas juguetón como mi perro – SN

  • b. Estructura Paradigmática:

Es la relación vertical de los signos por ausencia de otros elementos lingüísticos.

La oposición se produce por ausencia de determinados hechos lingüísticos.

Ejemplo:

edu.red

En la lingüística moderna se designa con este nombre al conjunto de unidades que pueden aparecer e intercambiar en un contexto determinado.

Art.

Sust.

Adj.

Calif.

P

Adj.

Pos.

Sust.

V

Adj.

Ind.

Sust.

Adv.

El

niño

aplicado

de

mi

colegio

gana

unos

diplomas

ayer

La

niña

buena

de

tu

casa

borda

unos

manteles

Siempre

Los

alumnos

responsables

de

su

hogar

harán

ciertos

arreglos

mañana

Las

señoritas

inteligentes

de

mi

instituto

cantaran

unas

canciones

Hoy

La

mujer

amable

de

tu

vivienda

compra

varios

juguetes

siempre

Las

chicas

cariñosas

de

su

escuela

harán

otros

dibujos

hoy

Los constituyentes inmediatos

Concepto:

Es toda estructura sintáctica portadora de sentido es decir, aquella que no se puede desprender de su núcleo. Permite encontrar el nivel de comprensión de una oración gramatical.

Ejemplo:

Muchísimo niñitos jugarán ciertos juegos

edu.red

Presenta tres niveles de análisis (singular)

edu.red

Presenta cuatro niveles de análisis.

El signo lingüístico

Concepto:

Es una entidad psíquica que posee dos planos o elementos: significado (el concepto) y el significado (imagen acústica).

Es signo lingüístico es una clase especial de multiplicación y la mas importante en la comunicación humana. El concepto fue propuesto por Ferdunand de Saussure.

Saussure precisa. Lo que el signo lingüístico une no es una cosa ni un nombre, sino un concepto y una imagen acústica.

edu.red

Tenemos, por ejemplo, la palabra "Estrella"

El plano del concepto o significado lo representamos así:

edu.red

Y entonces tendremos, para la lengua española, el signo:

edu.red

Elementos:

El signo lingüístico proviene de la combinación de significado y significante, de forma que constituyen como las dos caras de una moneda.

  • Significado: Es aquella idea que se encuentra asociada con el sonido o la imagen acústica.

  • Significante: Es aquello que percibimos con los sentidos; el sonido o imagen acústica de la palabra o su escritura; y su representación en nuestro cerebro, ya que podemos decir mentalmente una palabra, sin verbalizar.

  • El referente: Que es el objeto o entidad real a que el signo remite.

Ejemplo:

Los niños reales constituirán el referente.

No obstante, hay signos que carecen de referente, aquellos que expresan relaciones: y, de, más. En otros signos, el referente es imaginario, al no pertenecer al mundo real, sino a un universo creado por el propio signo: Extraterrestre, el lazarillo.

Plano

edu.red

Características:

Las principales características del signo lingüístico son las siguientes:

  • 1. Arbitrario: El signo es libre, ya que cada lengua es creada por una sociedad, pues a un mínimo concepto correspondes modos de expresión.

Ejemplo:

Español – caballo

Ingles – horse

  • 2. Biplánico: Tiene dos elementos, significados y significante

  • Significado; es la representación mental del signo.

  • Significante; es la representación literal del signo, allí encontramos grafemas y fonemas.

  • 3. Articulado: Se pueden descomponer en unidades más pequeñas:

  • Monemas: Unidades portadoras de significación.

Ejemplo:

Mi – tío – es – medico

  • Fonemas: Unidades sin significado y no admiten descomposición

Ejemplo:

M-i-t-i-o-e-s-m-e-d-i-c-o

  • 4.  Linealidad: El signo es lineal por que el significante se devuelve sucesivamente en el tiempo, es decir no pueden ser pronunciados en forma simultánea, sino uno después del otro, en unidades sucesivas que se producen linealmente en el tiempo.

Ejemplo:

M o c h i l a

1 2 3 4 5 6 7

2

  • 5. Inmutable: La lengua como toda convención de uso continuo no varía con facilidad. Es sincrónico; es decir, inmutable en el tiempo y en el espacio.

Ejemplo:

Mesa, lápiz, madre, padre

  • 6. Mutable: La lengua, es mutable diacrónicamente, es decir, a través del tiempo a causa de factores sociales.

Ejemplo:

Amica – amiga

Xauxa – jauja

FENÓMENOS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

  • Polisemia: Cuando el significado se fragmenta.

  • Metaplasmo: Cuando el significante se fragmenta.

Siendo la lingüística general quien estúdielas gramáticas de las lenguas humanas, ocupándose de investigar la naturaleza de los fenómenos lingüísticos en lo que tienen en común y en lo que tienen de diferente, posibilitara una teoría general de las lenguas humanas.

Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas

Relaciones Sintagmáticas: Son relaciones combinatorias en presencia de otros elementos lingüísticos. Se relacionan expansivamente unas tras otras según el orden posicional de los elementos de un enunciado (oración).

Relaciones Paradigmáticas: Son relaciones denominadas sustitutorias u o positivas; en la ausencia otros elementos lingüísticos en el enunciado. Se establece un estado de comparación en el eje vertical.

edu.red

Corrientes lingüísticas contemporáneas

Estructuralismo Lingüístico; El estructuralismo plantea el estudio de los enunciados realizados y la definición de su estructura. Tiene su origen en las técnicas del suizo ferdinand de Saussure; quien en su curso de Lingüístico General definió el campo de investigación en base a analizar la estructura de la lengua, segmentar y clasificar sus elementos y determinar las relaciones que la unen.

Hubo un cambio fundamental en el desarrollo de la lingüística moderna; por que de esas ideas se derivan dos conceptos transcendentes para la lingüística moderna.

La recuperación del estudio sincrónico.

La aparición del concepto de estructura.

De las ideas que aparecen en esta obra conviene destacar lo siguiente.

DISTINCION en el punto de vista sincrónico y diacrónico.

Para Saussure, este estudio sincrónico se caracteriza por ser estructural y no causal, es decir, su objeto no es averiguar como las cosas han llegado a ser como son, sino lo que busca es determinar la estructura que forma los elementos lingüísticos, la situación en la que se encuentra en ese momento, es decir; como se relacionan esos elementos para formar un sistema. Saussure no negó la validez del estudio diacrónico sencillamente lo separó y dijo que el estudio verdaderamente científico es el sincrónico.

Distinción entre lengua y habla

Diferencia entre el sistema lingüístico (lengua) y e luso de este sistema (habla). Este sistema lingüístico es un conjunto de estructura de elementos en la que cada uno de esos elementos se define, no por si mismo, sino por su relación con los demás, esto es lavase de los conceptos básicos de la teoría de Saussure.

El concepto de valor, que dice que las unidades de la lengua no tiene entidad por si mismas, sino que adquiere esa entidad por su relación con las unidades del sistema.

La afirmación de que los sistemas lingüísticos (o las lenguas) deben estudiar desde un punto de vista inmanente.

Es decir, en si mismo y por si mismo, independientemente de los factores externos que conforman ese sistema.

LA ESCUELA DE PRAGA

Conocida también con el nombre de Círculo Lingüístico de Praga (CHECOSLOVAQUIA), fundada en la ciudad de Praga en 1926 a iniciativa del lingüístico Checo Vilen Mathesius.

Principales Representantes:

  • El Ruso Nicolás Trubetzkoy (1890- 1930)

  • El Ruso Román Jokobson (1896)

  • El Francés Emile Benveniste.

  • El Francés André Martinet.

  • El Alemán Karl Buhler.

  • El Español Emilio Alarcos Lloranch.

El principal aporte del círculo lingüístico de Praga fue la creación de la fonología, ciencia que estudia los fonemas o sistemas fónicos de la lengua.

Su fundador es Nikolái Serguéiech Trubetzkoy, príncipe ruso que vive en la ciudad de Praga, estaba muy interesado en el estudio de los sonidos desde una perspectiva diferente.

En 1929, estos lingüistas, tuvieron una actuación destacada en el primer congreso internacional de Eslavistas celebrado en Praga donde presentaron un programa que describe las tareas de la lingüística, sobre todo de la eslavista, la teoría y metodología a emplear en el estudio de las lenguas y literaturas en general y de las esclavas en particular.

Dicho programa, conocido como las Tesis de 1929, refleja los principios de la lingüística funcional o funcionalismo, base de todos los trabajos del circulo de Praga y que comienza afirmando lo siguiente.

La lengua, producto de la actividad humana,

Comparte con tal actividad sus carácter teológico o de finalidad. Cuando se analiza el lenguaje como expresión o como comunicación, la intención del sujeto hablante es la explicación que se presenta con mayor naturalidad. Por esto mismo, en el análisis lingüístico, debe uno situarse en el punto de vista de la función. Desde este punto de vista, la lengua es un sistema de medios apropiados para un fin.

No puede llegarse a comprender ningún hecho de lengua sin tener en cuenta el sistema al cual pertenece.

Jakobson escribió el ensayo Principios de Fonología Histórica. En este articulo, desarrollara su "método integral" para superar la dicotomía Saussureana. No concibe el sistema de forma estática sino dinámica lo que permite incluir en un estudio sincrónico de una lengua la idea de la evolución.

Los principios del funcionalismo fueron aplicados primero al campo de la fonología, con la cual los praguenses fundaron una nueva disciplina dentro de la lingüística estructural que esta resumida en la obra clásica de Trubetzkoy principios de fonología, 1939. Realmente, fue este el ámbito de la lingüística que experimento el desarrollo más grande y donde la perspectiva funcionalista obtuvo sus más grandes éxitos.

La Escuela de Copenhague

Conocida tambien con el nombre de círculo lingüístico de Copenhague. Fue creado y desarrollado por el lingüista Danés Louis Hjelmlev (1899- 1965), principal representante.

Esta escuela se forma a fines del siglo XX y cuya aportación principal es la elaboración de la teoría glose matica. Jespersen sigue las teorías de SAUSSURE y aporta la teoría de los rangos.

Por su parte Brondal destaca por el método de oposiciones binarias, según el cual mucho de los elementos del sistema lingüístico se relaciona de forma binaria, y en esa relación siempre hay un elemento positivo o marcado (+) y otro negativo o no marcado (-) partiendo de estos dos predecesores se forma el C.L.C. cuyo objetivo será la elaboración de una teoría completa sobre el funcionamiento del lenguaje.

Hjelmslev, siguiendo a Saussure, distingue entre el plano de la expresión y el plano del contenido, pero matiza esta distinción señalando que en cada uno de esos planos existe una sustancia y una forma.

En el plano del contenido, las sustancias son las ideas, que son iguales en todas las lenguas, mientras que la forma es la manera en que cada lengua materializa esas ideas. Por tanto si la sustancia es igual en todas las lenguas, el estudio de la lingüística será estudiar las formas.

Esta concepción sirve para matizar de definición de signo lingüístico que sería: la unión de una forma de la expresión, es una forma de contenido.

Establecimiento del concepto de relaciones sintagmáticas (es la que se establece entre dos elementos que aparecen en un mismo contexto). Y paradigmáticas (es la función o relación que se establece entre dos elementos que pertenece al mismo paradigma). Partiendo de estos conceptos:

  • Interdependencia: La relación que se establece entre dos funtivos constantes; esta relación en el plano paradigmático se denomina complementariedad y en el sintagmático, solidaridad.

  • Determinación: Es la relación que se establece entre dos funtivos, uno de los cuales es constante y el otro variable en el plano paradigmática, esta relación se denomina especificación y en el sintagmático selección.

  • Constelación: la relación entre dos funtivo variable. Es el plano paradigmático esta relación se llama antonimia y en el sintagmático combinación.

EL GENERATIVISMO

Movimiento lingüístico que surgió en Estados Unidos en la década de 1960 en torno a la figura de Noam Chomsky y que se tradujo en el desarrollo de la gramática generativa en sus diferentes modelos o versiones. Lo generativo es el rasgo que poseen algunas gramáticas a partir del cual unas reglas concretas e ilimitadas generan infinitas oraciones posibles.

A mediados del siglo XX, el lingüista estadunidense Noam Chomsky afirmo que la lingüística tiene que describir la estructura de las lenguas, lo que supone explicar como se entienden e interpretan las oraciones de cualquier lengua. Cree que el proceso es posible gracias a la gramática universal (que es una teoría o un modelo del conocimiento lingüístico competencia).

La gramática generativa tiene dos niveles estructurales:

  • Estructura superficial: Se llama estructura superficial o patente a todo lo que decimos, oímos, escribimos o leemos. Esto se presenta como una secuencia de sonidos, que constituyen la estructura de manifestación.

  • Estructura Profunda: Se denomina profunda o latente a todo que pensamos, sentimos o queremos y lo que entendemos. Es decir constituye la estructura subyacente.

edu.red

Ejemplo:

edu.red

La competencia lingüística supone el conocimiento innato, e incluso inconsciente, que posee cualquier persona y que le permite producir y comprender las oraciones de su lengua, aun en el caso de que alguna no la haya escuchado jamás. Gracias a esto es posible elaborar una gramática para cualquier lengua, que genere todas las oraciones gramaticales y elimine las agramaticales.

Según Chomsky hay unas cuantas reglas gramaticales universales y otras muchas especificaciones de cada lengua.

Reglas Transformaciones:

Reglas de re- Escritura.- son unas reglas básicas que producen oraciones nucleares, que son siempre, activas y declarativas; esas reglas son:

O = SN + SV: Cada oración se rescribe uniendo un sintagma nominal y verbal.

SN = DET + N: Cada sintagma nominal s reescribe uniendo un determinado más un nombre.

SV = Aux. + GV: Todo sintagma verbal esta formado por un verbo auxiliar + un grupo verbal.

GV = Cóp. + Atrib., o V + (SN) (ADJ.) (ADV.):grupos verbales formado por cópulas + atributo o verbo + sintagma nominal, adjetivo y adverbio.

Después de aplicar estas reglas el hablante aplica las reglas transformativas, que sirven para modificar esas oraciones nucleares de diversos modos.

  • Reglas Mor fonológicas: Las que dan una forma fónica a la oración ya generada.

  • Reglas de Sub categorización: Son reglas que matizan las reglas de reescritura determinando las compatibilidades semánticas y gramaticales de los elementos.

  • Reglas de Inserción Léxico: Aquella que conviértelas formulaciones proporcionadas por las reglas de reescritura y sub categorización de las palabras concretas que se ajustan a estas reglas.

Con estas cinco reglas se llega a lo que se llama la teoría estándar del generativismo. Frente a este modelo de Chomsky que considera que todas las reglas de la escritura son sintácticas.

  • Transformación: Son las que convierten los casos en estructura sintácticas.

La tesis según la cual la competencia lingüística supone un conocimiento innato y el lenguaje es una capacidad prefigurada genéticamente parece verse corroborada por recientes investigaciones que demuestran que esta capacidad humana se basa en módulos cerebrales especializados innato y por el descubrimiento de un gen cuyas mutaciones producen deficiencias especificas en la función cerebral del lenguaje y no en otras.

Funcionalismo:

Corriente lingüístico que se originó en el círculo lingüístico de Praga y que parte del estructuralismo.

Representantes:

  • El Francés André Martinet.

  • El Ruso Nicolás Trubetzkoy

  • El Ruso Román Jakobson

  • Jones

  • Halleday

Su Autor más importante es André Martinet. El funcionamiento toma ideas de Saussure.

Esta tendencia prima extraordinariamente la función de los elementos lingüísticos sobre otros aspectos formales o históricos, por lo que de alguna manera aborda el estudio del lenguaje de una manera opuesta al formalismo ruso.

Una de sus aportaciones al estudio del lenguaje ha sido la descomposición de fonemas en rasgos distintivos, que son los que establecen las similitudes y diferentes entre ellos. En el terreno de la sintaxis, señala la importancia del orden de las palabras en la oración, no desde el punto de vista estilístico, sino marcando como se va introduciendo cada nueva información significativa. Este sistema de análisis se puede llevar a unidades lingüísticas superiores, ya sean un texto amplio, una conversación o una obra.

También otra de sus aportaciones es la teoría de la doble articulación del lenguaje. La idea de que los cambios lingüísticos obedecen siempre a un principio de economía.

Concepto de monema a partir del que organiza una teoría morfosintáctica un poco compleja.

El monema es para él, la mínima unidad lingüística con significante y significado, y cree en la existencia de tres tipos:

Monemas autónomos. Aquellos que pueden funcionar por si solo como un enunciado.

Monemas dependientes. Necesitan de otros monemas o de marcas especiales para desarrollar esa función.

Monemas funcionales. Son los que sirven para dar función, es decir, para que los otros monemas desempeñen esa función.

A partir de estos tres conceptos, desarrolla esa teoría sintáctica señalando que los monemas se combinan en dos formas: en el sistema. El sintagma se define como un conjunto de monemas que se comportan como lo hacen un momento en sus relaciones con los demás elementos del enunciado.

El funcionalismo de acuerdo a su orden posicional no cambia no es pertinente.

El Distribucionalismo: es también conocido como "el estructuralismo norte americano". En estados unidos se desarrolla una derivación del estructuralismo que se caracteriza básicamente por su carácter empirista y formal. Empirista, quiere decir que se considera solo debe estudiarse los hechos directamente observable, y formal que toda abstracción hecha a partir deseos datos observables debe justificar mediante procedimiento explícitamente formulados.

Representantes:

  • Sapir

  • Bloomfield

  • Harris

Sus aportaciones son:

  • Sapir: Es el primer gran estructuralista Norteamericano, el introdujo los principios del estructuralismo en U. S. A.

Intuye el concepto de fonema antes del CLP. Para él es un unidad que permite diferenciar significado y que es de ámbito mental.

Adelante en cierto modo la distinción de hjelmslev entre las relaciones paradigmáticas y sintagmáticas, que el denomina función y forma respectivamente.

Hipótesis sobre la relación entre lengua y el pensamiento que se conoce con el nombre de hipótesis Sarpi – whorf. Según la cual la estructura de cada lengua responde a las necesidades, ideas y formas de vida delos usuarios y, por otra parte, la estructura o la gramática de cada lengua condiciona la manera en que sus hablantes conciben y analizan igual la realidad, es lo que se llama relativismo lingüístico, que viene a decir que los seres humanos no analizan igual la realidad sino guiados por las pautas que les marca su propia lengua.

  • Bloomfield: Fue discípulo de Sapir y destaca por su teoría llamada distribucionalismo, de las que destacan sus aportaciones sobre la morfología y la sintaxis.

La distinción entre formas libres o trabadas. Una forma libre es aquellas que puede constituir por si sola un enunciado. En cambio las formas trabadas son aquellas que no pueden constituir por si solas un enunciado por que necesitan unirse a otras para hacerlo.

La función de una forma lingüística depende de su posición, consiste en segmentar los enunciados de forma sucesiva y binaria partiéndolos de dos en dos.

  • Harris: Fue discípulo de Bloomfield y maestro de Chomsky, y por tanto el puente entre el estructuralismo y el generativismo. Entre sus aportaciones destacan: la teoría de la co- ocurrencia, según la cual los elementos lingüísticos se definen por la suma de sus contextos.

Transformaciones, que la constituye realmente el puente con el generativismo. Aparte esta la observación evidente de que en ciertas construcciones existe un paralelismo o correspondencia.

El texto es una unidad superior a la oración.

LA GLOSEMATICA

Glosema. Son las mínimas unidades de significación.

La glose matica es una tendencia lingüística que trata de establecer las unidades mínimas de significación.

La glose matica considera a la lengua como una semiótica es como la algebra de la lingüística.

Glose matica: Es una ciencia lingüística fundada por Hjemslev en 1935 que tiene como objetivo a la lengua considerada como un texto que presenta una estructura que compre definir. Pretender descubrir las unidades mínimas invariantes concentrándose en la lengua considerada como una unidad fechada en si la glose mática abarca:

  • Cinemática; que estudia las unidades de expresión o cenemas.

  • Pleremática; que estudia al plano del contenido o de significación, pleremas.

El término fue utilizado por Louis Hjelmslev y Hans Jorgen Uldall como un neologismo que combinaba glosario con matemáticas, queriendo ligar así a una idea de estudio riguroso. Glose matica implica una critica de lingüística anterior, que acusa de ser transcendente, esto de fundarse en datos exteriores a la propia lengua (históricos, físicos, sociales, literarios, filosóficos o psicológico) la ciencia propuesta pretende ser inmanente, esto es, considerar a la lengua como unidad fechada. La glose matica procura constantes que no son extralingüísticas para poder determinar o que en común a todos las lenguas humanas que una lengua permanezca idéntica a si misma a través de las fluctuaciones.

Opone a la concepción humanista de la lingüística, para cada caso fenómenos dependen del humano y la lingüística anterior por lo menos, se consideraba que se producían una vez y no podían ser estudiados científicamente.

Glose matica es una forma de estructuralismo abstracto, muy influenciada por el cientifismo o el empirismo; pretende descubrir y equivalente dos átomos que descubrirán los físicos. Pretende llegar a una teoría general aplicad a todas las ciencias humanas una que a todo proceso debe corresponder un sistema que sus resultados deben concordar con sus datos de experiencia. La descripción, según y que hjelmslev llama "principio de empirismo".

Los métodos tradicionales son según hjelmslev, Inductivos, validos para un sistema lingüístico dado.

Glose matica parte de texto, enunciado o conjunto de enunciados a analizado en su objeto y su estructura inmanente de la lengua.

El texto se caracteriza por ser analizada en unidades menores; unas son signos que tienen una significación y otras son figuras de expresión que carecen de contenido propio.

La noción de función, es definida con una relación entre dos términos, desempeña un papel importante.

La lengua es un sistema de figuras, contrariamente a los sistemas de comunicación construidos a partir de los signos que no son analizables. El contenido y la expresión son solidarios: todo enunciado debe tener un contenido, mismo este falso, incoherente o inverosímil.

El contenido y la expresión tienen forma y sustancia. Por tanto, puede analizarse la forma de contenido en figuras de contido o pleremas, de la misma manera que se analiza a la expresión en figuras de expresión o cenemas.

edu.red

  • Plenemas: cávalo + xénero "elo"

En consecuencia, aparecen variantes debido a que las diferentes morfológicas no se acompañan de mudanzas ni de expresión e invariantes, debido a que las diferentes morfológicas acarrean una mudanza, una expresión.

Para la glose matica, todas las lenguas tiene un "principio de estructura" y se diferencian simplemente por la manera en que se aplica ese principio.

Semejanza y diferencia están en relación con la forma, no con la substancia. La substancia puedes escribir a través de forma. Por eso no existe un sistema fonético universal.

Para Hjelmslev, los fonemas son una unidad abstracta independiente de realización (fonética) nada más.

La glose matica pretende construir sin recorrer a ningún lengua concreta o modalidad constructivista y codificar un padrón universal que defina las condiciones necesarias y suficientes de una lengua.

Ni la glose matica, la lengua son una estructura una medida en que:

  • Consta de un contenido y de una expresión.

  • Consta de un proceso (o texto) y de un sistema.

  • Contenido y expresión están ligados uno al otro por medio de computación.

  • Hay relaciones determinadas no solo de proceso y ni de sistema.

  • No hay correspondencia directa entre contenido y expresión, siendo los signos divisibles en componentes menores.

LA PRAGMATICA.

Pragmática, rama de la lingüística que estudia el uso de la lengua, y más concretamente, los factores que ofrecen a las elecciones lingüísticos en las interacciones sociales y los efectos de dichas elecciones en los interlocutores.

Este curso se ocupa del uso del lenguaje en situaciones comunicativas concretas. Estudia la interpretación de los enunciados en el contexto, los actos de habla, los principios que regulan el dialogo en la conversación, así como la escritura y el función de los textos.

Por un lado, esta disciplina se ocupa de todo aquello que en un enunciado seta sujeto a la situación en la que dicho enunciado se emplea y no solo a la estructura lingüística que presenta la oración. De este modo, resulta necesario conocer el contexto extra lingüístico en el que se ha emitido un enunciado si queremos determinar, por ejemplo: el referente de un pronombre en una oración NOSOTROS NOS MARCHAMOS MAÑANA.

Desde otro punto de vista, la pragmática se interesa más por el efecto del habla sobre la situación que por el efecto de situación sobre el habla.

La mayor parte de los enunciados, al mismo tiempo que ofrecen información sobre el mundo, establecen o pretenden establecer entre los participantes del discurso un tipo particular de relaciones diferentes de acuerdo con el acto de habla realizado (según por ejemplo se trata de una interrogación o de una orden), con el nivel de discurso elegido (habla coloquial o formal)o con los pronombres personales utilizados en la interacción.

Los mecanismos para proporcionar todo este tipo de información pragmática son diferentes según las lenguas.

Por ejemplo: la manera en la que se establecen las distancias entre hablantes y oyentes varía de una lengua a otra. Así, la distinción entre tu/usted en español o tu/vous en francés no existe en ingles o en árabe. Lenguas como el japonés o el coreano disponen de medios muchos más sutiles para situar a los inter locutores con unos con respecto a los otros.

Muchos autores consideran que el campo de estudio de la pragmática coincide, al menos en parte, con el de la semántica y con el de otra disciplina llamada análisis del discurso.

Esto se debe a que pragmática se ha desarrollado reciente mente, a partir de la segunda mitad del siglo XX.

Los primeros estudios que se consideran parte de esta disciplina corresponden a dos filósofos: LUWIG WITTGENSTEIN (1889-1951) y JOHN LANGSHAW (1911- 1960).

Wittgenstein, subrayo la importancia del uso de las palabras para entender su significado. Austin, mostro las muchas funciones realizadas por los enunciados en la comunicación inter personal.

Concretamente, señalo que muchos enunciados no transmiten información, sino que son equivalentes a acciones: te prometo que lo haré, es en realidad, una promesa.

Pude decirse, sin embargo, que la pragmática pone el énfasis en las características en el uso de la lengua (condicionamientos y convenciones, ampliaciones, reacciones de los inter locutores, establecimiento de relaciones sociales mediante el uso de la lengua, entre otras), por oposición de otras disciplinas como la sintaxis (que se ocupa de las propiedades formales de las construcciones lingüísticas) y la semántica (dedicada a la relación entre las entidades lingüísticas y el mundo).

La pragmática ha sido definida como la disciplina que estudia el discurso (es decir, el habla, el acto de hablar o de escribir) como un acto humano que se dirige a la producción de ciertos efectos: pero su campo de interés es mas amplio que el mero análisis del discurso; puede decirse que la pragmática es la parte de la semiótica que trata del origen de los signos, de sus usos y de los efectos que ellos producen en la conducta dentro de la cual aparecen.

Podrá observarse ahora el modo en la que las distintas partes de las semiótica se encuentran estrechamente ligadas entre si.

La sintaxis, es el punto de partida de la semántica, ya que para estudiar las formas de significación y sus problemas es preciso admitir primero ciertas expresiones a las cuales haya de atribuirse aquella significación, y para distinguir las expresiones aceptables (bien formadas) de las inaceptables (mal formadas) es necesario conocer o establecer ciertas reglas de formación.

A su vez, la semántica es una base necesaria para la pragmática, ya que el uso que se hace del lenguaje presupone el manejo de los significados atribuidos a los signos que se emplean.

El ámbito de la pragmática es muy amplio. Han llegado a mencionarse, como ejemplo de investigaciones pragmáticas, las relativas a los procesos fisiológicos del acto de hablar, los análisis psicológicos, etnológicos y sociológicos comparativos entre los ámbitos lingüísticos de distintas personas o grupos sociales y a los procedimientos utilizados por los científicos al registrar el resultado de sus experimentos.

Lingüísticas del texto

Origen; en Alemania surge con la necesidad de aclararlos. Es una corriente científica lingüística que tiene como objeto de estudio al texto.

Propiedades:

Texto: unidad de carácter lingüístico intencionalmente emitida por un hablante situación comunicativa concreta y con finalidad determinada, es la unidad comunicativa máxima. Un conjunto estructurado de enunciados de muy variable extensión. Esta constituido a partir de varios niveles de organización. Posee una estructura semántica, sintáctica y pragmática.

Adecuación: es la característica de los textos que están bien constituidos desde el punto de vista comunicativo.

Es el resultado de una serie de elecciones que el hablante o autor ha de llevar acabo teniendo en cuenta las características concretas de los diferentes autores que intervienen en la comunicación (quien es el emisor, cual es su intención, relación entre emisor y receptor, canal y aspectos de la situación condicionan la comunicación). El emisor debe tener en cuenta las características del texto.

  • Función del lengua (referencial, emotiva, apelativa, fática, meta lingüística y poética)

  • Nivel del lenguaje.

  • Elección del canal y código.

  • Variedad del discurso (diálogo, narración)

La anterior sirve también para que el lector comprenda y interprete el texto.

Coherencia: es la propiedad que hace que el texto pueda percibido como una unidad comunicativa y no como una sucesión de enunciados inconexos. Se distinguen tres niveles:

  • 1. Coherencia Global: un texto debe tener un núcleo informativo fundamental (asunto del que trata). El Receptor acepta esa unidad de sentido a la que subordina los distintos enunciados. (tema). Un texto deja de ser coherente cuando carece de ese tiempo general.

  • 2. Coherencia Lineal: un texto debe tener secuencias de sindicados (capitulo….) y cada uno de ellos adquiere sentido en relación con el sentido general. El texto debe tener una progresión temática. La coherencia se rompe cuando existe un exceso de información o falta de esta y por una inadecuada ordenación de las ideas.

  • 3. Coherencia Local: entre los distintos enunciados los elementos lingüísticos establecen entre si relaciones de significado. La coherencia local se puede perder por que se viola una ampliación lógica, una presuposición o cuando se rompe el conocimiento del mundo, seria coherente dentro de un texto literario (marco de discurso).

Cohesión: Es la red de relaciones entre los elementos y mecanismos formales que manifiestan lingüísticamente la coherencia lineal y global de las ideas de un texto. Analiza los mecanismos lingüísticos que dotan al texto de cohesión, permite describir la relaciones entre ideas, la estructura y a unidad del mismo.

Texto de Discurso: Conjunto de elementos lingüísticos. Es la emisión correcta del enunciado, e significado global de un texto.

Método de estudio lingüístico

Es el conjunto de la lingüística o lengua en forma: semántica morfológica, lexical. Los métodos que incluyen en la lingüística son:

  • a. El método contrastito o del informante – comparativo: consiste en establecer la relación de parentesco entre las lenguas. Determinar las familias lingüísticas.

edu.red

Fermosura = Hermosura = Influencia francesa.

  • b. Método filológico: consiste en analizar la lengua tomando como referencia los diferentes textos escritos.

  • c. Método sincrónico / diacrónico:

  • Método sincrónico; estudia los hechos lingüísticos en el momento actual tal como se produce.

Ejemplo:

Estudiar el nivel lingüístico de los estudiantes del 5° grado de secundaria.

  • Método diacrónico: estudia a la lengua en su proceso evolutivo tomando como punto de referencia al tiempo.

Ejemplo:

Estudiar la lengua española del siglo XVIII – XIX – XX

PROCEDIMIENTOS

  • Inductivo: consiste en ir del todo a las partes.

  • Deductivo: de las partes al texto.

  • Delimitación: establecer límites permanentes.

  • Toda la vida es un círculo de experiencias.

  • La sustitución o conmutación.

Alterar posibilidades lingüísticas pertinentes.

edu.red

Estudio del lenguaje

El Lenguaje:

La lingüística define al lenguaje, en un sentido amplio, como el sentido vocal de señales que posibilita al hombre expresarse, comunicarse; y en un sistema estricto. Como los sistemas vocálicos de cada b comunidad social o pueblo.

En conclusión el lenguaje es la capacidad de los seres humanos para intercambiar ideas, emociones y deseos mediante un sistema de signos orales.

Según Ferdinand de Saussure el lenguaje se compone de lengua y habla.

Planos de lengua

  • Lengua y habla.

EL LENGUAJE.- Es un sistema convencional de sistemas fónicos que, como modelo abstracto, existe en la conciencia de todos los integrantes de una comunidad lingüística y les sirve para la expresión de sus pensamientos.

La lengua, es un modelo general y constante que existe en la conciencia de todos los miembros de una comunidad lingüística determinada.

Es el sistema supra individual, una abstracción que determina el proceso de comunicación humana.

Es un conjunto ordenado y sistemático comunicación humana.

Es un conjunto ordenado y sistemático de formas orales, escritas o grabadas que sirven para la comunicación entre las personas que constituyen una comunidad lingüística.

Desde un punto de vista científica, a partir de Ferdinand de Saussure se entiende por lengua el sistema de signos recíprocamente son inter dependientes, "Saussure" a nosotros nos interesa la lingüística de la lengua no la lingüística del habla.

Dualidad lengua / habla según los praguenses.

La lengua es cosa adquirida u convencional que se materializa en el habla.

Lengua / Habla.

Sin duda, ambos objetivos están estrechamente ligados y se suponen recíprocamente.

La lengua es necesaria para que el habla sea inteligente y produzca todos sus efectos; pero el habla es necesaria para que la lengua se establezca; históricamente, el hecho del habla procede siempre.

Es el uso constante y concreto, el empleo de la lengua con cierta finalidad, lo que determina la estructura del sistema lingüístico.

En este punto se encuentran los funcionalistas con Saussure. Pero para el último hasta haber establecido la existencia del habla, pues la lingüística, la ciencia de la lengua, debe prescindir de ella como objeto de estudio, la lengua solo puede constituirse sin que entremezclen elementos del habla.

Si bien se entiende esta afirmación hecha en un momento concreto de la historia de la lingüística no deja de ser punto crítico y criticable en la teoría de Saussure.

Dualidad entre lengua y habla:

  • 1. Sistema; conjunto de signos. Sistema convencional de signos fónicos.

1. Realización; es la materialización del sistema de cada uno.

  • 2. La lengua es un código; es el modelo general para todos los hablantes de una comunidad lingüística. Conjunto de posibilidades expresivas.

2. Uso personal; la selección, la actualización de las estructuras que provee el modelo.

  • 3. La lengua es un fonema social; supra – individual se considera como un producto colectivo.

3. Fenómeno individual; (idialecto) constituye un producto de la voluntad e inteligente.

  • 4. Es un fonema psíquico; abstracción mental "hualle psíquica". Marca psicológica en el cerebro de cada uno de nosotros.

4. Es un fenómeno psicológico; cuando se concretiza, participan diferentes procesos: psíquico, físico y/o fisiológico.

  • 5. Es latente; por que esta en el cerebro de una manera virtual como un conjunto de "posibilidades expresivas". E.P. (estructura profunda).

5. Es patente; es lo que se ve o se oye, es básicamente la E.S. (estructura superficial

  • 6. Es fija; sincrónicamente la lengua es fija por que como código es constante, tiene regularidad. (es una institución social).

6. Es variada; es el modo característico, peculiar de usar la lengua, el habla varía de persona a persona e incluso cambia en el desarrollo del individuo.

  • 7. Es homogénea; por que construye el código general para todos los hablantes de una misma lengua.

7. Es heterogénea; por que existen varias hablas.

  • 8. Es perdurable;

8. Es efímera;

  • 9. Es producto del pasado; la lengua precede al individuo puesto que se hereda de la generación anterior.

9. Es producto del presente; por que el habla, es un producto del ahora y aquí.

Variedades lingüísticas

Variedades de lengua, variedades en las realizaciones orales que materializan los hablantes de su lengua. El acto de comunicación se realiza en situaciones muy diversas y con intencionalidad comunicativa diferenciada y por un gran numero de hablantes, que forman un grupo muy heterogéneo, con variedades culturales y sociales muy diferenciadas.

Los hispano hablantes se comunican mediante el mismo código lingüístico, ya que, aunque presenta diferencias, son mas numerosos los rasgos comunes que lo configuran y que además constituyen lo que se llama la lengua estándar, cuyo modelo coincide, en general, con la lengua escrita y también con la lengua culta, modelo ideal de la lengua al que deben de llegar los hablantes, por que la lengua, además de vehículo de comunicación, es un rasgo de cultura. Con la variedades lingüísticas se enriquecen las lenguas; así se pueden distinguir cuatro variedades; sociales o días traticas, geográficas o di atópicas, históricas o diacrónicas y de situación o diafásicas.

Variedades Lingüística geográficas o diatópica

La lengua presenta múltiples variedades di atópicas, geográficas o dia lectales; son aquellas que relacionan al hablante con su origen territorial. Tradicional mente se han determinado dialectos, porque este término, hace referencia a la variedad que adopta una lengua en una cierta área de su domino espacial. Son variedades geográficas las llamadas lenguas regionales, los dialectos y las hablas sociales.

Dialecto es un sistema de signos, desgajado de una lengua común, viva o desaparecida; normalmente, con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otro de origen común. Las peculiaridades lingüísticas de carácter local no se reducen a la superposición de hablas distintas, sino que son el resultado de una especial situación lingüística, determinada por multitud de hechos sociales. El estudio de las hablas urbanas demuestra que al mismo tiempo que unas desaparecen dentro de la nivelación, aparecen otras nuevas, producidas por la complejidad de la vida en los grandes núcleos.

Las principales variedades dialectas que se dan en español son: andaluz, canario, extremeño y murciano.

DIALECTOS.

Es la variedad de una lengua en una región geográfica. Por ejemplo; el español es una lengua, es el idioma de España, México y muchos países de Sudamérica, y sus dialectos son precisamente estos: el dialecto de España, el de México, etc.

Un dialecto incluye todas las diferencias que hay en un mismo lenguaje en diversas regiones: el acento, los usos de las palabras.

Dialecto, variante de una lengua que difiere de ella en ciertos aspectos gramaticales, fonéticos o léxicos. Dialecto geográfico o regional, es el que se configura en los límites de una localidad, región o área geográfica; dialecto social es el que habla un grupo concreto de personas que tienen un nivel educativo análogo, o pertenecen a la misma clase social o a la misma profesión. Hay dialectos con normas escrita y otros que solo son orales.

Cuando una lengua tiene varias manifestaciones dialectales y todavía no se ha fijado la norma escrita, el dialecto oral en el que mas se escriba y desarrolle una literatura que sobresalga en calidad y cantidad se eleva como lengua y fijara la norma lingüística y literaria.

Es muy difícil de establecer la línea que separe un dialecto de otro. El argumento de la comprensión reciproca es problemática, por que no siempre se comprenden entre si los dialectos, entendidos como variedades lingüísticos, en su expresión oral y hasta podría afirmarse que las variaciones coloquiales son dialectos de un misma lengua.

Ejemplo:

En México hablan despacio, es España se habla rapidísimo. El cuento de la Z y la X ya nos lo sabemos. Algo que en México esta "padre", es España estaría "guay". Todas estas son diferencias dialectales debemos tomar en cuenta.

edu.red

El dialecto está relacionado con el dialecto.

Idiolecto + idiolecto + idiolecto, forma un dialecto, si el dialecto se aleja demasiado de su lengua original se vuelve una lengua.

VARIEDADES LINGUISTICAS SOCIALES

Son variedades de lengua relacionadas con la distribución y es traficación de los hablantes, diferencias de expresión observadas en los individuos pertenecientes a las distintas clases sociales.

El dominio de la lengua es distinto en los individuos según el nivel de educación que hayan recibido; así, se pueden distinguir cuatro niveles de uso, atendiendo a las diferencias socio culturales de los hablantes: nivel culto; nivel medio, nivel informativo o coloquial y nivel vulgar.

SOCIOLECTO

Sociolecto, es una variedad lingüística de una lengua determinada, como lo son también el dialecto, el cronolecto, etc. Es un término que se creó.

Sociolecto puede comprender tanto variedades profesionales como diferencias propias de un nivel de lengua.

De acuerdo con la tradición greimasiana, el sociolecto en oposición al dialecto se designa a las actividades semióticas en sus relaciones con la estratificación social, en los niveles de superficie léxica, como en las organizaciones discursivas y a nivel de las estructuras semánticas profundas.

De esta forma, el estudio de sociolecto puede dar respuesta, a partir del lenguaje de uso social, lo que se entiende por cultura, en las interacciones de universo colectivo e individual. Para la sociolingüística, el sociolecto describe las variaciones de la lengua en su uso social y cultural.

Las normas lingüísticas de una comunidad no siempre responden a variedades de uso regional, sino que muchas veces pueden ser explicadas en relación con la caracterización social de los hablantes, y en este caso, esas variedades de uso se conocen como sociolectos.

Un sociolecto puede ser el habla de la gente de clase media en una sociedad dad, y otro, el habla de la clase social alta, otro mas podría definirse como el habla de los analfabetos, a diferencia del habla de los profesionales y, aun dentro de este sociolecto, podrían distinguirse variedades de uso – como el habla de los médicos Vs. El habla de los ingenieros.

Las normas que rigen los sociolectos se relacionan a su vez con otras normas de conducta social, y determinan lo que un grupo de hablantes considera que es "apropiado" callar o decir, y la forma que se ha de expresar o entender lo dicho en cada situación del uso de la lengua.

Lingüísticamente es mas fácil hablar de dialectos sociales y dialectos regionales, y eso es lo normal es lo que normalmente se hace.

Otra gente dice socio- lecto pero normalmente no dicen "regio lecto". Bailey este termino lecto para referirse a variedades sin especificaciones son regionales o sociales, por que después de todo. Todas las variedades son tanto regionales como sociales simultáneamente.

edu.red

Clases sociales altas: Acrolecto

Clases sociales media: Mesolecto

Clases sociales baja: Basilecto

El factor social permite que se utilice una lengua formal o informal; tiene tres niveles:

  • Super estándar: poético, literario

  • Estándar: lengua general

  • Subestandar: lengua vulgar.

CULTA

CUIDADA

VULGAR

Inoportunar

Molestar

Joder

Mixionar

Orinar

Pishir

Dinero

Plata

Guita

Cabello

Pelo

Choba

descansar

Dormir

Jatear

Estos son los diferentes modos de referirse a una misma cosa o acción en el español peruano.

  • NIVEL CULTO:

El nivel culto utiliza la lengua con toda la expansión de sus posibilidades, cuidándolo en todos sus planos. Se caracteriza por una forma de expresión elaborada y cuidada, selección de los signos lingüísticos, corrección sintáctica y propiedad léxica, de acuerdo con la norma culta. Busca la originalidad y el rigor en la expresión.

  • NIVEL MEDIO:

Sigue la norma lingüística de la lengua, aunque es menos meticuloso que el culto. Su uso más frecuente se da en los medios de comunicación social. La lengua utilizada es común a la gran mayoría de hablantes que pertenecen a un nivel socio cultural medio.

  • NIVEL INFORMATIVO O COLOQUIAL:

Es el que utiliza los hablantes, con independencia del nivel cultural que poseen, como modo de expresión habitual y uso relajado cuando hablan con familiares y amigos. Los rasgos característicos de la lengua informal son la subjetividad del hablante, la economía de medios lingüísticos (uso de palabras comodín: cosa, esto, entonces…..; verbos plurisignificativos como hacer, tener….; utilización de interrogaciones y exclamaciones del tipo ¿Qué me dices?, ¿sabes lo que te digo? ¡Anda! Si esta aquí; uso de frases hechas y proverbiales como Así es la vida; Mas vale pájaro en mano…. tirar la piedra y esconder la mano: empleo de un lenguaje figurado como Estoy hecho polvo; y apelación al oyente: y Tú ¿Qué crees? Ya me días tu.

  • NIVEL VULGAR:

Es utilizado por hablantes que no han recibido una educación suficiente, por lo que su conocimiento de la norma lingüística es muy deficiente. El rasgo peculiar de este nivel es la alteración de las normas de la lengua y la utilización de particularidades lingüísticas que se conocen como vulgarismo.

En España, las incorrecciones mas frecuentes en el plano fónico son:

  • Metátesis o cambio de posición de los fonemas: Gabriel por Gabriel, pobre por pobre.

  • Permutación de los fonemas /b/ y /g/: ágüelo por abuelo, Abuja por aguja.

  • Desarrollo de una "g" ante el diptongo "ue": güevo, güeso.

  • Alteraciones vocálicas por confusión de prefijos: dispertar y sigun por despertar y según.

  • Relajación de los fonemas /b/, /g/ y /r/: aúja por aguja, pá por para, peazo por pedazo.

  • Ultracorrección: bacalado por bacalao.

  • Alteración de /l/ y /r/: arquiler….

En el plano morfológico, los usos incorrectos mas frecuentes son:

Cambio de género: la alambre, cuala, el reuma por el alambre, cual, el reuma.

Formas pronominales incorrectas: siéntensen por siéntense.

Alteraciones verbales: cantares, conducí, pusiendo…..

Alteración en el orden de los pronombres personales me, te, se: se te fue, se me vio por se te fue, se me vio.

Los usos incorrectos mas frecuentes en el plano sintáctico son:

Laísmo y loísmo: la mire las manos; lo di un bofetón (se debe utilizar le, para ambas frases, ya que es un complemento indirecto).

Concordancias incorrectas, haber con valor impersonal: habían muchas personas (había muchas personas).

Discordancias: se da como segura la discusión (segura).

En el plano léxico semántica los errores mas frecuentes del nivel vulgar son: uso de formas verbales arcaizantes, semos, truje por somos, traje. Partículas o formas de empleos arcaicas: enantes, cuantimás. Usos inapropiados de las preposiciones: pensando de que (pensando que), este fenómeno (llamado dequeísmo) es frecuente ya incluso en el uso coloquial. Empleo de palabras malsonantes, que, aunque no sean incorrectas, se consideran vulgarismos léxicos.

El sociolecto frente al dialecto se delimita horizontalmente en el plano geográfico, el sociolecto se verifica verticalmente por factor sociocultural y situacional por lo que se considera un lenguaje de grupo.

Se llama también variedad lingüística con carácter social por que está íntimamente ligada con los niveles de la lengua con los registros lingüísticos y la lengua especiales, científicos, tecnológicos y literarios.

El registro lingüístico. Nos da referencia alas habilidades que tiene el hablante.

DELIMITACION TEÓRICA DE LINGÜÍSTICA, SEMIÓTICA Y GRAMÁTICA

Lingüística.

Lingüística, ciencia que estudia el lenguaje. Puede centrar su atención en los sonidos, las palabras y la sintaxis de una lengua concreta, en las relaciones existentes entre las lenguas, o en las características comunes a todas ellas. También puede entender los aspectos psicológicos y sociológicos de la comunicación lingüística.

La lingüística teórica elabora modelos que explican el funcionamiento del lenguaje, cuáles son sus estructuras y sus componentes. La lingüística aplicada incorpora sus descubrimientos científicos al campo de la enseñanza de idiomas, la elaboración de repertorios léxicos, sintácticos o fonéticos, y la terapia de los trastornos del lenguaje, entre otros. En los últimos años esa elaboración de repertorios ha tenido su aplicación informática en l traducción automática, iniciada por los rusos en la década de 1930, y en el reconocimiento de la voz por los ordenadores.

SEMIÓTICA.

Disciplina que se ocupa del estudio de los signos (en el sentido más amplio del término) y de los sistemas en los que se organizan.

Es la disciplina que tiene por objeto estudiar los sistemas de signos que se han desarrollado, por principio de cuentas, el uso del término semiótica o semiológica remite a un diferente ámbito de origen.

Se puede decir que durante la primera parte del siglo XX se mantuvieron los dos términos ya usándose indistintamente, dividiéndose. Civilizadamente en el campo. Así se llamo semiótica ya a la disciplina que tenia por objeto el estudio delos signos en sistemas de signos no verbales.

La semiótica se ocupa de los signos, sistema signicos, acontecimientos signicos, procesos de comunicativos.

La parte de la semiótica estudia las relaciones entre significantes y significados es la semántica.

GRAMÁTICA

Es la ciencia que pretende describir o normativizar una determinada lengua. En esta ciencia alta mente formalizada, se distinguen dos tipos de gramática descriptiva y la gramática normativa.

La gramática descriptiva; es la gramática que describe científicamente los sus sistemas centrales llamados: fonológicos, morfológicos y sintáctico. Aunque algunos estudiosos solo suelen considerar dos elementos: el mofológico y el morfosintáctico.

La gramática normativa; es aquella que intenta proporcionar normas o leyes para el buen uso (práctica) de una determinada lengua. En síntesis, la gramática es el sub sistema de la teoría lingüística que engloba la morfología y la sintaxis.

PRINCIPOS DEANÁLISIS.

  • La lingüística contemporánea centra su estudio en el análisis lingüístico: sintáctico, así tenemos: modelos teóricos:

  • 1. Teoría de reacción y ligamento

Gobierno o dominio; en toda estructura del enunciado existe un gobernante que proyecta su dominio a los demás estructuras considerada dependiente.

Gobierno dependiente;

Ejemplo: los niños juguetones del jardín aprenden muy pronto.

edu.red

Permite determinar las categorías nucleares y su nivel de proyección sintagmática y paradigmática se asigna cada categoría se asigna un valor simbólico doble.

edu.red

LOS JOVENES DE LA COSTA DESERTICAS COMPRARON MUCHOS LIBROS

TEORIA edu.red O DE CASOS

La teoría teta se utiliza para identificar las diferentes funciones que cumplen los diferentes objetos o complemento de un enunciado.

Así tenemos:

  • 1. Función experimentador / agente=(sujeto)

  • 2. Beneficiario

  • 3. Instrumental

  • 4. Nominativo

  • 5. Acusativo

  • 6. Hablativo.

Ejemplos:

Erika juega todo el tiempo (experimentador)

Vanessa trabaja para su familia (beneficiario)

Evelyn limpia el cuarto con un plumero (instrumental)

Siempre los pronombres y el O.D funcionan como nominativo, ect.

LA LENGUA: SISTEMAS DE SIGNOS

La lengua es un sistema de signos solidarios entre si.

¿Por qué es un sistema?

Saussure manifestada que la lengua es una "red de relaciones", un sistema en el, que todos sus elementos

Integrantes de hallan relacionados.

Como se ve, la noción de sistema esta enlazada a la de la organización formal de la lengua; estas misma noción de sistemas, también nos remita a aceptar la idea de relación reciproca, de dependencia mutua que hay entre sus elementos, componentes.

Así pues se debe entender que la lengua no es un amontonamiento de unidades inconexas por que ella no es un fárrago; antes bien, debe comprenderse que los elementos de una lengua, forman sistemas en lugar de meras agrupaciones de individualidades. Esta "solidaridad" que se observa entre los signos edifica el sistema y le dota de coherencia.

La lengua es un sistema de signos por que esta estructurada. La lengua como signo es por que tiene convencionalidad e intencionalidad.

¿De que depende el valor del signo en el sistema?

Como en la lengua los elementos se ordenan de manera solidaria, al modificarse uno de ellos se afecta el equilibrio del sistema; en tal sentido, de Saussure planteaba que "el valor de una unidad lingüística esta determinado y precisado por el de las otras entidades del sistema".

Dicho de otra manera: en el sistema de la lengua, todo radica en entender que no existe elemento aislado y que el valor de esto depende de su relación con los demás elementos de su mismo nivela los cuales se opone.

Lo anterior es una gran verdad. La lengua, cada unidad carece de valoren si mismo, pues este consiste en ser lo que demás son, ya que su valor depende de su oposición en el sistema.

La idea fundamental del sistema que expresa Saussure es que una unidad lingüística se opone a otra y en virtud de esta oposición recibe su valor y su función. La lengua es un sistema de valores.

En nuestro código, cada unidad lingüística tiene valor opositivo- relativo- negativo. Solo sobre la base de estas oposiciones se construye el sistema de una lengua:

Opositivo; analicemos estos signos: "bueno, regular, malo". Cada uno tiene valor propio por su oposición; si no existiera "regular" la totalidad de su contenido iría a los otros.

Relativo-negativo; por que el uso de un signo niega a otro que no sea puntualmente dicho. Si decimos que la "la fiesta estuvo buena", se afirmando que no estuvo "ni regular, ni malo". Si comparamos los fonemas /t/ y /d/ diremos que la /t/ se distingue de la /d/ por no ser sonora (-sonora), y /d/ se deferencia de /t/ en no ser sorda (-sorda) y /t/ se distinguir de /p/ en so ser bilabial (-bilabial).

De todas estas se patentizan en los niveles fonológicos, morfo- sintáctico y léxicos- semántico.

¿Cómo se corporiza una lengua?

Aquí, los signos interrelacionados se integran en un código constituido por los signos lingüísticos (fónicos) y las reglas combinatorias que usan los individuos de una comunidad lingüística para la expresión de sus pensamientos.

Estudio de la lengua como sistema y sus componentes

PLANOS DE LA LENGUA:

Los dos planos están unidos inseparablemente y constituyen los dos aspectos del fenómeno conocido como el nombre de lenguaje. El significado son los componen estos planos.

Aquí presentamos las dos articulaciones:

LA DOBLE ARTICULACION:

1ª articulación; unidades que poseen significación, se llaman morfemas o monemas.

2ª articulación; unidades que poseen significación, cuya combinación forma los morfemas, se llaman fonemas. Ejemplo: de doble articulación ESAS CHICAS CORREN.

1ªArticulacio:

Es-distancia media con respecto al emisor.

-A-femenino.

-S-plural

CHIC-personas joven

-A-femenino

-S-plural

CORR-se desplaza velozmente

-E-presente

-N 3ª persona del plural

2ªArticulacion: /e/ /s/ /a/ /s/ /c/ /i/ /k/ /a/ /s/ /k/ /o/ /r/ /e/ /n/

Partes: 1, 2, 3
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente