Descargar

El tratamiento ortográfico en el proceso de enseñanza aprendizaje de la ortografía de las lenguas extranjeras (página 2)


Partes: 1, 2

La primera etapa en la enseñanza de la ortografía, la tradicional o empírica, se caracterizó porque en ella había un predominio de la reproducción memorística y los métodos que se empleaban estaban dirigidos a lograr estereotipos fundamentalmente sobre la base de la repetición. Le eran propios la copia, el dictado, la memorización de reglas, la etimología y el deletreo. La insuficiencia de esta metodología residía en que no tenía en cuenta todos los procesos mentales que intervienen en el conocimiento ortográfico, ni las necesidades individuales del aprendizaje. La forma más antigua era "la copia interminable de largas listas de vocablos o párrafos extensos que contenían las palabras que el alumno escribía mal o con probabilidades de errar en su uso, según el criterio del docente" (Balmaceda, 2004).

La siguiente etapa, la sensorial o intuitiva, surgió de los aportes de la Psicología, en particular los provenientes de las investigaciones de los trastornos del lenguaje (afasias y agrafias) realizadas a partir de la segunda mitad del siglo XIX y que derivaron en la teoría de la existencia de cuatro tipos mentales: verbo – motor, motor – gráfico, auditivo y visual, que originaban los cuatro grandes grupos de afecciones o afasias. Esta teoría condujo a un nuevo procedimiento metodológico sobre una base psicológica del lenguaje que aún ejerce una extraordinaria influencia en las aulas contemporáneas. Bajo el influjo de la idea behaviorista de que esta tesis psicológica ofrecía casi matemáticamente el método de la enseñanza ortográfica, se diseñó el método viso – audiognósico, que ha prevalecido casi por unanimidad en la vida escolar a partir de la quinta década del siglo XX hasta hoy.

En el aprendizaje por nociones lo importante es revelar la característica ortográfica de cada palabra, desprender la atención del conjunto para fijarla fundamentalmente sobre el detalle particular. La palabra, considerada símbolo intelectual, se recordará mejor, mientras mayor sea el dominio de su significado.

El desarrollo de la Lingüística, sobre todo a partir de la segunda década del siglo XX, abre nuevas posibilidades para la enseñanza de la Ortografía, en tanto permite explicar y operar con la lengua como sistema. Las teorías lingüísticas se hacen sentir, incluso, en los medios académicos. De esta forma se ha logrado una adecuada interrelación con la metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras y otras disciplinas científicas. Dentro de los primeros resultados de este vínculo interdisciplinar ha sido la consideración del sistema de objetivos, el contenido fundamental, los métodos y la evaluación del aprendizaje ortográfico.

Objetivos y contenido de la enseñanza de la ortografía

Los objetivos de la enseñanza de la ortografía son:

1.- Facilitar el aprendizaje de la escritura correcta de un núcleo de palabras de uso frecuente, así como el adecuado empleo de los signos de puntuación.

2.- Conocer las reglas ortográficas más generales del idioma para posibilitar la escritura correcta de un gran número de palabras.

3.- Proporcionar métodos y técnicas para el estudio de nuevas palabras.

4.- Desarrollar el interés y el deseo de escribir correctamente.

5.- Propiciar el hábito de revisar lo escrito.

6.- Utilizar adecuadamente el diccionario y crear el hábito de consultarlo con frecuencia.

La formulación de estos objetivos incluye el contenido de los objetivos de la enseñanza y la jerarquización y clasificación de éstos. También se deben determinar los niveles de asimilación, profundidad y sistematicidad. De acuerdo con lo anterior, una clasificación adecuada de los objetivos se correspondería con los siguientes niveles: familiarizar, reproducir y aplicar.

En cuanto al contenido de la ortografía, una vez determinados los objetivos primordiales y conforme con los presupuestos de edad, competencia lingüística, grado del alumno, entre otros, deberá integrar tres principios: el descriptivo (estructura y funcionamiento interno de la lengua), el prescriptivo (formación de correctos patrones de lenguaje escrito) y el productivo (producción contextualizada de palabras con frases, oraciones y otros textos).

Para proporcionar un adecuado dominio ortográfico de la lengua, es necesario que el contenido comprenda:

a).- El estudio de reglas relacionadas con todo el sistema de la ortografía, de modo que propicie la escritura de un grupo numeroso de palabras de importante valor de uso, así como el empleo de mayúsculas y de los signos de puntuación.

b).- La adquisición de procedimientos que faciliten fijar la imagen gráfica de un núcleo significativo de vocablos, no sujetos a reglas, que forman parte del vocabulario.

c).- La apropiación de un sistema de hábitos y habilidades que favorezcan la escritura.

d).- El desarrollo de una conciencia ortográfica.

e).- El empleo idóneo de materiales de referencia: diccionarios, glosarios, resúmenes de gramática y otros.

Métodos para enseñar ortografía

Existen métodos generales y particulares para le enseñanza de la ortografía, los que deben combinarse. Un solo método nunca será suficiente para lograr una mejor eficiencia del trabajo docente de los alumnos.

? Métodos de carácter sensorial.

Los métodos para la enseñanza de la ortografía han sido clasificados de acuerdo con la participación de los órganos sensoriales que intervienen en la asimilación del contenido:

a).- La vista y la mano: viso-motor.

b).- El oído y la mano: audio- motor.

c).- La vista, el oído y la mano: viso-audio-motor.

La copia pertenece al método viso- motor y el dictado al audio- motor.

En cuanto al método viso – audio – gnósico – motor, se basa en la observación visual y su simultaneidad con las impresiones auditivas, motrices y articulatorias; para ello se requiere que el alumno vea, oiga, entienda y escriba las palabras.

Existen otros métodos como:

? Método de carácter reproductivo: Las reglas ortográficas se emplean con mayor frecuencia para el aprendizaje de las normas.

? Métodos de análisis lingüístico: pueden estar referidos al nivel del sintagma, al sintáctico, al fonético o al morfológico.

? El deletreo: consiste en fragmentar las palabras, profundizando en el estudio de sus componentes más elementales: las letras.

? La cacografía: consiste en hacer corregir los errores ortográficos contenidos en un texto compuesto especialmente con ese fin.

? El deslinde de palabras: busca la intervención de varias vías de acceso a la configuración ortográfica de la palabra para lograr una mayor fijación de su estructura gráfica. El deslinde puede ser sonoro o gráfico.

? El trabajo independiente: permite organizar el contenido ortográfico con respecto a un objetivo específico, dirigir y controlar la asimilación de los conocimientos de manera afectiva.

? Métodos problémicos: Se basan en dar solución a diferentes situaciones problémicas o a problemas propiamente dichos, planteados con un fin didáctico.

Los problemas ortográficos y su clasificación

El maestro se enfrenta a dos grandes grupos de problemas o dificultades: los de la ortografía en sí y los que suelen presentar los alumnos. Además, existen otros factores no menos importantes y que están relacionados con el desarrollo mismo del proceso docente como la funcionalidad de los programas, la estabilidad del profesorado, la maestría pedagógica de los docentes y otros.

La importancia del conocimiento ortográfico está dada en el papel que desempeña en los procesos de lectura y escritura; en la primera, con un carácter pasivo, en la habilidad de recordar y reconocer los signos del sistema y relacionarlos con los elementos lingüísticos que representan. En la escritura, con un carácter activo, en la reproducción de los símbolos gráficos, que supone el acto de escribir de su pensamiento (actodictado) o del pensamiento ajeno (dictado o copia). Así, algunos de los errores ortográficos identificados en la bibliografía contemporánea son:

1.- Sustituciones: una letra es sustituida por otra por no recordar exactamente la imagen visual de la palabra, percibirla mal auditivamente o por la pronunciación defectuosa del sujeto que escribe.

2.- Confusión homonímica: está dada por el desconocimiento del significado de la palabra o por ser confundida por una análoga.

3.- Omisiones: puede producirse por la afonía de la letra, deficiencias en la percepción auditiva o mala pronunciación.

4.-Condensaciones y segregaciones: son cortes o enlaces anormales, frecuentemente de naturaleza auditiva. Pueden ser también por un desconocimiento de orden lexical.

5.- Inserciones: se insertan letras o sílabas.

6.-Transposiciones: dos letras correctas, frecuentemente adyacentes, son traspuestas, a veces se desplazan letras o sílabas a otra posición de la palabra.

7.- Duplicaciones: se duplica una letra singular.

8.- Improvisaciones: el sujeto no conoce la forma gráfica de la palabra e inventa casi siempre por analogía.

Además, existen los lapsos, los que no son errores ortográficos propiamente dichos, sino alteraciones en la escritura de la palabra; se deben frecuentemente a problemas de concentración de la atención. Los lapsos no se determinan fácilmente.

En el proceso de enseñanza aprendizaje de la lengua inglesa se identifican algunos de los siguientes errores:

Sustituciones: Thenks por Thanks, Moder por Mother.

Confusión homonímica: hear por here, to por too.

Omisiones: cal por call, ar por are.

Condensaciones: Figureitout por Figure it out, cometo por come to.

Inserciones: haves por have.

Lapsos: lomorrow por tomorrow.

Interferencias del español: septiembre por September.

Mal uso de los signos de puntuación: Friday March, 15th,… por Friday, March 15th

Omisión del apóstrofe o de letras al negar: No, I dot/ No I, dont por No, I don"t.

Evaluación del aprendizaje ortográfico

La evaluación del aprendizaje ortográfico se efectúa mediante observaciones, entrevistas, la revisión de libretas o la aplicación de pruebas preparadas al efecto; de esta manera, el profesor llega a conocer el grado de aptitud de sus discípulos para aprender la escritura correcta de nuevas palabras, el interés por la ortografía, el progreso en el aprendizaje, el conocimiento de las reglas, la extensión del vocabulario y las vías particulares que adopta cada uno para apropiarse de la ortografía de las palabras.

La evaluación permite conocer si el proceso que se ha llevado a cabo es efectivo o no, y si no lo es, cuáles son los cambios que deben realizarse para asegurar su efectividad antes de que sea demasiado tarde; además, influye no sólo sobre la actividad del alumno, permitiéndole tomar conciencia de los aciertos o deficiencias en sus operaciones y acciones y de lo que le falta por lograr, sino también para la propia actividad metodológica del profesor, a fin de corregirla y perfeccionarla, introduciendo o reforzando las operaciones necesarias y planificando actividades adecuadas al carácter y la naturaleza del error, considerando, por supuesto, las características del individuo que lo comete.

Relación de la ortografía con el resto de los componentes de la lengua

La ortografía se relaciona con el resto de los componentes de la lengua y está unida a los valores de orden, pulcritud, esmero y cuidado de los elementos formados de la comunicación escrita. Su estudio ha de estar vinculado a un propósito definido en la vida del estudiante y formar parte del trabajo educativo total; así se educará en la conveniencia de escribir correctamente sobre cualquier tópico.

Es prácticamente imposible abordar el estudio de la ortografía sin un mínimo de conocimientos gramaticales. El análisis ortográfico apoyado en el estudio de las diferentes categorías de palabras, no sólo contribuye a escribirlas correctamente sin tener que recurrir a la abrumadora tarea de memorizar la ortografía de cada una de ellas: también favorece el crecimiento lingüístico de los alumnos.

Adecuados ejercicios de expresión oral, que exijan pronunciación y articulación claras, permiten distinguir sílabas, entonaciones, etc., que se reflejan mediante los diferentes signos ortográficos; de igual forma, la práctica del deletreo oral también favorece la memorización de palabras y su reproducción. Pero, en ocasiones, esta relación es sobredimensionada, olvidándose que la ortografía tiene cierta independencia con respecto al habla, pues los códigos de la escritura y las normas para su empleo son diferentes.

El carácter integrador de los ejercicios de redacción permite que el conocimiento ortográfico pueda aplicarse en cada una de las palabras que se usan y en su relación con las demás en el texto; de esta manera se revela la utilidad funcional de la ortografía, en tanto contribuye a desplazar ideas en forma escrita de manera coherente y correcta.

La ortografía está relacionada con la lectura. Sin embargo, hay que tener presente que, aunque la lectura no existe sin la escritura y sus aprendizajes se interrelacionan, los procesos cognitivos que tienen lugar en la lectura y en la ortografía son diferentes: cuando leemos, reconocemos las palabras en el texto, en tanto que al escribir producimos palabras para ser leídas. La capacidad de leer con ortografía y la de reconocer si las palabras están bien escritas, no se hallan necesariamente en estrecha relación y, a pesar de los esfuerzos de los maestros que forman estas habilidades, la lectura, por sí sola, no garantiza la posesión de una buena competencia ortográfica.

A modo de conclusión

En el proceso de enseñanza aprendizaje de la lengua los errores ortográficos entorpecen el desarrollo de la escritura; por ello, muchos maestros, profesores, pedagogos, psicólogos y lingüistas se han dado a la tarea de investigar las causas que los originan y las posibles vías de reducirlos o eliminarlos. En la práctica didáctica diaria se observan los errores ortográficos de los alumnos en la revisión de libretas, evaluaciones escritas y ejercicios en la pizarra. Los diferentes datos sobre este tema son de marcado interés para cada maestro, por lo que se hace imprescindible la indagación bibliográfica sistemática sobre este tema, para conocer las causas del fenómeno y encontrar alternativas de solución.

La ortografía, como disciplina de la lingüística, ha recorrido un largo camino en el devenir histórico y tiene bien definidos sus objetivos, su contenido y sus métodos. Los problemas ortográficos son de diversa índole y están debidamente clasificados por los distintos autores. De ahí que es importante prestar atención a aquellos aspectos que pueden afectar el aprendizaje ortográfico de la lengua, sea ésta la materna o extranjera, como es el caso de la ausencia de motivos para la ortografía. Para llegar a una verdadera aceptación y atención hacia este aspecto, el alumno tiene que ir hacia él como objeto de estudio, y ese esfuerzo consciente hay que enseñarlo a través de la atención voluntaria, es decir, orientar y concentrar la conciencia del alumno en el fenómeno o problema de que se trate.

El aprendizaje y el diagnóstico de la ortografía en las lenguas extranjeras constituyen un proceso permanente que permite realmente valorar si las acciones realizadas por los alumnos se avienen a los objetivos propuestos. Para ello se hace necesario:

  • La selección adecuada del sistema de tareas y los niveles reales a alcanzar en lo concerniente al desarrollo de hábitos, habilidades ortográficas y del pensamiento de los alumnos.

  • Realizar un análisis lo más profundo posible de los resultados por cada aspecto ortográfico cometido, hasta llegar al error del alumno, y de esta forma trazar estrategias de aprendizaje que posibiliten erradicar las dificultades de forma general e individual.

Finalmente, la importancia del estudio de la ortografía es reconocida cada día por estudiantes y maestros, lo que lleva a considerar que la imagen de una materia árida y carente de atractivo que se ha tenido de ella, va cambiando día a día y continuará cambiando en la medida en que gane espacio en los programas de enseñanza de lenguas extranjeras.

Bibliografía

  • 1. Abbot, Gerry (1987). The Teaching of English as an International Language. Great Britain. Bridles LTD. Guilford, Surrey.

  • 2. Addine Fernández, F. Y Ana M. González Soca, y Silvia C. Recarey Fernández (2002). Principios para la dirección del proceso pedagógico. En Compendio de Pedagogía. La Habana: Ed. Pueblo y Educación.

  • 3. Antich de León, Rosa y otros (1986). Metodología de la enseñanza de las lenguas extranjeras. Ed. Pueblo y Educación. La Habana.

  • 4. Atiénzar Rodríguez, Oscar (2008). Metodología para desarrollar la producción escrita a partir del papel de la lectura en la competencia ideológica. Tesis en opción al título de Doctor en Ciencias Pedagógicas. Instituto Superior Pedagógico José Martí. Camagüey, Cuba.

  • 5. Balmaseda Neyra, Osvaldo (2001). Enseñar y Aprender Ortografía. Ed. Pueblo y Educación. La Habana.

  • 6. Byrne, Donn (1989). Teaching Oral English. Combinado Poligráfico de Guantánamo, Cuba.

  • 7. Castillo, M. (1982). English for specific purposes. Handbook for teachers. English in a World of Peace. MES. La Habana.

  • 8. Diccionario Wikipedia (Consulta-2008), en htt: / /es.wikipedia.org/wiki/Ortogrf%C3%Ada.

  • 9. Eckersley, C.E. (1978). Essential English for foreign students. Book 2. Longmans, Green & Co. LTD. London.

  • 10. Eckersley, C.E. (1978) Essential English for foreign students. Book 3. Longmans, Green & Co. LTD. London.

  • 11. Fernández Marrero, J. (1994). Teorías lingüísticas y enseñanza de lenguas. En Revista Educación No.83. Ed. Pueblo y Educación. La Habana.

  • 12. Font Milián, Sergio Antonio (2006). Metodología para la asignatura de Inglés en la secundaria básica desde una concepción problémica del enfoque comunicativo. Tesis en opción al grado científico de Doctor en Ciencias Pedagógicas. ISPEJV. La Habana.

  • 13. Galperin, P. Ya. (1983). Sobre la formación de los conceptos y de las acciones mentales. La formación de conceptos. Lecturas de Psicología pedagógica. Universidad de La Habana.

  • 14. Leontiev, A. A. (1975). Fundamentos psicológicos de la enseñanza del idioma ruso como lengua extranjera. Ed. Idioma Ruso. Moscú.

  • 15. Leontiev. A. N. (1979). Actividad, conciencia y personalidad. Ed. Libros para la Educación. La Habana.

  • 16. Littlewood, W. (1984). Foreign and Second Language Learning: Language Acquisition Research and Its Implications for the Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

  • 17. Nigeria (1992). Common Mistakes in English. Nigerprint Limited. Lagos.

  • 18. Vigotski, L. S.(1981). Historia del desarrollo de las funciones psíquicas superiores. Ed. Pueblo y Educación. La Habana.

 

 

 

 

 

Autor:

Emilio Carlos Velázquez González

Datos del Autor:

Emilio Carlos Velázquez González, natural de Las Tunas, Cuba, 1962. Obtuvo el título de graduado en Licenciatura en Educación, Especialidad Lengua Inglesa en el año 1995. Imparte docencia a estudiantes del nivel preuniversitario. Es especialista en la enseñanza de la escritura en la lengua inglesa.

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente