La IP como estrategia de educación Puerto Pizarro, Tumbes (página 2)
Enviado por Wilser Renan Castillo Carranza
(Hams, 2007), aplicando las bases de la psicología cognitiva para que los mensajes interpretativos sean captados por los visitantes, considera que la interpretación tiene que ser:
Amena: agradable, atractiva, con poder para captar la atención.
Pertinente para el público (luego denominada relevante): esta característica se vincula con el primer principio enunciado por Tilden (Tilden, 2006) en dos aspectos:
a. Con mensajes comprensibles que evoquen significados claros, y
b. Relevante para el ego del visitante, que lo involucre y tenga en cuenta sus intereses y experiencias personales. Así consigue mantener su atención.
Ordenada: en un guion o esquema conceptual lógico. La estructura de las ideas debe facilitar que el público siga el hilo sin perderse, y que le ayude a organizar la información en su mente.
Temática: el mensaje interpretativo debe tener una idea o tema claro y definido. Este tema debe sintetizar la idea principal del mensaje, es la noticia principal que representará el sentido y la esencia de los valores del recurso. Y si el tema es potente, provocará pensamientos más profundos.
Mensaje Interpretativo
La esencia de la interpretación estriba en el mensaje, en cómo se redacta o cómo se presenta al público, aunque el medio de comunicación utilizado y el entorno también juegan un papel importante. El mensaje representa el nexo de unión entre el visitante y el recurso que está siendo objeto de interpretación (Nature, 2006). (Morales, 1998) lo define como el tratamiento imaginativo de los contenidos para ser presentados al público.
Según Veverka (Nature, 2006) el mensaje debe:
Suscitar la atención y curiosidad del público visitante.
Estar relacionado con sus vidas y experiencias diarias.
Revelar al final su esencia o parte fundamental.
Esforzarse para lograr un sentido unitario y apoyar la presentación integral del mensaje.
Referirse a la totalidad del bien patrimonial interpretado, por ejemplo estableciendo conexiones con la historia de una comunidad.
Se precisa estructurarlo en torno a una idea (oración-tema) recordable, una oración completa, con sujeto, verbo y predicado, que sintetice el mensaje; ya que es como el titular de un periódico, y sirve también para dar título a paneles, folletos e incluso a las actividades que realiza un guía (Morales, 2008)). Es conveniente que el mensaje sea atractivo, breve, claro y directo (ABCD)
Características del mensaje interpretativo
Cualquier mensaje para ser considerado interpretativo debe responder a las siguientes características (Morales, 2008)
Hay que usar un lenguaje sencillo.
No es conveniente que sea excesivamente largo.
El "tono" del mensaje debe parecer redactado por un vecino o amigo del visitante.
Redactar el mensaje en primera persona y aludir a algún aspecto de la personalidad del receptor.
Usar verbos en voz activa en vez de en voz pasiva.
Utilizar metáforas, analogías y/o comparaciones.
Usar el humor, pero con cuidado.
Evitar los tecnicismos.
Es conveniente utilizar solo una idea en cada frase.
Se deben evitar errores ortográficos o gramaticales para que el mensaje quede bien claro.
Utilizar preguntas sencillas (sin abusar de esta estrategia). Las respuestas las debe proporcionar él, o las debe encontrar sin dificultad.
En el mensaje, sea el comentario de un guía o el texto de un folleto, hay que incluir invitaciones a hacer algo y a utilizar los sentidos.
La parte final del programa debe retomar el tema, esa frase que se ha reiterado y desarrollado con ideas complementarias, concluyendo aquí.
En 2000 la Us-Natinonal Park Services (NPS) de Estados Unidos propuso una Planificación Integral de Interpretación donde se identifican aspectos a tener en cuenta en un mensaje interpretativo:
a. Elementos tangibles: el mensaje identifica con claridad las características del rasgo a interpretar (ej., un lugar junto a un arroyo donde el agua golpea a un acantilado rocoso y hace un giro).
b. Significados intangibles: ideas abstractas contenidas en el mensaje que surgen a partir de los atributos tangibles del recurso. (Ej.: proceso de erosión).
c. Conceptos universales: son ideas que representan conceptos más elevados, importantes y entendibles para una amplia mayoría de personas (ej., poder, energía).
¿Cómo se vinculan entre sí tales elementos?: ¿qué es más fuerte, la roca o el agua? Las respuestas proporcionarán información sobre cómo el agua disuelve la roca y el sedimento esculpe el lecho del arroyo.
(Morales, 2008) Afirma que a la hora de elaborar un texto interpretativo es conveniente definir una oración (sujeto, verbo y predicado) que queramos que el público recuerde. Por ejemplo, así se prepara el tema:
1. ¿Qué queremos explicar? "Queremos explicar el relieve kárstico".
2. Más concretamente ¿qué del relieve kárstico? "Queremos explicar la relación de la roca caliza y el agua en la formación de este tipo de relieve".
3. Entonces, ¿qué queremos que la gente sepa? (o qué le diremos al visitante, en definitiva) Al visitante le diremos que "La disolución de la roca caliza origina estas formas de relieve".
Este tipo de frase representa el concepto de tema interpretativo, que luego se desarrolla con más explicaciones que giran en torno a él. Esta explicación la puede dar un guía (o preguntárselo al público) o bien puede aparecer como texto en los carteles de un itinerario o en una exhibición de un centro.
Una vez definido el tema interpretativo es necesario definir el mensaje y los canales de comunicación., siguiendo a (Larsen, 2003) y con consejos de comunicación personal sugeridos por Ham, presenta un modelo para analizar los mensajes interpretativos escritos, con el fin de mejorar su redacción y hacerlos más efectivos (los tres primeros puntos son similares a lo propuesto por el NPS (Bases de interpretación. Descripción del contenido del programa formativo,, 2007)
1) Elementos y atributos tangibles.
2) Elementos intangibles.
3) Conceptos universales.
4) Conexión intelectual con el visitante: oportunidad que ofrece el mensaje para que el público comprenda conceptos e ideas nuevas
5) Conexión emocional con el visitante: oportunidad que ofrece el mensaje para producir emociones en el público.
6) Estímulo al pensamiento: capacidad del mensaje para provocar en el visitante un pensamiento más profundo. Es la provocación lo que causa el pensamiento.
7) Actitud de custodia/respeto: actitud que podría generar el mensaje para que el público aprecie y contribuya a la salvaguarda del recurso.
8) Idea central: una oración-tema que dé cohesión a los distintos aspectos tratados en el mensaje –con sujeto, verbo y predicado-. Además, el propósito de comunicar el "tema" es estimular el pensamiento del visitante.
(Larsen, 2003), retomando a Ham (Ham, 2007), sugiere que un producto interpretativo desarrolle no más de cinco puntos principales para así poder proporcionar oportunidades en las que se establezcan conexiones emocionales e intelectuales de la audiencia con los significados del recurso. Sin el desarrollo coherente de una idea o ideas relevantes, los productos no son más que colecciones de información relacionada u ordenadas al azar y no se produce la interpretación.
Planificación interpretativa
La AIP ((AIP), 2004) considera que toda práctica interpretativa debería provenir de un plan de interpretación elaborado a tal fin para que el mensaje brindado sea óptimo. Por tal motivo, y para abarcar todo el proceso de elaboración del mencionado plan, es importante reparar en varias instancias durante la confección del mismo.
Para (MIRÓ, 1997; HICIRA, 2005) tal planificación debe partir de tres premisas básicas:
1. La relación entre patrimonio e identidad: de qué manera el patrimonio puede actuar o actúa como elemento generador de imagen y de identidad territorial.
2. La relación entre patrimonio y economía: cómo garantizamos la rentabilidad de las inversiones en patrimonio.
3. La rentabilidad entre patrimonio y sociedad: en qué medida el desarrollo de una oferta patrimonial va a contribuir a mejorar la calidad de vida de la población.
La AIP ((AIP), 2004) referencia que es necesario tener en cuenta cinco momentos en la preparación de un plan interpretativo:
A. Planificación: en esta etapa se definen las necesidades del programa, servicios y recursos disponibles. Define objetivos, examina diferentes alternativas a llevar a cabo, como así también el tipo de evaluación a implementar. En el proceso de planificación se debería dar respuesta a:
B. Diseño: se definen los objetivos generales y específicos, para la gestión, para el servicio y sobre los resultados esperados en el público visitante, de conocimiento, emocionales y de actitudes/comportamientos. Como afirma Morales (2001: 8) en este momento se ajustan los intereses institucionales (imagen, posibilidades técnicas, presupuesto) con la conveniencia técnica de aplicar tal o cual medio a una circunstancia interpretativa para un público determinado.
¿Por y para qué? (objetivos).
¿Dónde y qué? (análisis del recurso).
¿A quién? (análisis de los destinatarios).
¿Cómo y cuándo se evaluará? (determinación de indicadores y evaluación).
C. Fabricación/instalación: en este momento se tendrá consideración sobre los medios que se podrán instalar para la difusión del mensaje que se quiere transmitir en el AP, tanto en lo referido al medio (vegetación, impacto visual, sonoro, etc.) como así también en el público visitante (difícil acceso, falta de seguridad, ubicación inadecuada, etc.). También es importante fijarse en que los materiales que se utilicen para la elaboración de los medios interpretativos no sean incoherentes con el mensaje que se quiere transmitir.
D. Intervención/desarrollo de los servicios interpretativos: se analizan los servicios interpretativos atendidos por personal (guías o intérpretes) y que aquellos que no lo están (senderos autoguiados, señales, exhibiciones, etc.). (Morales, 2008) afirma que los medios interpretativos garantizan una buena calidad cuando en su diseño y ejecución se tienen en cuenta los principios esenciales de la interpretación, transmitiendo un mensaje claro y atractivo.
E. Evaluación: tiene como finalidad alcanzar la retroalimentación de la actuación interpretativa, analizando los objetivos planteados en un comienzo. Para tal fin, los objetivos deben estar enunciados de manera que puedan ser mensurables.
Elementos para una interpretación efectiva
Para que una interpretación logre el objetivo deseado es necesaria la interacción de determinados elementos. El Servicio de Parques Nacionales de Estados Unidos (NPS, 2007) grafica de tres maneras tal relación; primeramente recurre a una ecuación interpretativa para expresarla:
(CR + CA) TA = OI.
Un intérprete posee un Conocimiento del Recurso (CR) y un Conocimiento de la Audiencia (CA) con los que aplicaría una Técnica Apropiada (TA) para generar una oportunidad interpretativa (OI). El documento Base (NPS, 2007) aclara en este punto al afirmar que cuanto mayor sea el conocimiento del recurso y de la audiencia por parte del intérprete, y cuanto más apropiadas sean las técnicas para presentar ese conocimiento, habrá más probabilidades de brindar a los visitantes una oportunidad para que formen sus propias conexiones personales con el recurso.
La segunda metáfora que utiliza para presentar la relación de estos elementos, lo constituye un triángulo interpretativo (Fig. 1) en donde cada lado de este triángulo equilátero representa uno de los elementos descriptos en el proceso interpretativo: Conocimiento del Recurso, Conocimiento de la Audiencia y Técnicas Apropiadas. La elección de esta figura geométrica no es azarosa ya que en aquella está implícito el equilibrio que debe existir en cada uno de los lados para desarrollar oportunidades interpretativas. Si un intérprete posee grandes conocimientos sobre el recurso interpretado pero no así de la audiencia, puede seleccionar técnicas interpretativas inapropiadas o ineficaces para ese auditorio.
(Larsen, 2003) sugiere que los intérpretes hagan preguntas que permitan conocer los intereses o motivaciones de la audiencia; por ejemplo: ¿Qué te trajo aquí hoy?, ¿Qué esperabas encontrar?, ¿Qué esperas que tus hijos se "lleven" con ellos luego de esta visita?, "Si usted tuviera mi lugar, ¿qué le dirías a la gente?"
La tercera manera que utiliza el (NPS, 2007) para recordar los elementos que intervienen en la interpretación es la construcción de la sigla ART (arte en inglés), donde A representa el concepto audiencia; r, el recurso a interpretar y t, las técnicas adecuadas que se deben emplear. La utilización de este término (arte) recuerda el tercer principio de Tilden (2006) y algunas definiciones sobre interpretación, la que es definida como una forma de ARTE que combina muchas otras ARTES.
Vinculación de la Interpretación del Patrimonio con el turismo y la educación
(Matero, 2008) Considera que las técnicas interpretativas constituyen una de las alternativas que existen para la difusión cultural del Patrimonio componiendo una mixtura entre la didáctica y la divulgación del Patrimonio. Para Querol y Martínez (Cuenca, 2002) los bienes patrimoniales pierden sentido como tales cuando permanecen en un círculo cerrado de especialistas en la investigación científica constituyendo la Interpretación del Patrimonio un factor esencial en los procesos de difusión del mismo. Por ello, como indica Campos ( (Cuenca, 2002), es necesario potenciar el vínculo entre investigación y difusión para que esta última haga "rentable" al patrimonio desde la perspectiva de su función social. (Martin, 2014) plantea que a través de la interpretación patrimonial se logra que la sociedad tome conciencia que el patrimonio puede perderse (concepto de fragilidad), el patrimonio es de la sociedad (concepto de pertenencia) y que el patrimonio debe heredársele a las generaciones futuras (concepto de perdurabilidad).
El medio rural contiene una gran parte del patrimonio natural y cultural, a veces resguardado en museos, áreas naturales protegidas, pero otras veces no. Este patrimonio es algo más que un recurso científico y educativo: se considera como un recurso económico (geo-recurso). Como estrategia eficaz de desarrollo, el turismo busca complementar, diversificar e incrementar las alternativas de empleo e ingresos de los pobladores rurales, de los miembros de las familias rurales y, especialmente, de los jóvenes y las mujeres (Blanco, 2008). Más allá de las clásicas actividades económicas ligadas a la explotación de la tierra, muchas veces el medio rural presenta pocas alternativas a tales actividades. En los últimos tiempos el mundo rural ha tenido profundas transformaciones en su estructura económica (tecnificación de las actividades agrícolas), en los sistemas sociales (éxodo rural), en las relaciones con la naturaleza y en las culturas locales que ponen en riesgo su existencia social y poblacional. En tal sentido, actividades que permitan el desarrollo territorial del medio rural constituyen estrategias para dicho progreso sostenible (BAZÁN, 2013a: 1).
Para ((AIP), 2004) son evidentes las relaciones de la interpretación patrimonial con el turismo ya que el turista enriquece su experiencia gracias a un buen conocimiento del lugar que visita, y el emisor, a través de una buena comunicación, mejora la calidad de su producto. Por su parte, (Blaya, 2003) consideran que los licenciados en turismo pueden ser agentes de conservación del patrimonio al mismo tiempo de hacer amenas y fructíferas las visitas de los visitantes si añaden el conocimiento de técnicas de interpretación. McKercher y du Cros (Beneton, 2009) vieron a la interpretación como un instrumento para el turismo al afirmar que si los gestores de áreas patrimoniales pueden controlar el mensaje o la presentación misma, también pueden controlar al turista y el empleo del recurso. Estos autores incluyen en su texto sobre gestión del patrimonio cultural y el turismo los seis principios de Ham (Hams, 2007) para la interpretación temática. Esto proporciona evidencia adicional de que el ámbito académico del turismo considera la interpretación como una herramienta para la consecución de los objetivos económicos (Beneton, 2009)
Pedagógicamente el medio rural, como territorio que alberga bienes patrimoniales, posibilita:
– Que el alumnado tenga conocimiento y comprensión del patrimonio local.
– Una valoración y asignación de significados del patrimonio local en función a sus visiones actuales y futuras.
– Establecimiento de nuevas relaciones dialógicas de los educandos con elementos patrimoniales locales en función de su identidad
Grafico N° 02
Propuesta para la aplicación de los principios interpretativos en el medio rural y su vinculación con la Educación y el Turismo
Fuente: (Bazan, 2013)
Definición de términos
Atributos tangibles: Características físicas del recurso, rasgo o lugar. Son las características materiales que se pueden percibir a través de los sentidos. También se consideran como elementos tangibles a personas, eventos, fechas, medidas, nombres, etc.
Centro de interpretación: Es un equipamiento que cuenta con medios expositivos (en una o varias dependencias) para revelar el significado de algún patrimonio local, y que aplica la metodología de la interpretación en sus estrategias de comunicación al público.
Equipamientos de interpretación (o instalaciones interpretativas): Son las infraestructuras y los soportes materiales, fijos o móviles, de diverso grado de complejidad, para atender al visitante. Por sí solos no entregan interpretación. No obstante, los equipamientos interpretativos deben contar con medios o servicios interpretativos, en cuyo caso sí habrá entrega de un mensaje en ellos. Equipamientos fijos para la interpretación son (ejemplos): un centro de visitantes, itinerarios o senderos autoguiados, miradores de paisaje, observatorios de aves, construcciones y sitios musealizados, etc., dotados de mensajes interpretativos. Y los equipamientos móviles para la interpretación son unidades móviles, modulares, transportables, para utilizar dentro del perímetro de un espacio de interés patrimonial o su zona de influencia.Exposición interpretativa: Es la representación de ideas y hechos mediante la utilización de soportes ilustrativos, gráficos, participativos o con efectos especiales. Son aparatos, artilugios o escenificaciones que pueden contener objetos reales o réplicas (a diversa escala), y siempre transmiten un mensaje atractivo, breve, claro y directo, por sí mismos o mediante textos, mensajes grabados, o la intervención de personas (que forman parte de la exposición). Exposición es un término utilizado indistintamente para referirse a una unidad expositiva (una exhibición o módulo) o al conjunto de unidades expositivas dentro de un recinto. Muchos tratamientos museográficos son equivalentes a exposiciones interpretativas
Interpretación ambiental: Ídem. Es la antigua denominación de la interpretación, y hoy en día se suele utilizar para hacer referencia a la intervención interpretativa en el medio físico biológico, aunque predomina más la expresión del patrimonio.
Interpretación ambulante: Es un programa en el que el intérprete se desplaza por una zona asignada, generalmente donde se congrega un gran número de personas, para realizar "interpretación espontánea". Éste invita al público a asistir a programas, discute problemas generales e interpreta espontáneamente los recursos del sitio sobre la base del contacto persona a persona. Puede utilizar como foco de atracción un telescopio orientado hacia algún rasgo particular e invitar a la gente a observar; también puede usar como pretexto el repartir folletos, ofrecer pegtinas, ect.
Interpretación del patrimonio: Igual a "interpretación". En ciertos ámbitos se le asocia a la intervención interpretativa en sitios históricos o de interés cultural. Pero esta denominación, en auge y cada vez más consolidada, hace referencia a la intervención interpretativa en el patrimonio integral, es decir, tanto en el legado natura como en el cultural.
Interpretación espontánea: Actividad en la que un intérprete establece contacto con el público de tal forma que ese encuentro parece casual, y a partir de una conversación informal realiza interpretación en un tono familiar y distendido, en unos pocos minutos. Puede ser el intérprete quien inicie el contacto con los visitantes, o ser ellos quienes que se acerquen al intérprete.Interpretación temática: Un tipo de intervención interpretativa propuesta por Sam Ham, que se fundamenta en la estrategia y el empleo de un "tema interpretativo", una idea central que da cohesión a todo el mensaje (véase Tema interpretativo).Interpretar: (diccionario) 1. Explicar o declarar el sentido de algo, principalmente el de un texto. 2. Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente. 3. Explicar acciones, dichos o sucesos que pueden ser entendidos de diferentes modos. 4. Concebir, ordenar o expresar de un modo personal la realidad
Intérprete: En el ámbito de la interpretación del patrimonio, y de forma básica, el intérprete (interpretador o experto en interpretación) es la persona capacitada y con las competencias profesionales necesarias para seleccionar y diseñar medios interpretativos, elaborar mensajes y transmitirlos, sea como guía intérprete o como redactor de textos para ser leídos u oídos. También debe estar capacitada para planificar y evaluar intervenciones interpretativas. Su principal misión es conectar los intereses del visitante con los valores del recurso patrimonial.Itinerario (recorrido o sendero) interpretativo: Es un recorrido por una ruta preestablecida, a lo largo de la cual el público recibe un mensaje significativo y ameno acerca de los valores de los rasgos más sobresalientes. El mensaje puede ser entregado por un guía intérprete (recorrido guiado), o por medios no atendidos por personal (sendero autoguiado, mediante sistemas de audio, folletos, señales y letreros, principalmente).Medios interpretativos: Son los "vehículos" a través de los cuales se transmite un mensaje interpretativo al visitante. Pueden ser "atendidos por personal", que contemplan una interacción entre el público y una persona que es guía o intérprete; o bien, "no atendidos", es decir, aquellos servicios que no utilizan personal directamente, sino objetos, artilugios o aparatos. (A estos últimos también se les denomina medios autónomos o autoguiados).Medios interactivos: Son aquellos que permiten que el visitante elija y "navegue" entre varias opciones, que varían su presentación de acuerdo a lo que los diseñadores presuponen sobre las preguntas, respuestas y necesidades del visitante. La interactividad, como acción recíproca entre dos partes, debe permitir que exista la posibilidad de que dos sujetos de comunicación intercambien pareceres, de ida y vuelta; y esto sólo lo puede hacer una exhibición con soporte informático. Sin embargo, la máxima expresión de la interactividad en interpretación es la relación que se establece entre el visitante y el intérprete. Pero el simple hecho de apretar un botón o mover una palanca, no es interactivo, es participativo
Medios participativos: Son dispositivos o artilugios diseñados de tal forma que, para acceder al mensaje o a parte de él, el visitante tiene que realizar una acción física. La participación intelectual se da cuando la activación del artilugio evoca, ilustra o presenta un mensaje, provocando una respuesta mental o haciendo reflexionar al público, sea a través de una pregunta, de un comentario o de otro efecto que provoque el pensamiento
Mensaje interpretativo: Son todos los contenidos y conceptos que queremos que los visitantes aprehendan, comprendan e interioricen, para conseguir en ellos una determinada actitud, tras su paso por un programa interpretativo. No es un eslogan ni un lema, sino simplemente la información transmitida utilizando las técnicas de interpretación. El mensaje interpretativo tiene un tema, elementos tangibles y conceptos universales, crea conexiones intelectuales y emocionales con el visitante, provoca el pensamiento e infunde una actitud de respeto y custodia.Plan de interpretación: Es el documento que servirá de referencia para el desarrollo interpretativo por todos los individuos u organismos implicados en la presentación del patrimonio a los visitantes. Será una guía que oriente el desarrollo específico de los mensajes interpretativos, y la ubicación de los medios e instalaciones; y servirá para indicar qué tipo de investigación es necesaria o qué tipo de material habrá que conseguir. El plan debe resolver qué hay que trasmitir, a quien, dónde y cómo.
Planificación interpretativa: Es un proceso que analiza la necesidad de programas, servicios, medios y personal para transmitir mensajes (el significado del sitio) a los visitantes de parques u otros lugares con importancia patrimonial. Define objetivos y examina diversas opciones y alternativas. Consiste, fundamentalmente, en estas cuatro tareas: 1) reunir toda la información posible acerca del recurso a interpretar, y luego analizarla; 2) realizar un estudio del usuario y sus características; 3) seleccionar las ideas esenciales que constituirán los mensajes interpretativos; y 4) seleccionar y desarrollar los métodos y los medios que mejor transmitan el mensaje del lugar al público. Todo ello se plasma en un plan de interpretación.
Provocación: En interpretación se refiere a la acción de provocar el pensamiento y estimular la reflexión en el público, como un efecto del mensaje, principalmente del "tema". A esto se refería Tilden en su cuarto Principio: "el objetivo de la interpretación no es la instrucción, sino la provocación" (del pensamiento).Rasgos con potencial interpretativo: Son los objetos, animales (o sus rastros), hábitats, sitios, construcciones, paisajes, etc., que poseen un valor patrimonial y que merecen ser "interpretados" al público, siempre y cuando no se afecte al rasgo en cuestión, a la seguridad del público ni a la calidad de la visita.Recursos con potencial interpretativo: Igual a rasgos con potencial interpretativo. Aunque la palabra recurso implica algo más que objetos o lugares, y puede aplicarse a personas, al patrimonio intangible y a oportunidades específicas para la interpretación
Relevancia: Es el grado en el cual el mensaje conecta de manera personal con el visitante, aludiendo a él o ella, realizando analogías y comparaciones, utilizando ejemplos pertinentes, conteniendo conceptos universales, y cualquier otra técnica que ayude a tocar el ego del público visitante "Vitamina R"
Rótulo interpretativo: Superficie de tamaño y diseño variables, en la que se integra un mensaje interpretativo con texto y/o ilustraciones. OTRAS DENOMINACIONES: paneles, carteles, señales, letreros, cedulas, etc.
Servicios interpretativos: Dentro de este concepto quedan comprendidos los medios de comunicación, las estructuras, los programas, las tareas y la organización de la administración de un área o lugar, para transmitir el significado del sitio al público de forma interpretativa
Servicio de interpretación: Es una denominación interna para la unidad de gestión que engloba a todas las actuaciones y funciones relativas a la interpretación. El componente fundamental lo constituyen los trabajadores del Servicio.Subtema: Igual a "tema" (también es una oración), pero de un nivel jerárquico inferior. Cada oración-tema puede tener varios subtemas, a ser posible, cinco o menos.Técnica interpretativa: Es la aplicación de una idea, truco, estrategia o estilo, para mejorar la efectividad en la captación del mensaje interpretativo, y conseguir así que este proceso sea más ameno y gratificante para el público. Por ejemplo: invitar a la participación (física e intelectual), estimular el uso de los sentidos, uso del humor, uso de analogías y comparaciones, misterio, suspense, aludir directamente al visitante, etc. En alguna literatura se le denomina también "vehículo".Tema interpretativo: También denominado "oración-tema". Aunque con frecuencia "tema" y "tópico" se usen como sinónimos, en el contexto de la interpretación del patrimonio no son equivalentes. El tema es una idea o punto principal de un programa que, por medio de una frase adecuada, el intérprete hace llegar al público para que éste comprenda la esencia o la idea fundamental del recurso patrimonial. El tema da cohesión a todo el mensaje, y sirve de referente para que el público sepa en todo momento "de qué va la presentación o cuál es el punto central del programa". Se redacta (o se expresa verbalmente) como si fuese un titular de prensa, es decir, con sujeto, verbo y predicado (oración gramatical). En muchos casos los temas se pueden utilizar como títulos. Otra opción es que los títulos sean una frase interesante (impactante, sugerente, provocativa) que "evoque el tema".
Tópico interpretativo: Se refiere a la materia o los conceptos a tratar en una presentación interpretativa, por ejemplo: fauna, agua, paleolítico inferior, agricultura tradicional, arquitectura mudéjar. Con un tratamiento interpretativo, los tópicos se desarrollan en oración-tema, con sus correspondientes subtemas, porque el tópico por sí solo no transmite una idea completa.
3. Hipótesis y Variables
Hipótesis
La interpretación del patrimonio es una estrategia que contribuye a la educación de los turistas nacionales que llegan a la bahía de Puerto Pizarro
Variables
A. Variable independiente
Interpretación del patrimonio turistico: La interpretación es una actividad educativa que revela a los visitantes los rasgos naturales y culturales, la gestión de los recursos y los elementos recreativos de un bosque, un parque, etc., de una forma emocionante y provocativa, de modo que incremente el disfrute de ese público y su aprecio por el sitio
B. Variable dependiente
Educación de los turistas nacionales: Es un proceso donde al educarse, un turista nacional asimila y aprende conocimientos. La educación también implica una concienciación cultural y conductual, donde las nuevas
Operacionalización de Variables
CAPITULO II:
Tipo de Investigación
La investigación será básica de naturaleza descriptiva debido que en un primer momento se caracterizara la variable independiente a través de la identificación de rasgos interpretativos para luego determinar la influencia de esta en la educación de los turistas nacionales que aciden al lugar motivo de la investigación.
Población y Muestra
Población
La población está constituida por los 1600 turistas mensuales que visitan la bahía de Puerto Pizarro. Este dato resulta de la media aritmética determinada por la sumatoria de la demanda de turistas nacionales que llegaron a la bahía de Puerto Pizarro durante los 8 primeros meses del año
De igual manera se observara a las 14 empresas de servicios gastronómicos ubicadas en Puerto Pizarro, Tumbes
Muestra
La muestra estuvo conformada por el numero de turistas que visitaron la Bahía de Puerto Pizarro entre los meses de setiembre a noviembre del 2014, donde se aplicó un muestreo probabilístico por conglomerado
Materiales y Métodos
Materiales, Equipos e Implementos
Método de Investigación
Inductivo – deductivo
El método inductivo que permitirá el conocimiento de manera detallada sobre la participación de la técnica de la interpretación ambiental en la educación de los turistas que llegan a Puerto Pizarro.
El método deductivo permitirá inferir el conocimiento que caracterizara la participación de la técnica de la interpretación ambiental en la educación de los turistas motivo de la presente investigación.
Análisis – síntesis.
El método de análisis que permitirá el procesamiento de los datos de los resultados de la investigación los mismos que ayudaran a concluir la participación de la técnica de la interpretación ambiental en los turistas que llegan a la bahía de Puerto Pizarro.
El método de síntesis permitirá facilitar una presentación sintetizada de los resultados que apuntalaran la corroboración o negación de la hipótesis planteada, además de permitir llegar a las conclusiones de la investigación
Técnicas e Instrumentos de recolección de datos
Técnicas
Las técnica que se utilizaran serán, la encuesta que permitirá recopilar la información en la muestra de estudio; la entrevista que facilitara información de primera mano que contribuirá al logro de los objetivos y la corroboración de la hipótesis; la observación directa que permitirá al investigador tener un contacto directo con las variables de la investigación sujetas a investigación
Instrumentos
Se construirá un cuestionario, para cuantificar las variables de estudio, utilizando un conjunto sistematizado de preguntas que se dirigen a un grupo predeterminado de personas que poseen la información que interesa a la presente investigación. En el caso de la presente investigación los instrumentos como cuestionarios de encuestas, fichas de entrevistas y de observación se aplicaran a los turistas que llegan a Puerto Pizarro.
Se elaborara una guía de entrevista dirigida a los turistas que disfrutan del recorrido por la bahía de Puerto Pizarro, esta información servirá en la validación de los instrumentos e información de primera mano referida a la percepción del consumidor.
Se diseñara una ficha de Observación directa dirigida a evaluar la aplicación de la técnica de interpretación ambiental en el atractivo turístico de Puerto Pizarro, se usara durante el trabajo de campo a fin de poder observar y relacionarse de forma no directa con las variables de la investigación.
Técnicas para el procesamiento de la información
Una vez recolectados los datos proporcionados por los instrumentos, se procederá al análisis estadístico respectivo. Los datos serán tabulados y presentados en tablas y gráficos de distribución de frecuencias y serán procesados haciendo uso de software estadísticos como el Excel.
Mediante la aplicación de las técnicas e instrumentos metodizados para la realización de la presente investigación, se pudieron recolectar los datos de campo necesarios para validar las afirmaciones hipotéticas planteadas en la presente investigación. Los mismos absorben a las variables, dimensiones e indicadores puntualizados en el anteproyecto de investigación y como producto de su recolección se pudo obtener los datos que se presentan a continuación.
Geográficamente, la bahía de Puerto Pizarro tiene categoría de Centro Poblado y es está considerado como una Villa, se encuentra situado a 13 Km. al Nor – Este de la ciudad de Tumbes, con coordenadas 03° 30´ 47" Latitud Sur y 80° 24´ 12" Longitud Oeste, a una altura promedio de 5 m.s.n.m. Puerto Pizarro cuenta con un superficie de 321 567.25 m2 (0.32 Km2), que representa el 0.069% del territorio departamental (ver mapa anexo N°)
El acceso es vía terrestre y se llega desde la ciudad de Tumbes por la carretera Panamericana Norte, tomando los siguientes tramos que se describen en el cuadro 01
Zavalaga (2012) afirma que los manglares de Puerto Pizarro no son áreas legalmente protegidas y el control legal de sus recursos es escaso o inexistente.
Senamhi (2008) afirma que Puerto Pizarro es un lugar bastante visitado por los turistas, mientras que MEDA (2009) describe que es un importante núcleo turístico para el departamento de Tumbes, cuyos paseos se realizan en embarcaciones pequeñas adecuadas para el traslado a través de los canales de marea. Los turistas son atraídos por los manglares, isla del Amor, isla de los Pájaros, isla Hueso de Ballena y el Zoocriadero de Cocodrilos, además de su vasta gastronomía.
Asociaciones de turismo
Actualmente en Puerto Pizarro, existen 7 asociaciones dedicadas a realizar la actividad de turismo (cuadro 11), de las cuales solo la asociación de trasporte acuático "Manglaris", emite comprobantes de pago como empresa. Otras cuatro asociaciones: "Turmi", "Turman", "Manglaritos" y "Esteros" no emiten comprobantes de pago, pues sus integrantes mencionan que su asociación no tienen fines de lucro. Por su parte el "Caracolito" es un restaurante que a la vez ofrece el servicio de transporte acuático. La ultima asociación en formarse para brindar el servicio de turismo, es la asociación "Fragata tours"
De acuerdo a datos obtenidos de la observación directa se reconoció que para el servicio de transporte acuático se utilizan dos tipos de embarcaciones: canoas de fibra de vidrio, conocidas popularmente en Puerto Pizarro como "chalanas" estas navegan a motor denominado motor "peque/peque" y tienen una capacidad de transportar entre 5 a 10 personas (incluido el operador o guía). También utilizan botes de fibra de vidrio con motor fuera de borda con una potencia entre 40 y 75 caballos de fuerza (HP) con una capacidad máxima de 21 personas (incluido el operador o guía) (en entrevista personal con los operadores de bote).
Circuito turístico
A continuación se describe la ruta de circuito turístico que los operadores realizan en Puerto Pizarro, y que ha sido identificada en base a las salidas de campo realizadas con fines del desarrollo de la presente investigación
Al llegar a Puerto Pizarro se tiene la opción de visitar el "Centro de Interpretación Turística de Puerto Pizarro", sin embargo no siempre existe el interés. El circuito se inicia arribando por la plataforma de embarque para recorrer los diferentes canales de marea de Puerto Pizarro, observando gran cantidad de botes de pesca y árboles de mangle. Se puede desembarcar y tomar horas de sol en la playa de isla Hueso de Ballena, posteriormente se visita isla de Los Pájaros y se puede observar la extracción de recursos hidrobiológicos como la "concha negra" (Anadara tuberculosa) y el cangrejo del manglar (Ucides occidentalis), para luego concluir el circuito con la visita al Zoocriadero de Puerto Pizarro.
El costo del circuito turístico oscila entre 40 y 120 soles por grupo, dependiendo del tipo de bote que se elija para el transporte acuático y según la amplitud de la marea, se genera diferentes recorridos a los sitios de visita que conforman el circuito turístico de Puerto Pizarro
Definido y caracterizado el ámbito donde se desarrolló la presente investigación, se presentara los resultados referidos a las variables inmiscuidas en la ejecución de la presente investigación.
Como producto de las encuestas realizadas a los turistas que llegaron a Puerto Pizarro durante la ejecución de la presente investigación se pudo obtener la siguiente información, teniendo en cuenta que se asumió una distribución estadística aleatoria para determinar a los sujetos propuestos en la muestra
Sobre la edad de los turistas que llegan a Puerto Pizarro, se logró recabar la siguiente información que se muestra sintetizada en el cuadro N° 01
En la tabla anterior se puede observar como el rango de edades comprendido entre los 25 – 35 años predomina a los demás, representado por un (36.1%), seguido por el el rango de entre los 35 – 25 años (26.1%), consecutivamente el rango de 50 – 70 años (21%), le sigue el rango de 15 – 25 años (15.1%) y finalmente el rango de 70 años a mas (1.7%). Esos datos se representan en el grafico N° 01
GRAFICO N° 01
EDAD DE LOS TURISTAS
Fuente: Trabajo de campo agosto – setiembre 2015
En relación a la edad de los turistas nacionales que visitaron Puerto Pizarro, se logró recabar los datos que se presentan en la tabla N° 02
Se puede apreciar que el la procedencia la región con más emisión de turistas que llegan a Tumbes es Lima (30.3%) seguido de Trujillo (29.4%), le preceden Chiclayo y Piura (11.8) y finalmente la procedencia de otras regiones o departamentos donde destacan locaciones de la región sur como Puno y Arequipa; estos datos se presentan sintetizados en el grafico N° 02
También se obtuvieron datos referentes al tipo de viaje que realizan los turistas que llegan al destino en estudio. Sobre el mismo índice se caracterizó los datos que se presentan en la Tabla N° 03
Se puede observar la marcada incidencia de los turistas que llegan a Puerto Pizarro acompañados de sus familias (44.5%), seguido de aquellos que viajan acompañados de amigos (19.3%), le siguen aquellos que viajan solos (9.2%) y la categoría de otros (17.6%) donde destacan los que viajan con grupos de colegios o investigación. Los datos mencionados se presentan procesados en el grafico N° 03
La capacidad de gasto de los turistas nacionales que llegan al destino en estudio fue otro índice que caracterizo la encuesta realizada. Sobre ello, resulto:
Se puede observar que la capacidad de gasto más representativa se encuentra en el rango de 100 a 150 nuevos soles (S/.) con un 47.1%. Le siguen los rangos de 200 a 500 S/. 70 a 100 S/., 150 a 200 S/. y de 500 S/. a mas representados por el 25.2%, 12.6%, 11.8% y 3.7% respectivamente. Estos datos se graficaron en el grafico que se presenta a continuación.
Fuente: Trabajo de campo agosto – setiembre 2015
Además se caracterizó al medio de información que se usó previo al viaje para obtener información referente al mismo. Se obtuvo
El medio de información predominante es la información que se encuentra en la red (69.7%), le sigue las referencias brindadas por familiares y amigos (28.6%). Estos datos se presentan en el grafico N° 05
Sobre los aspectos que motivaron su visita al destino turistico Puerto Pizarro, se logró obtener los siguientes índices
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |