Actualización y divulgación de las prácticas de trabajo seguro de la gerencia de procesamiento de mineral de hierro (página 2)
Enviado por IVÁN JOSÉ TURMERO ASTROS
Reglamento Parcial de la Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo Artículo 33 El Instituto Nacional de Prevención, Salud y Seguridad Laborales supervisará a los Servicios de Seguridad y Salud en el Trabajo, con el fin de verificar el cumplimiento de las normas jurídicas en materia de seguridad y salud en el trabajo, especialmente de los requisitos exigidos para su acreditación. Esta supervisión incluirá visitas de inspecciones periódicas a estos Servicios, sean propios o mancomunados. Cualquier ciudadano o ciudadana podrá denunciar a los Servicios de Seguridad y Salud en el Trabajo de los patronos, patronas, cooperativas y otras formas asociativas, comunitarias de carácter productivo o de servicios, ante el Instituto, por el incumplimiento de las normas y prestación de los servicios en esta materia, según lo establecido en la Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo, los reglamentos y las normas técnicas que se dicten al efecto.
Artículo 80 Toda empresa, establecimiento, explotación, faena, cooperativa u otras formas asociativas comunitarias de carácter productivo o de servicios, deberán diseñar una política y elaborar e implementar un Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, específico y adecuado a sus procesos, de conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo, este Reglamento y las normas técnicas que se dicten al efecto.
Artículo 81 El Proyecto de Política y Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo deberá ser elaborado por el Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo, con la participación y consulta previa al Comité de Seguridad y Salud Laboral. El Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo presentará el proyecto a consideración del Comité de Seguridad y Salud Laboral para su aprobación o negativa. Esta negativa deberá ser motivada, indicando aquellos aspectos que deben ser modificados. En caso de ser aprobado, el patrono, patrona, cooperativa u otras formas asociativas comunitarias de carácter productivo o de servicios, y el Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo deberán presentarlo a consideración del Instituto Nacional de Prevención, Salud y Seguridad Laborales para su aprobación o negativa. Esta negativa deberá ser motivada, indicando aquellos aspectos que deben ser modificados. Contenido del Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Reglamento de las Condiciones de Higiene y Seguridad en el Trabajo Artículo 2 Los patronos están obligados a hacer del conocimiento de los trabajadores, tanto los riesgos específicos de accidentes a los cuales están expuestos, como las normas esenciales de prevención.
Artículo 862 Con el fin de cumplir, lo establecido en este Reglamento y lo que determina el artículo 117, Capítulo VI de la Ley del Trabajo, el patrono estará en la obligación de organizar un programa de prevención accidentes dentro de su empresa, velar por su cumplimiento, instruir a los trabajadores sabre las formas seguras de ejecutar y promover dentro del personal el inten§s y Ia efectiva cooperaci6n en cuanto a Ia prevenci6n de accidentes se refiere.
Capitulo III – Aspectos procedimentales actividades ejecutadas
Para dar cumplimiento al cronograma de actividades asignadas dentro del periodo de pasantía, se elaboró un plan de trabajo en orden de prioridades con su respectiva asignación de recursos. Estas actividades fueron:
Consulta de informes técnicos, manuales, normas, procedimientos, Prácticas de Trabajo Seguro (PTS), Intranet y diversas fuentes bibliográficas.
Recorrido por las diferentes áreas de producción de la Gerencia de PMH: Volteador de vagones, triturador primario, secundario, terciario, cernido natural, cernido seco, homogeneización, transferencia, despacho nacional e internacional, donde se llevaron a cabo una serie de reuniones con los trabajadores lo que permitió realizar modificaciones correspondientes a cada PTS.
Se actualizaron las PTS al formato estándar publicado en la Intranet de la empresa, donde estuvo involucrado el personal de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Gestión Ambiental para complementar los peligros, medidas de control, efectos a la salud, aspectos ambientales significativos y las medidas ambientales basados en las normativas legales correspondiente a cada PTS.
Se mantuvo una comunicación permanente con los jefes de área, planificadores, supervisores, trabajadores y demás personal que laboran en la Gerencia de PMH, para el suministro de información necesaria, con esto se realizaron ciertos cambios en el paso a paso de cada PTS, en consideración con las opiniones de los trabajadores.
Divulgación de las PTS en conjunto con los trabajadores y personal a cargo para constatar la vigencia en la práctica de cada uno de los pasos aplicados en las actividades.
Finalmente se procedió a entregar las PTS ya actualizadas y divulgadas al supervisor, se llenó el Ferro 4655 "Elaboración, actualización o eliminación de documentos" para su aprobación correspondiente.
Técnicas e Instrumentos de Recolección de Información Para lograr obtener resultados efectivos con la actualización y divulgación de las PTS, fue necesario recurrir a las siguientes técnicas:
Observación Directa Se visualizaron las actividades realizadas en las diferentes áreas de la Gerencia de PMH en base a las Prácticas de Trabajo Seguro a estudiar, lo que permitió realizar las modificaciones necesarias en cuanto a las acciones precisas enmarcadas en cada PTS que debían estar actualizadas. Se tomaron evidencias fotográficas por la divulgación de las mismas.
Haciendo referencia a la observación directa, Méndez (1998) expresa:
"La observación directa es cuando el investigador forma parte activa y asume comportamiento de los grupos de observación, obteniéndose así los datos más importantes que estén en relación con el problema de investigación".
En este sentido se revisó veinte (20) PTS para actualizarlas con el personal a cargo, donde se noto que algunas PTS requerían de modificación en algunos pasos y adaptarla al formato vigente.
Entrevistas no Estructuradas Con la finalidad de aclarar dudas, recolectar información directa, y profundizar un poco más sobre el tema de investigación, en consideración con las Prácticas de Trabajo Seguro (PTS) cumpliendo con el plan estratégico de mejoras, se realizaron entrevistas de manera informal al personal que labora en la Gerencia PMH, a través de preguntas no estructuradas y de libre criterio. Al respecto Arias F. (2006) señala:
"Es una modalidad que no dispone de una guía de preguntas elaboradas previamente. Sin embargo, se orienta por unos objetivos preestablecidos, lo que permite definir el tema de la entrevista. Es por esto que el entrevistador debe poseer una gran habilidad para formular las interrogantes sin perder la coherencia". (p.74).
Revisión Documental Se recurrió a diferentes fuentes de información (informes, folletos, normas, entre otros), para lograr un mejor desarrollo del trabajo de investigación. Tamayo y Tamayo (2003) señalan:
"Una investigación documental consiste en obtener y consultar formatos y otros materiales que pueden ser útiles para el propósito de estudio".
Por lo que se encontró formatos de las PTS, normas, procedimientos, guías, para modificar las PTS y así obtener la información necesaria.
Instrumentos de Recolección de Datos "Un instrumento de recolección de datos es, en principio, cualquier recurso de que se vale el investigador para acercarse a los fenómenos y extraer de ellos información" (Sabino, 2000, p. 18).
Dentro de los instrumentos que fueron utilizados para la realización de la investigación e implantación de la metodología se encuentran los siguientes:
1. Fotografías.
2. Formulario de (PTS) de la empresa.
3. Se utilizaron paquetes digitalizados, trabajos, folletos para la elaboración del informe.
4. Internet, Intranet de FMO y otras Fuentes.
Materiales .
Ø Equipos de protección personal.
Ø Cámara digital para tener un registro claro e ilustrativo de las reuniones.
Ø Computadora.
Ø Dispositivo USB, utilizado para almacenar toda la información referente a la investigación.
Ø Impresora, para la imprenta de trípticos, folletos y prácticas de trabajo seguro (PTS).
Tipo de análisis a realizar Se sugiere utilizar el siguiente método de análisis: Realizar un esquema del proceso para simplificar la manera en que se realiza el trabajo. Esto puede llevarse a cabo mediante la eliminación, combinación o readaptación de los pasos, así como simplificando un paso en particular dentro del documento seguido. Para cerciorarse de que no se ha pasado por alto ninguna oportunidad de mejoramiento, debe procederse a examinar cada paso de los que integran un proceso. Son seis las preguntas que se plantean respecto a cada paso: ¿Qué, Cómo, Cuándo, Por Qué, Dónde, Quién? Equipos de Protección Personal Para realizar las reuniones en las diferentes áreas de la Gerencia de PMH, se utilizaron los siguientes equipos de protección personal:
1. Botas de seguridad.
2. Camisa.
3. Casco.
4. Lentes.
5. Mascarilla.
CAPITULO IV – Resultados
Para la actualización y divulgación de las PTS se contó con la ayuda de los trabajadores y el personal a cargo de cada PTS, lo cual permitió que se cumpliera con este objetivo. A continuación se detalla cada uno de los pasos que se requieren para realizar o actualizar una PTS:
A. PROPÓSITO Indica en forma breve y concisa la finalidad y objetivo de la práctica de trabajo seguro o del método No Normalizados.
B. ALCANCE Indica las áreas donde aplica esta práctica de trabajo seguro. En caso de los métodos No Normalizados, indique los comentarios, rangos y parámetros.
C. REFERENCIAS C.1- REACTIVOS, MATERIALES Y PATRONES: Indica los reactivos, materiales y patrones utilizados. De no aplicar, coloque N/A.
C.2- MANUALES: Indica los manuales y documentos utilizados durante la ejecución de los pasos. De no aplicar, coloque N/A.
D. PERSONAL RESPONSABLE: Se refiere al personal que es responsable de los trabajadores que realizan esta tarea, pero que no la ejecuta.
E. MÁQUINAS, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS: Indica los equipos y herramientas utilizados. De no aplicar, coloque N/A.
F. PERSONAL EJECUTOR: Se refiere al personal que ejecuta la tarea en todas las fases.
G. PASOS A SEGUIR 1- Indica el nombre de la tarea y procedimientos a ejecutar, en caso de Prácticas de Trabajo Seguro. En caso de los Métodos No Normalizados, además de los criterios o requisitos para la aprobación o el rechazo; indique los datos a ser registrados, el método de análisis y de presentación y la incertidumbre o el procedimiento para estimar la incertidumbre.
H. PELIGROS, EFECTOS A LA SALUD Y MEDIDAS DE CONTROL: En el cuadro siguiente, Indica los peligros asociados según el área. Adicionalmente debe indicar las instrucciones de seguridad necesarias para la ejecución segura de cada tarea y los efectos o daños perjudiciales a la salud del trabajador.
Cuadro 4.1: Peligros, Efectos a la Salud y medidas de control de las PTS.
Fuente: Intranet CVG Ferrominera Orinoco.
I. ASPECTO AMBIENTAL SIGNIFICATIVO: Indica los elementos, productos o servicios que interactúan con el medio ambiente y que pueden ocasionar un impacto ambiental significativo. De no existir, coloque "No Existe".
J. MEDIDAS AMBIENTALES: Indica las instrucciones ambientales requeridas para prevenir o disminuir los impactos ambientales significativos asociados a la actividad.
K. ANEXOS: Coloque los anexos necesarios, que contenga información de apoyo a la práctica de trabajo seguro o del método de ensayo, tales como: definiciones, tablas, gráficos, diagramas de flujo y formatos. De no aplicar, coloque N/A.
L. APROBACIÓN: NOMBRE CARGO FIRMA Y FICHA FECHA Con los resultados, se evidencia que la actualización y divulgación de las Practicas de Trabajo Seguro (PTS) de la Gerencia de PMH de CVG Ferrominera Orinoco, si ofrece beneficios a la empresa, por cuanto permite tener un mejor control y manejo de los equipos de trabajo, en lo referente a las existencias físicas en la empresa, a los movimientos que se realizan en el mismo, así como también ayuda a mantener un control actualizado de las PTS, por otra parte la actualización y divulgación de las PTS nos permite saber por cuanto cumplen con las norma de calidad y seguridad que toda empresa debe tener, y a su vez genera la normalización de cada una de las herramientas, materiales y/o equipos utilizados en la realización de las actividades e inspección desarrollados por esta Jefatura Área de Control de Gestión.
Se pudo observar que en el transcurso de realización de las actividades de mantenimientos e inspección se presentan una serie de riesgos que ponen en peligro la vida de los trabajadores adscritos a esta área, es por esta razón que se puede afirmar que la actualización y divulgación de las PTS representa un beneficio notorio a la empresa, debido a que en ellos se plasma todos estos posibles riesgos, al igual que se describen algunas recomendaciones que se pudieran poner en práctica para evitar o disminuir la ocurrencia de accidentes en el sitio de trabajo. Con la codificación hecha a cada equipo, herramienta, material y repuesto, se facilitara la identificación rápida y precisa de estos, debido a que esta codificación es única, con el objeto que no se generen confusiones futuras.
Con esta experiencia, se demostró que se obtuvieron beneficios académicos correspondientes a la ampliación de conocimientos y capacitación del estudiante, en lo referente a la puesta en práctica los conocimientos adquiridos en la teoría.
Las PTS que fueron adaptadas al nuevo formato, actualizadas y divulgadas en el informe corresponden a la superintendencia de operaciones adscrita a la Gerencia de procesamiento de mineral de hierro (PMH), están en la tabla 4.2:
Conclusiones
En relación a la investigación y a los resultados obtenidos, basados en los objetivos planteados se concluye lo siguiente:
1. La revisión de las Prácticas de Trabajo Seguro (PTS) permitió determinar que veinte (20) de ellas eran necesario actualizarlas.
2. Se realizaron reuniones con el personal a cargo para detectar los pasos que deben ser necesario modificar en las PTS para su mejor ejecución, esto fue necesario para que algunos pasos a seguir descrita en las actividades sean actualizadas y divulgadas.
3. De las PTS analizadas se pudo detectar que no tenían los peligros, efectos a la salud, medidas de control y aspectos ambientales significativos.
4. Con la actualización y divulgación de las PTS se logró la aprobación por parte del personal a cargo y los trabajadores de las diferentes áreas de la Gerencia de PMH, de modo que tengan los pasos a seguir de cada actividad a realizar actualizadas.
5. Con la implementación de las PTS se logró establecer una secuencia de los pasos a seguir para la ejecución de las actividades específicas realizadas por el operario según su área de trabajo.
Recomendaciones
1. Mejorar la capacitación e información de programas sobre los peligros, medidas de control, efectos a la salud, aspectos ambientales significativos y las medidas ambientales basados en las normativas legales vigentes para los trabajadores que laboran en el área.
2. Informar a los supervisores o jefes de área de la importancia de la actualización, revisión y elaboración de las (PTS).
3. Publicar en las carteleras informativas de las diferentes áreas sobre la prevención y riesgo que puedan haber en un ambiente de trabajo.
LISTA DE REFERENCIAS • Modelo para elaborar una Práctica de Trabajo Seguro (PTS).
• Instructivo de INPSASEL.
• http://www.cisred.com. • http—intrafmo, Intranet de C.V.G Ferrominera Orinoco.
APENDICE A: Reunion en el taller de Cintas para Ia Actualizaci6n y Divulgaci6n de las PTS
ANEXOS
PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURO 286-PTS-003 CAMBIO DE CERNIDORA (FD 8003 A-D) EN TRITURADORES SECUNDARIOS. M. PROPÓSITO Establecer pasos a seguir para cambiar cernidoras en trituradores secundarios.
N. ALCANCE Aplica al personal de Mantenimiento Mecánico del Área Trituración Secundaria adscritos a la Superintendencia de Mantenimiento – Puerto Ordaz de la Gerencia de Procesamiento de Mineral de Hierro.
O. REFERENCIAS C.3- REACTIVOS, MATERIALES Y PATRONES: Cernidora, Correas de accionamiento C.4- MANUALES: N/A.
P. PERSONAL RESPONSABLE: Supervisor mantenimiento mecánico.
Q. MÁQUINAS, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS: Grilletes ¾", mecate ø 5/8" x 10 mts., señoritas de 6 ton., guayas de ø ¾" x 6 pies, ¾ x 5 pies, escalera telescópica, palanca de ¾" x 6", señorita de 1 ½", mandarria de 6 lib., patecla, grúa puente (Demag), grúa telescópica, guaya ø 1" x 15 pies, llave de combinación de 15/16",1 1/8", 1 5/16", candados o tarjetas de seguridad, eslinga de 8 mts, escaleras, polipasto, patecla, monorrieles, camión 750 , grúa telescópica R. PERSONAL EJECUTOR: Un (01) Técnico de Mantenimiento, Un (01) Mecánico de Mantenimiento Industrial I, Cuatro (04) Mecánicos de Mantenimiento Industrial II, Un (01) Soldador de Mantenimiento.
S. PASOS A SEGUIR: 1. Inspección del área a ser intervenida y neutralizar eléctricamente el equipo.
1.1- El encargado del trabajo inspecciona el área donde se va a realizar la actividad, para verificar que este libre de obstáculos y el alimentador que descarga al cernidor que se va a sacar haya quedado lleno del mineral si el resto del sistema esta en operación y vacía si esta en mantenimiento.
1.2- Llama al electricista del área para desenergizar el circuito del equipo y colocar los candados o las tarjetas de seguridad en los interruptores principales, de acuerdo con lo establecido en la práctica 842-PTS-001 Despeje Eléctrico en Procesamiento de Mineral de Hierro.
2. Instalar las cuatro (4) señoritas en los monorrieles.
2.1- Indicar a cuatro mecánicos, dos de cada lado a subirse sobre la cernidora que se va a sacar, colocarse en posición segura para instalar en los cuatro monorrieles, las cuatro señoritas de seis (6) toneladas, una en
PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURO 286-PTS-003 CAMBIO DE CERNIDORA (FD 8003 A-D) EN TRITURADORES SECUNDARIOS. cada gancho de los extremos de la cernidora en los grilletes de ¾· y asegurar la criba con las señoritas de 6 ton.
3. Sacar correa en "V" de transmisión de potencia del motor.
3.1. Un trabajador con llaves de combinación de 15/16, afloja los cuatro tornillos de ø 5/8" x 3" de las correderas del motor, mientras otro trabajador provisto de una señorita de 3/34 o de 1 -1/2 ton asegura el motor en su extremo colocado en la parte inferior de la corredera del motor, hasta que las cuatros correas en "v" de transmisión de potencia queden completamente flojas, las sacan y colocan en lugar donde no molesten.
4. Sacar el motor para liberar peso.
4.1. El encargado del trabajo indica a un trabajador colocar la escalera telescópica, apoyada de la viga estructural que se encuentra a un nivel superior, sobre el motor y asegurarla grillete de 5/8" y una guaya de ½"x 4 pie de largo que sostiene el cabezote de la señorita de 1 ½ ton., 4.2. Un mecánico coloca el gancho inferior de la señorita de 1 ½ ton en el cáncamo colocado en la parte superior del motor e indica al trabajador que tense la señorita requerida.
4.3. Dos trabajadores provistos cada uno de una llave de combinación de 15/16" aflojan y sacan los cuatro tornillos de ø 5/8" x 3" que sujetan el motor con la base del vibrador e indican al trabajador de la escalera que accione la señorita hasta liberar el motor de la base.
4.4. Dos trabajadores ejerciendo fuerza sobre el motor lo retiran a un metro de las cernidoras.
4.5. El encargado del trabajo ordena al trabajador bajarse y retirar la escalera a un sitio adecuado donde no estorbe el paso.
5. Sacar mangueras de grasa de las cajas porta rodamientos.
5.1. Un trabajador provisto de una llave ajustable y una llave de tubo de 10" desacopla las cuatro (4) mangueras, dos (2) de cada lado, de grasa de las cajas porta rolineras, colocándolas en sitios seguros.
5.2. Dos (2) trabajadores proceden a retirar la baranda de seguridad sacando los pernos de sujeción de la base y la colocan en un lugar donde no estorbe 6. Abrir compuertas del embudo y compuerta lateral (lado del motor).
PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURO 286-PTS-003 CAMBIO DE CERNIDORA (FD 8003 A-D) EN TRITURADORES SECUNDARIOS. 6.1. El encargado del trabajo indica a un trabajador accionar el polipasto y a otro trabajador agarrar la punta de la guaya del mismo, pasarla por la patecla instalada en forma perpendicular a la compuerta, colocarla con un grillete de ¾" en la aldaba superior interna y dar instrucciones al operador del polipasto.
6.2. Otro trabajador provisto de una llave de combinación de 1 15/16" afloja y saca los dos tornillos de ø 7/8 x 3" uno de cada lado colocado en los extremos superiores de la compuerta, se retira a dos metros de ella y gira instrucciones al operador del polipasto que vaya aflojando poco a poco la guaya hasta que la compuerta asiente en el piso, saca la guaya y el grillete e indica recoger las guayas del polipasto.
6.3. El encargado del trabajo indica a dos trabajadores provistos cada uno de llave de combinación de 1 1/8" sacar los dos tornillos de ¾" de la compuerta pequeña lateral sur o norte dependiendo de cual criba se esta reemplazando, tumbarla de manera segura de soporte colocarla en el piso de manera adecuada. Esta compuerta esta sujeta con bisagras.
7 Extracción de criba hasta el sitio de sujeción de la grúa puente.
7.1. El encargado instruye a un trabajador a realizar el paso de la guaya del winche por las guía para el jalado de la criba y así con el winche realizar la maniobra de extracción de la criba.
8 Asegurar criba con guaya y gancho de 15 ton.
8.1. El encargado del trabajo le indica a un trabajador, con su arnés de seguridad, subirse en la escalera previamente colocada y asegurada para instalar una patecla que serán amarradas con Guayas de ø ¾" x 6 pies en el centro de las dos vigas transversales soportada una en el extremo este y la otra en el extremo oeste de las dos vigas paralelas soporte de la vibradora.
8.2. Indica a dos trabajadores, uno que accione el polipasto desenrollar la guaya y al otro tomar la punta de la misma y pasarla al trabajador de la escalera quien introduce dentro de la patecla del lado este dejando caer la punta para ser colocada con un grillete de ¾" en el centro de la culata de salida de la vibradora.
8.3. Indica al trabajador bajarse y retirar la escalera telescópica a un lugar donde no moleste.
8.4. El supervisor gira instrucciones a cuatro (4) trabajadores cada uno, en los extremos de la cernidora accionan las señoritas de seis (6) ton., indicadas en la tarea N° 2 y nivelar la cernidora hasta que se le indique.
9. Eslinga y bajar cernidora.
PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURO 286-PTS-003 CAMBIO DE CERNIDORA (FD 8003 A-D) EN TRITURADORES SECUNDARIOS. 8.1. Una vez que la cernidora este en sitio para ser eslingada con la grúa puente, se saca la guaya del winche, el encargado del trabajo da instrucciones al operador de la grúa para que suba o baje el gancho con la guaya de sujeción de 1"x6pie para que dos trabajadores las coloquen pasándola por el eje central túnel de cernidora y asegurándola al gancho de 15 ton .
8.2. Un trabajador amarra un mecate ø ½" x 60´ por uno de los grilletes y la otra punta se la da a un hombre de abajo, esto es para ir guiando la cernidora cuando la grúa vaya bajando. El encargado del trabajo hace señas al operador para que levante el gancho poco a poco hasta que la cernidora quede susp endida por la grúa y las cuatro señoritas aflojen, un trabajador se sube sobre la cernidora y saca los dos ganchos de las señoritas que quedan de la parte afuera, otros trabajadores del piso sacan los otros dos ganchos restantes de las señoritas.
8.3. Una vez que la cernidora esta sostenida por la grúa puente, la operación la dirige el técnico del área cuando la cernidora llegue al suelo, un trabajador saca las dos guayas y las coloca de la misma forma en la otra cernidora reemplazante.
8.4. Una vez que llegue al suelo la monta en un camión 750 para llevarla al taller central y se traslada la cernidora nueva 8.5. Se introducen los grilletes de la cernidora por montar y se procede a levantarla siguiendo los pasos de la tarea 7.6 9. Eslingar y subir cernidora nueva.
9.1. Aplicando las indicaciones del paso Nº 8, pero de manera inversa, se procede a subir la vibradora.
10. Enganchar las cuatro señoritas.
10.1. Cuando la cernidora este arriba y lo más cerca posible de las cuatro señoritas, se sube un trabajador sobre la cernidora y coloca el gancho de la señorita en un grillete mientras otro acciona la señorita hasta que tense, luego se pasa del otro lado y de la misma forma engancha el otro gancho de la señorita que queda hacia afuera mientras otros trabajadores del piso enganchan los otros dos ganchos restantes.
10.2. Se baja el hombre de sobre la cernidora y entre cuatro trabajadores accionan las cuatro señoritas hasta que tensen, luego la grúa baja un poco hasta que tensen, luego la grúa baja poco a poco hasta que la cernidora quede sobre las cuatro señoritas. El técnico de mantenimiento da instrucciones para que saquen las dos guayas y se retira la grúa.
PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURO 286-PTS-003 CAMBIO DE CERNIDORA (FD 8003 A-D) EN TRITURADORES SECUNDARIOS. 11. Halar cernidora y conectarla.
11.1. Un trabajador agarra la guaya del winche y la coloca en la otra patecla como se indica en el paso 8.2 de la tarea N° 8, y por la otra punta la amarra en el grillete en el centro de una parrilla parte atrás y una persona autorizada acciona el winche poco a poco teniendo cuidado que la cernidora no se tranque ni tropiece con la estructura.
11.2- Una vez que la cernidora llegue a su sitio, se saca la guaya de las pateclas y también las pateclas. Dos trabajadores accionan las dos señoritas de la parte de atrás hasta que la cernidora llegue a la altura para conectar las dos guayas soportes de atrás, luego se accionan las otras dos que es la parte baja de la vibradora. Luego entre dos hombres proceden a conectar las cuatro guayas metiéndole sus pines y apretando las tuercas de estos. Se bajan y sacan las cuatro señoritas, se sacan los grilletes de la misma manera que se pusieron.
12- Cerrar compuertas.
12.1. Para cerrar compuertas, se siguen los pasos 7.1, 7.2 y 7.3, esta vez halando la guaya del polipasto hasta que la compuerta cierre.
12.2. Se vuelve a colocar la baranda de seguridad siguiendo el paso 5.2 a la inversa 13- Reenganchar, probar, recoger herramientas y limpiar sitio de trabajo.
13.1- El encargado del trabajo ordena retirar equipos, herramientas y chatarra del sitio, inspecciona y llama al electricista del área para energizar el circuito, prueba y entrega el equipo para operaciones; de acuerdo con lo establecido en la práctica 842-PTS-001 Despeje Eléctrico en Procesamiento de Mineral de Hierro.
T. PELIGROS, EFECTOS A LA SALUD Y MEDIDAS DE CONTROL:
PELIGROS | EFECTOS A LA SALUD | MEDIDAS DE CONTROL |
Trabajos en altura | Contusiones, esguinces, luxaciones, heridas. | Revisar el estado de los sistemas de protección individual (arneses, |
PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURO 286-PTS-003 CAMBIO DE CERNIDORA (FD 8003 A-D) EN TRITURADORES SECUNDARIOS.
Traumatismos, fracturas. | cinturones, mallas anticaídas, entre otros.) antes de usarlos. Inspeccionar y desechar las escaleras portátiles en mal estado. Asegurarlas antes de subir y en lo posible no trabaje solo. En las escaleras fijas, hacer uso de pasamanos y de calzado apropiado. | |
Motores y Equipos en funcionamiento | Contusiones, heridas, traumatismos, fracturas, quemaduras, amputaciones y enucleaciones. | Respetar la separación y demarcación adecuada entre máquinas, vías de circulación y paredes o muros. Transitar solo en zonas autorizadas. Informarse previamente sobre las partes móviles de la máquina así como los movimientos que ésta realiza, alcance, emisiones; a fin de evitar contactos, si la operación amerita remover alguna guarda o protector debe colocarla una vez terminado el mantenimiento. Utilizar equipos de protección individual adecuados. |
Derrame de derivados de hidrocarburos | Dermopatias, efecto de un cuerpo extraño que entra por un orificio, contusiones, esguinces, luxaciones, heridas, fracturas, traumatismo (generalizado e intracraneal). | Evitar derrames y mantener los suelos libres de grasa. Aplicar absorbentes en caso de derrame accidental e informar a su supervisor inmediato. Conservar limpios los drenajes e informar eventualidades al respecto |
(goteos, fugas). | ||
Equipos para Izar | Contusiones, esguinces, luxaciones, heridas. Traumatismos, fracturas, amputaciones y enucleaciones. | Inspeccionar todos los equipos y estado de calibración de los elementos de izar antes de usar. Asegúrese que la carga está equilibrada, no se coloque debajo de ninguna carga suspendida y evite el tránsito debajo de equipos para izar. Uso de equipos de protección individual adecuados a las tareas. (Casco, lentes, botas). |
Cargas suspendidas | Contusiones y aplastamiento, esguinces, luxaciones, heridas, fracturas, traumatismo (generalizado e intracraneal), amputaciones y enucleaciones. | Asegurarse que la carga está equilibrada y debidamente sujetada. Uso de equipos de protección individual adecuados a las tareas y de bandejas en los casos que sea posible. Evite el tránsito debajo de las cargas suspendidas. |
Equipos en desplazamiento | Contusiones y aplastamiento, esguinces, luxaciones, heridas, fracturas, traumatismo (generalizado e intracraneal), amputaciones y enucleaciones. | Utilice los pasos peatonales, manténgase alejado de la vía férrea y zonas de tránsito de vehículos. Acatar las señales de información y medidas de seguridad. Respetar los pasos a nivel y las distancias de transito peatonal en |
las vías férreas. | ||
Uso de herramientas manuales | Lumbalgias, contusiones y aplastamiento, esguinces, luxaciones, heridas, fracturas, traumatismo (generalizado e intracraneal), amputaciones y enucleaciones. | Utilizar la herramienta adecuada a cada trabajo y los respectivos Equipos de protección personal (si aplica). Inspeccionar las herramientas, cables, extensiones, conectores y enchufes antes de iniciar las labores. |
Proyección de Partículas | Dermatopatia. Efectos de un cuerpo extraño que entra por un orificio (ojos, vías respiratorias superiores, vía auditiva y vía oral). | Hacer uso de los equipos de protección en las áreas identificadas con este peligro. Utilizar la herramienta adecuada para el trabajo que se va a realizar. Utilizar gafas de protección adecuadas. No eliminar los medios de protección colectiva en máquinas como resguardos o pantallas. |
Terreno irregular | Contusiones, esguinces, luxaciones, heridas, fracturas, Traumatismos (Generalizado e intracraneal). | Transitar con precaución en terrenos accidentados y sobre pellas o material suelto. Informar al Supervisor inmediato sobre el Programa de patroleo de las vías. Respetar las restricciones de acceso a zonas accidentadas. Informar al Supervisor sobre la acumulación de mineral y pellas en zonas de tránsito. |
Escaleras, pasillos y estructuras | Contusiones, esguinces, luxaciones, heridas, fracturas. Traumatismo (Generalizado e intracraneal). | Utilizar los medios de protección colectiva como barandas. En caso de escaleras portátiles asegurarlas antes de subir, evite realizar trabajos sin compañía. No la coloque escaleras portátiles en zonas poco estables e informe a su Supervisor inmediato sobre la acumulación de mineral y pellas. |
Reemplazar piezas | Contusiones y aplastamiento, heridas, traumatismos, fracturas. | Utilizar los elementos de seguridad y herramientas adecuadas. Para evitar atrapamientos y lesiones. Mantener prácticas de higiene postural. Utilizar medios de levantamiento de cargas, evitar sobreesfuerzo, pida ayuda. |
Manipulación de carga manualmente | Contusiones, esguinces, luxaciones, heridas, traumatismos, fracturas, hernias. | En lo posible utilice equipos para el manejo de cargas o pida ayuda. No se deben sobrepasar los límites establecidos de manejo de cargas teniendo en cuenta el sexo y la edad del trabajador. (Hombres: 25 Kg y Mujeres:15 Kg) Informarse sobre las técnicas de manutención y levantamiento de cargas de forma manual. |
Exposición a condiciones climáticas | 00:00 h a 02:00 h Dermatopatias (afecciones eritematosas, prurito y afecciones afines). Quemaduras de I grado. 02:00 h a 04:00 h Dermatopatias (afecciones eritematosas, prurito y afecciones afines), efectos del calor (agotamiento, fatiga transitoria). Quemaduras de I grado. 04:00 h a 06:00 h Dermatopatias (afecciones eritematosas, prurito y afecciones afines, dermatitis), efectos del calor (agotamiento, fatiga transitoria). Quemaduras de I y II grado. 06:00 h a 08:00 h Dermatopatias (afecciones eritematosas, prurito y afecciones afines, dermatitis), efectos del calor (agotamiento, fatiga transitoria). Quemaduras de I , II y III grado. Ciertos efectos adversos no clasificados. | Informarse sobre los riesgos de exposición a frío, lluvias o a calor. Ingerir agua de forma abundante, debe existir filtros o thermos en número acorde a la cantidad de trabajadores expuestos. Llevar ropa de protección adecuada. En lo posible procurar el uso de protectores o cremas para cara, manos, labios. Determinar periodos de descanso adecuados. |
Contacto térmico | Quemaduras de I, II y III grado. Traumatismos. Efectos de un cuerpo extraño que entre por un orificio. | Esperar a que se enfríen los equipos antes de intervenirlos.(Comprobar el termostato de las máquinas). Limpiar las grasas de las inmediaciones de las máquinas, calderas. Utilizar equipos de protección individual, tales como manoplas, mandiles. |
Contacto eléctrico directo | Quemaduras de II y III grado. Efectos nocivos de la electricidad. Choque eléctrico. | Manténgase alejado de las partes activas de la instalación a una distancia que sea imposible el contacto fortuito con las manos o por la manipulación de objetos conductores. Antes de las intervenciones coloque obstáculos que impidan todo contacto accidental con las partes activas de la instalación. Recubrimiento de las partes activas por medio de un aislamiento apropiado. Cumplir con la legislación y procedimientos en esta materia. |
Contacto eléctrico indirecto | Quemaduras de I y II grado. Efectos nocivos de la electricidad, ciertos efectos adversos no clasificados. | Inspeccionar cables, conectores y enchufes regularmente y notificar a su supervisor inmediato cualquier novedad. Utilizar regletas y extensiones certificadas en lugar de empates. |
Incompatibilidades disergonómicas | Ciertos efectos adversos no clasificados (Lesiones músculo- esqueléticas, estrés, fatiga). | Al realizar el trabajo debe alternar la posición de pie y sentado. Establecer pausas durante la tarea y proporcionar apoyos. Cuidar que la columna esté en posición recta en todo momento, evitando torsiones o inclinaciones innecesarias. Informe si las herramientas y útiles de trabajo se adaptan a la anatomía funcional de la mano. Si la labor requiere del apoyo simultaneo de manos y piernas informe a su supervisor inmediato y pida ayuda. |
U. ASPECTO AMBIENTAL SIGNIFICATIVO: Chatarra Ferrosa y/o No Ferrosa; Desechos sólidos de origen industrial asimilables a domésticos.
V. MEDIDAS AMBIENTALES:
Recoger y depositar la Chatarra Ferrosa y/o No Ferrosa de menor tamaño en los recipientes de color gris destinados para tal fin, las piezas de mayor tamaño se deben disponer en container o sitios de disposición temporal establecidos por el área generadora; según el Programa de Manejo de Excedentes Industriales.
Recoger y depositar los Desechos Sólidos en los recipientes de color amarillo dispuestos para tal fin, según lo establecido en el Programa de Manejo de Excedentes Industriales.
W. ANEXOS:
PRÁCTICAS DE TRABAJO SEGURO
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL POLITECNICA
ANTONIO JOSE DE SUCRE
VICERECTORADO PUERTO ORDAZ
DEPARTAMENTO DE INGENIERA INDUSTRIAL PRÁCTICA PROFESIONAL ACTUALIZACION Y DIVULGACION DE LAS PRACTICAS DE TRABAJO SEGURO DE LA GERENCIA DE PROCESAMIENTO DE MINERAL DE HIERRO DE LA EMPRESA CVG FERROMINERA ORINOCO C.A TUTOR INDUSTRIAL: ING. ROSIMAR BRITO TUTOR ACADEMICO:
ING. ANDES ELOY BLANCO AUTOR:
FRANK MARQUINA CI: 17884657 PUERTO ORDAZ, JUNIO DE 2012 Universidad Nacional Experimental Politecnica Antonio Jose De Sucre
VICERECTORADO PUERTO ORDAZ DEPARTAMENTO DE INGENIERA INDUSTRIAL PRACTICA PROFESIONAL ACTA DE APROBACION Quienes suscriben, tutores academico e industrial, designados, para evaluar el informe de Practica Profesional presentado por el ciudadano: Frank Alberto Marquina Rodriguez, portador de Ia Cedula de ldentidad N2 17.884.657, titulado: ACTUALIZACION Y DIVULGACION DE LAS PRACTICAS DE TRABAJO SEGURO DE LA GERENCIA DE PROCESAMIENTO DE MINERAL DE HIERRO DE LA EMPRESA CVG FERROMINERA ORINOCO C.A, como requisite parcial para Ia aprobaci6n de Ia Practica Profesional, consideremos que este cumple con los requisites exigidos para tal efecto y por lo tanto lo declaramos APROBADO.
ACTUALIZACION Y DIVULGACION DE LAS PRACTICAS DE TRABAJO SEGURO DE LA GERENCIA DE PROCESAMIENTO DE MINERAL DE HIERRO DE LA EMPRESA CVG FERROMINERA ORINOCO C.A
69 Páginas. Práctica Profesional.
Universidad Nacional Experimental Politécnica "Antonio José de Sucre". Vice- Rectorado Puerto Ordaz. Departamento de Ingeniería Industrial. 2012.
Tutor Industrial: Ing. Rosimar Brito Tutor Académico: Ing. MSc. Andrés Eloy Blanco Capítulo I. El Problema. Capítulo II. Marco de Referencia. Capítulo III. Aspectos Procedimentales. Capítulo IV. Resultados. Conclusiones. Recomendaciones. Bibliografía. Apéndices. Anexos.
AGRADECIMIENTOS Dios Todopoderoso por su compañía, ayuda y por darme la fortaleza necesaria para el logro de mis metas.
A mis padres familiares y todos que de alguna u otra forma me ayudaron a realizar este informe.
Autor:
Frank Marquina
Tutor Académico: Andrés Eloy Blanco
Tutor industrial: Rosimar Brito Año: 2012
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |