Descargar

Identificando a Dios: Un estudio conciso de -La doctrina de la trinidad- (página 3)

Enviado por Siervo de Yah


Partes: 1, 2, 3

Ahora, específicamente en esta traducción es cierto que dicho texto daría la impresión de enseñar que el Verbo (o palabra o logos que se podría decir que es Jesús, y Dios son la misma persona; pero un momento, aquí hay una contradicción adicional, como sabemos la doctrina de la trinidad requiere no una única persona, sino de tres, este hecho ha llamado la atención a muchos traductores trinitarios, especialmente desde que las iglesias Neo-Pentecostales, al tomarse dicha traducción tal y como está, han dejado de enseñar la doctrina de la trinidad tal y como la enseñaban antes (ahora enseñan que Dios y Jesús son la misma persona, y que por ende no existen tres personas). Tal como lo traduce la RV este versículo no sirve para enseñar dicha doctrina, pero es notable que dicha traducción se aleja bastante de lo que expresa el texto griego originalmente, por lo tanto vale la pena realizar un análisis profundo de este.

Análisis gramatical de Juan 1:1

Comencemos tomando la traducción de la RV y traduciéndola al idioma griego obtenemos:

edu.red

Sin lugar a dudas esta es la forma más correcta de expresar en griego koiné lo que nos propone la RV (Cualquier persona que conozca el idioma estará de acuerdo, sin excepción, ver por ejemplo Juan 8:47 en una versión interlineal para comprobarlo). Ahora comparemos esta traducción con lo que escribió el apóstol Juan originalmente:

edu.red

1 (THE NEW TESTAMENT IN THE ORIGINAL GREEK BYZANTINE TEXTFORM, Maurice A. Robinson AND William G. Pierpont, pg. 225)

Notamos que tanto WH como el Bizantino concuerdan al presentar Juan 1:1. Sin embargo estas difieren en cuanto a la primera propuesta:

Lo primero que notamos es que la primera vez que se menciona a Dios se lo hace con el término ?e??, esto sucede en los 3 textos; sin embargo la segunda vez que se lo menciona ya no se utiliza dicho término, el apóstol Juan decide utilizar un término diferente, este es ?e??, esto concuerda con WH y Biz., no así con la primera propuesta. Otra cosa que notamos es que cada vez que se nombra a un sujeto o individuo (como Dios o el logos-verbo) se antepone un artículo (? frente a ?????; y t?? frente a ?e?? ); sin embargo a diferencia de la propuesta, en WH y Biz no existe tal artículo. Entonces vale la pena preguntarnos, ¿Cómo influyen estas diferencias en la traducción de Juan 1:1 y cuál es la traducción más correcta?

Si bien es cierto que existen varias traducciones comerciales que traducen dicho versículo igual que la RV, existen otras traducciones que lo traducen de manera diferente, analicemos cual es la razón de hacerlo.

El artículo

El artículo es un término muy importante en el griego koiné, llama la atención que específicamente el término ?e??, va acompañado aproximadamente un 83% de las veces que se emplea con el artículo (o) o por delante, de ahí que llame la atención la ausencia del artículo, pues no es algo que se repita "normalmente" en el NT.

Al momento de realizar una traducción, haciendo énfasis en la parte c del versículo uno se realiza el siguiente análisis:

"the absence of the article may prove to be more important to the meaning of a text than its presence." (Greek for preachers, Escrito por Joseph M. Webb, Robert Kysar, pg. 35, 2002)

edu.red

"If John had used the definite article also with theos, he would have said that all that God is, the Logos is: an exclusive identity." (The Witness of Jesus, Paul and John: An Exploration in Biblical Theology, Escrito por Larry R. Helyer, pg. 337, 2008)

"In general, the presence of the article emphasizes particular identity, while the absence of the article emphasizes quality or characteristics. In luke 18:13, for example, the tax collector, by using the article, identifies himself as "the sinner" a point largely missed in English translations. On the other hand, Paul's claim in Galatians 1:1 to be "an apostle emphasizes the dignity and authority of his apostleship without excluding others from that office." (Learn to Read New Testament Greek, Escrito por David Alan Black, pg. 30, 2009)

 

edu.red

(Griego del Nuevo Testamento para Principiantes, J. Gresham Machen, pg. 108, 2003)

"a definite article may be used, due to the fact that ther hearer can identify a set of objects in wich he is to locate the referent." (The noun phrase in ancient Greek, Stéphanie J. Bakker, pg. 153, 2009)

Queda bastante claro que cada vez que se presenta un artículo delante de un sujeto o cosa es con el objetivo de identificarlo, enfatizarlo, etc., esta es una regla básica del griego koiné la cual todos los estudiosos del idioma acatan sin ninguna discusión (lo que sí es discutible es la falta del artículo). Por lo tanto, podemos decir que si el apóstol Juan hubiese querido identificar al logos con Dios hubiese puesto el artículo delante: t?? ?e??. Dado que Juan decidió no poner el artículo podemos estar seguros de que este no deseaba identificar a Dios con el logos, este tenía otro objetivo, sea cual sea, por lo tanto podemos concluir que la traducción "y el logos era Dios" no representa lo que Juan quería decir, en otras palabras es una traducción que no toma en cuenta la gramática del idioma.

"Theos "Dios", es usado sin el artículo, lo que es normal en un predicado, pero el autor pudo haberlo usado si hubiera tenido la intención de identificar la Palabra con Dios" (The Oxford Bible Comentary, John Barton and Jhon Muddiman, pg. 962, 2001)

"This is not a simple identification of God and the Logos" (New Collegeville Bible Commentary: New Testament, Escrito por Daniel Durken, pg. 311, 2009, 2008)

"If John had used the definite article also with theos, he would have said that all that God is, the Logos is: an exclusive identity." (The Witness of Jesus, Paul and John: An Exploration in Biblical Theology, Escrito por Larry R. Helyer, pg. 337, 2008)

"Part of the explanation of why the author of the Prologue chose to use "God" without the article to refer to the Word while he used "God" with the article to refer to the Father is that he desired to keep the Word distinct from the Father. (An introduction to New Testament Christology, Escrito por Raymond Edward Brown, Professor Emeritus of Biblical Studies at Union Theological Seminary, pg. 187, 1994)

"lack of a definite article with "God" in Greek signifies predication rather than identification." (New American Bible Revised Edition, Oxford University Press, nota en Juan 1:1, 2011)

"the rule holds wherever the subject has the article and the predicate does not. The subject is then definite and distributed, the predicate indefinite and undistributed." ( A Grammar Of The Greek New Testament In The Light Of Historical Research, A. T. Robertson, M.A., D.D., LL.D., Litt.D., pg. 768, 1919)

Es notable que la mayoría de las traducciones antiguas tradujeran de la misma manera que la RV debido a la costumbre de partir no del griego sino del latín, en el cual no existe el artículo y por ende es casi imposible expresar lo que se quiere decir en el texto griego, sin embargo hoy en día la mayoría de los traductores optan por traducir dicho versículo de otras maneras, veamos por qué.

Pasemos ahora a examinar que sucede cuando existe la ausencia del artículo. 

"If an author wants to talk about "what something is like," he or she might use an anarthous noun construction by dropping the article or articles from the usage." (Greek for preachers, Escrito por Joseph M. Webb, Robert Kysar, pg. 35, 2002)

"If a noun has no definite article in front of it, we would normally translate it as 'a'. (Exploring New Testament Greek: a way in, Escrito por Peter Kevern, Paula Gooder, pg. 60-61, 2004)

"Many view theos here as an adjetive describing a quality of the Logos." (Nazarene Commentary, Escrito por Mark Heber Miller, pg. 478, 2010)

"When the article occurs it indicates a specific thing; when it is lacking (anarthous) it means one of many or a type." (Nazarene Commentary, Escrito por Mark Heber Miller, pg. 478, 2010)

"If a noun has no definite article in front of it, we would normally translate it as 'a'". (Exploring New Testament Greek, Escrito por Peter Kevern, Paula Gooder, pg. 60-61, 2004)

"The article can only be omitted before abstracts when they denote virtues, vices, etc." (Harless on Eph. S. 320)

"Where no article appears in Greek, the indefinite article "a" or "an""(Learn to Read New Testament Greek, Escrito por David Alan Black, pg. 30, 2009)

edu.red

(APRENDAMOS GRIEGO Del Nuevo Testamento, Facultad Latinoamericana de Estudios Teológicos, pg. 31, 2001)

 Como vemos en griego no existe un término específico para "un" o para designar cualidades y atributos (por lo general la ausencia del artículo cumple este propósito), sin embargo en idiomas como el español o el inglés si poseemos diferentes formas de transmitir estos significados, de ahí que existan principalmente cuatro tipos de traducciones que se consideran correctas en mayor o menor grado: "era un dios"; "era divina"; "parecido a Dios" (god-like); "lo que la palabra era Dios era". 

"Rather, it stresses that, although the person of Christ is not the person of the Father, their essence is identical. The idea of a qualitative qeovs here is that the Word had all the attributes and qualities that "the God" (of 1:1b) had."(The basics of new Testament Syntaxis (an intermediate greek grammar), Daniel B. Wallace, Zondervan, pg. 120, 2009)

"Part of the explanation of why the author of the Prologue chose to use "God" without the article to refer to the Word while he used "God" with the article to refer to the Father is that he desired to keep the Word distinct from the Father. Even if the Word shares something with the Father that deserves to be called theos, the Word (Jesus) is not the Father, as will be patently clear throughout the Gospel." (Introduction to the New Testament Christology, Escrito por Raymond Edward Brown, pg. 187, 1994)

"It avoids using the definite article (ho theos) and simply says that the Word was theos-we should perhaps translate 'was divine'"(The Bible: the basics, Escrito por John Barton, pg. 87,88, 2010)

"'God', without article, is predicate here and not subject. It is therefore not identical with ho theos mentioned earlier." (JESUS THE CHRIST, NEW EDITION, BY WALTER KASPER pg. 158, 2011)

"The article can only be omitted before abstracts when they denote virtues, vices, etc." (Harless, on Eph. S. 320)

"Many view theos here as an adjetive describing a quality of the Logos." (Nazarene Commentary, Escrito por Mark Heber Miller, pg. 478, 2010)

"John was speaking of "a god" or "a divine being"." (Truth in Translation, Jason David BeDuhn, pg. 127, 2003)

"in fact sometimes the meaning of the English indefinite article a or an, cannot well be denied; and in conformity with this usage, the Greek article might sometimes be so employed en the New Testament. (Geseb. Lehrgeb, pg. 655. Stuart 163.4)

"c) Su divinidad: el Verbo (sujeto* gramatical) era Dios (predicado*); el Verbo era divino." (Nuevo Testamento, Escrito por Manuel Iglesias González, pg. 379, 2003)

"But are interested in the nature of the articular nouns as they differ from the anarthrous nouns. In the two clauses above… the first use of God (0eóc) is articular, and the second is not. So we might logically consider that the first use of 0eóc names or identifies God as divine personality, while its second use indicates something God-like or the qualities of God, whatever they might be." (Greek for preachers, Escrito por Joseph M. Webb, Robert Kysar, pg. 39, 2002)

"When the predicate nominative precedes the linking verb, the noun preceding this copula emphasizes quality. So the predicate "God" (theos) preceding "was" indicates that the Logos is divine" (Magnifying God in Christ: A Summary of New Testament Theology, Escrito por Thomas R. Schreiner, cap. The centrai, 2010)

"a   or, Deity, Divine (wich is actually a better translation, because the Greek definite article is not present before this Greek word)" (The Great Book: The New Testament of Our Lord Jesus Christ in Plain English, Escrito por Destiny Image Publishers, pg. 181, 2003)

"En Juan 1:1, la palabra no es el Dios todopoderoso, sino, un dios, es decir un ser divino" (Juan, texto y comentario, Juan Mateos, traductor de la nueva biblia española)

"In this Scriptures the word God is used with the meaning of deity, or the quality of being God. … was God (the quality of deity)" (Maturing in Christ, Escrito por Thd H Lavern Schafer, pg. 5, 2010)

"The predicate without the article emphasizes the character and nature" (Rienecker pg. 227)

"Oeóc, "the Word was divine", pred. wt art." (A grammatical analysis of the Greek New Testament, Escrito por Max Zerwick, Mary Grosvenor, pg. 285, 2010)

"Part of the explanation of why the author of the Prologue chose to use "God" without the article to refer to the Word while he used "God" with the article to refer to the Father is that he desired to keep the Word distinct from the Father. (An introduction to New Testament Christology, Escrito por Raymond Edward Brown, Professor Emeritus of Biblical Studies at Union Theological Seminary, pg. 187, 1994)

"Theos "Dios", es usado sin el artículo, lo que es normal en un predicado, pero el autor pudo haberlo usado si hubiera tenido la intención de identificar la Palabra con Dios" (The Oxford Bible Comentary, John Barton and Jhon Muddiman, pg. 962, 2001)

"When Oeóc is anarthorous, however, it may signify divine essence or divine attributes or activities. In short, it may mean "like God". (Greek for preachers, Escrito por Joseph M. Webb, Robert Kysar, pg. 38, 2002)

"con un predicado sin artículo precediendo al verbo, son principalmente cualitativas en significado. Indican que el logos tiene la naturaleza de theos. No hay base para considerar definido el predicado theos" (Journal of Biblical Literature, Philip B. Harner, vol. 92, pg. 85, 1973)

"En Juan 1:1 creo que la fuerza cualitativa del predicado es tan prominente que el sustantivo no puede considerarse definido" (Journal of Biblical Literature, Philip B. Harner, vol. 92, pg. 87, 1973)

"the nonuse of the article with God stresses the qualitative character of the Logos, indicating that the Logos is divine." (Light from the Greek New Testament, Boyce W. Blackwelder, pg. 146, 1976)

"the nonuse of the article with God stresses the qualitative character of the Logos, indicating that the Logos is divine." (Light from the Greek New Testament, Boyce W. Blackwelder, pg. 146, 1976)

Respecto a la tendencia usual de traducir "un" por la falta del artículo (no se debe confundir con la traducción "un Dios" puesto que esta traducción implicaría politeísmo) es cierto que no siempre se cumple dicha regla (tampoco se cumplen siempre las sugerencias de Colwell o el orden de las palabras), sin embargo dado que la frecuencia en las cuales se cumple dicha regla es alta y el testimonio que existe de otras traducciones (con una gramática parecida a la nuestra), y comentarios de personas que dominaban el idioma en tiempos cercanos a la época en la cual se escribió dicho versículo, es aceptable, (esta traducción también se ajusta a la posibilidad de presentar cualidad en nuestro idioma, "art. indet… Puede usarse con énfasis para indicar que la persona o cosa a que se antepone se considera en todas sus cualidades" (DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA – Vigésima segunda edición).), puesto que cumple con la idea de Juan, examinaremos otras razones gramaticales más adelante.

"And, again, there was the Logos with the article and the Logos without the article, corresponding to God absolutely and a god;" (Origen against Celsius book 1, ch. 49)

edu.red

En cuanto a la traducción "divina", aun que es la más fácil de entender llega a ser poco literal puesto que existe un término griego equivalente a la palabra divino, sin embargo cumple básicamente con el objetivo de transmitir la idea de Juan.

La traducción "god-like" parece estar en el "medio" transmitiendo muy bien el propósito del versículo.

Finalmente "lo que la palabra era Dios era" es poco literal, puesto que inserta demasiadas palabras que no se hallan en el texto originalmente, también parece ser algo ambigua; sin embargo permite expresar mucho más que la traducción tradicional.

edu.red

En los idiomas inglés y español existe por lo general un solo título (DIOS) el cual es utilizado para dirigirnos a la deidad suprema (dios, nótese que en griego no se utilizan mayúsculas); sin embargo específicamente en el evangelio de Juan (nótese que cada escritor de la Biblia posee diferente forma de expresarse), existen estos dos términos que merecen nuestra atención, ?e?? y ?e?? que si bien están relacionados no son utilizados exactamente de la misma manera en el evangelio de Juan. Comencemos analizando ?e??, este término se utiliza 13 veces en dicho evangelio. La característica más notable de este término es que es de uso único para dirigirnos a la deidad suprema (Jehová), en otras palabras el término ?e?? jamás es utilizado en dicho evangelio para dirigirse o identificar a otro ser o persona (no se usa con Jesús). Pasemos ahora a analizar ?e??, este término se utiliza 19 veces en el evangelio de Juan. Su característica más notable es que pese a que la mayoría de las veces hace referencia a Jehová también es utilizado con otros, este es el caso de Jesús. Por ejemplo podemos citar: Juan 1:1, Juan 1:18, Juan 20:28. Cada vez que se hace referencia a Jesucristo en el evangelio de Juan, se utiliza exclusivamente el término ?e??, y no así ?e??. Este hecho nos sugiere la posibilidad de que Juan quería hacer una distinción cuando se refería a Jesús, en otras palabras al utilizar un término diferente quería evitar que se confundiese a la deidad suprema (Jehová) con aquellos que son "llamados dioses" por poseer cualidades o atributos parecidas a Dios. Este hecho nos muestra que la traducción "estaba con Dios, y la Palabra era un dios." podría ser la más confiable, puesto que está haciendo una diferenciación entre los términos Dios-?e?? y dios-?e?? (hacemos énfasis que esto solo sucede en el evangelio de Juan).

Algunas traducciones en idiomas con una gramática más parecida a la de nuestro idioma que proponen expresiones más apegadas al texto griego en orden de aparición:

edu.red

 "and the Word was a god" (Reijnier Rooleeuw, 1694)

 "and was himself a divine person" (Harwood, 1768)

  "and the word was a god"(New Testament an Improved Vertion, Newcomes, 1808)

 "the Word was a god" (Belsham N.T., 1809)

 "The Word was a God" (Abner Kneeland, 1822)

 "the Logos was a god" (Thompson, 1829)

 "[A]s a god the Command was" (Hermann Heinfetter, 1863)

  "and a god was the Word" (Wilson (Int), 1864)

 "And the logos was a god" (Leicester Ambrose, 1879)

 "[A]nd a God (i.e. a Divine Being) was the Word" ((Concise Commentary), Robert Young, 1885)

"the Word was Deistic" [=The Word was Godly] (Charles A.L. Totten, 1900)

"[A]nd was a god" (J.N. Jannaris, 1901)

"The Word/word was itself a divine Being/being" (Stage, 1907)

"It was strongly linked to God, yes itself divine Being/being" (Bohmer, 1910)

"[A]nd (a) God was the word" (George William Horner, 1911)

"Gott von Art war das Wort" [God of Kind/kind was the Word/word] (Thimme, 1919)

!Gott (von Art) war der Logos" [God (of Kind/kind) was the Logos/logos] (Baumgarten et.al, 1920)

" ein Gott war der Gedanke" [a God/god was the Thought/thought] ( Holzmann, 1926)

"[A]nd the Word was of divine nature" (Ernest Findlay Scott, 1932)

"And the Word was divine." (William Temple, Archbishop of York, 1933)

"selbst ein Gott war das Wort" [itself a God/god was the Word/word] (Rittelmeyer, 1938)

"the Word was divine" (Goodspeed, 1939)

"And the Word was Divine" (Ervin Edward Stringfellow, Prof. of NT Language and Literature/Drake University, 1943)

"Ordet var av guddomsart" [the Word was of divine kind] (Lyder Brun Norw. professor of NT theology, 1945)

"the Word was god" (Torrey, 1947)

 "war von go:ttlicher Wucht" [was of divine Kind/kind] (Pfa:fflin, 1949)

"go:ttlichen Wesen hatte das Wort" [godlike Being/being had the Word/word] (Albrecht, 1957)

"[T]he Word was a God" (James L. Tomanec, 1958)

"verdensordet var et guddommelig vesen" [the word of the world was a divine being] (Smit, 1960)

"what God was, the Word was" (New English, 1961)

Gott (= go:ttlichen Wesens) war das Wort [God(=godlike Being/being) was the Word/word) (Menge, 1961)

"and the Idea and God were One" (Cotton Parch Version, 1970)

"the Logos was divine" (Moffatt, 1972)

"The Word was with God and shared his nature" (Translator's NT, 1973)

"The Word had the same nature as God"(Philip Harner, 1974)

"The Word was divine" (Maximilian Zerwich S.J./Mary Grosvenor, 1974)

"And a god (or, of a divine kind) was the Word" (Siegfried Schulz, 1975)

"the nature of the Word was the same as the nature of God" (Barclay, 1976)

"and godlike sort was the Logos" (Schneider, 1978)

"ein Gott war das Logos" [a God/god was the Logos/logos] (Becker, 1979)

"Gott (von Art) war der Logo" [God (of Kind/kind) was the Logos/logos] (Haenchen, 1980)

 "In the beginning there was the Message. The Message was with God. The Message was deity." (International Bible Translators N.T. 1981)

"divine (of the category divinity) was the Logos" (Haenchen (tr. By R. Funk), 1984)

"the Word was divine" (The original New Testament, Hugh Joseph Schonfield, 1985)

ein Gott (oder: Gott von Art) war das Wort [a God/god (or: God/god of Kind/kind) was the Word/word] (Schultz, 1987)  

"y la Palabra era un dios." (Traducción del Nuevo Mundo, Watchtower, 1987)

"what God was, the Word was" (Revised English, 1989)

"The Divine word and wisdom was there with God, and it was what God was" (Scholar's Version, 1993)

"the Word was a divine Being" (The New Testament: a rendering, Jon Madsen, 1994)

"Oeóc, "the Word was divine", pred. wt art." (A grammatical analysis of the Greek New Testament, Escrito por Max Zerwick, Mary Grosvenor, pg 285, 1996)

"In a beginning was the [Word] and the [Word] was with the God and the [Word] was a god." (Marshal, 21st Century NT Literal)

"the Word was God*[ftn. or Deity, Divine, which is a better translation, because the Greek definite article is not present before this Greek word]" (International English Bible, 2001)

 "and the Word was a powerful one." (An American English Bible, Jim Wheeler, 2001)

"the word was with God, and God-like was the word" (Greek for preachers, Escrito por Joseph M. Webb, Robert Kysar, pg 35, 2002)

"the Logos was divine." (The New Testament a New Translation, Escrito por James Moffatt, pg 136, 2004)

"and the Word was like God (God-like)." (New Simplified Bible, Jim Madsen, 2005)

"and the Word was {what} God {was}." "[also divine]" (THE EASTERN / GREEK ORTHODOX BIBLE NEW TESTAMENT, SCOBA, pg. 231, 2009)

"and what God was, the Word was." (The New English Bible, The New Testament, Cambridge University Press, 2009)

En resumen, podemos concluir del versículo de Juan 1:1, que el objetivo básico de dicho versículo era transmitir la idea de que el logos ya existía en un principio, y que el logos poseía cualidades o características parecidas a Dios; pero no da a entender en lo absoluto que se esté identificando al logos con Dios, o en otras palabras no se está enseñando que el logos es Dios. Por lo tanto este versículo no debe usarse con este fin.

Juan 10:30

Juan 10:30 Yo y el Padre somos uno. (BJ)

Vale la pena preguntarnos nuevamente, ¿de cuantas personas habla este texto? De dos personas, por lo tanto este texto no enseña la doctrina de la trinidad.

Sin embargo algunos utilizan mal dicho versículo proponiendo que aquí se dice que Jesús y Dios son el mismo ser. A continuación analicemos que tan cierta es esta interpretación.

edu.red

Analicemos el uso de dichos términos en las escrituras:

edu.red

A este respecto existen multitud de versículos, a continuación citaremos algunos ejemplos: Juan 17:11,22; Efesios 1:1,3; 2:13; 3:6; 6:1.

""the ancients improperly used this passage to prove that Christ is of the same substance as the Father. For [Jesus] does not argue concerning unity of substance, but speaks of his agreement with the Father; so that whatever is done by Christ will be confirmed by the Father's power" (Tract. Theol., John Calvin, pg. 794.)

"Cuando Jesús dijo: "Yo y el Padre somos una sola cosa," no se estaba moviendo en el mundo de la filosofía y de las abstracciones, sino en el de las relaciones personales." (Comentario al nuevo testamento, William Baclay, en John 10:29-30)

"Juan presenta al Hijo en unidad con el Padre (10:30). La unidad de sus palabras y acciones con las del Padre es la de la comunión del Padre con él

edu.red

(Compendio del Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, Gerhard Kittel y Gerhard Friedrich, pg. 861, 2003)

"[1] Arameo: "estar de un acuerdo." Padre e Hijo son ambos uno, y en total poder y autoridad compartiendo un acuerdo total, pero todo fluye de El Padre a Yahshua." (Escrituras del nombre verdadero, nota en Juan 10:30)

"The expression ['I and the Father are one'] seems… mainly to imply that the Father and Son are united in will and purpose. Jesus prays in John 17: 11 that his followers may all be one (hen), i.e., united in purpose, as he and his Father are united." (R.Y.G. Tasker, John, Tyndale Commentaries (Grand Rapids: Eerdmans, 1983), 136.)

"If again, he alleges his own word when he said, 'I and the Father are one, let him [Noetus] attend to the fact, and understand that he did not say, 'I and the Father am one, but are one.' For the word are (esmen) is not said of one person, but it refers to two persons and one power. He has himself made clear when he spoke to the Father concerning his disciples, 'The glory wich Thou gives me I have given them, that they may be made perfect in one; that the world may know that Thou has sent me.

What have the Noetians to say to these things? Are all one body in respect of substance, or is it that we become one in the power and disposition of unity of mind.'… A man, therefore even though he will it not, is compelled to acknowledge God the Father Almighty, and Christ Jesus the Son of God, who being God, became a man, to whom also the Father made all things subject, himself excepted, and the Holy Spirit; and that these therefore, are three" (Hippolytus Against the Heresy of Noetus, pg 7,11)

""we are one thing" Unum, not "one person" Unus…. He accordingly says Unum, a neuter term wich does not imply singularity of number, but unity of essence, likeness, conjunction, affection on the Father"s part, who loves the Son, and submission on the Son"s who obeys the Father"s will" (Against PraxeasEscrito por Tertullian, Ca. 160-Ca. 230)

"'I and My Father are One;' for that They have with One Another an agreement of will, not because the Nature of the Son is the Very Same as the Nature of the Father." (Nicene and Post-nicene Fathers First Series, Philip Schaff, pg. 530, 2007)

[Origenes:]"the unity he proceeds to describe them as two distinct existences, but one in mental unity, in agreement, and in identity of will'" (Johannine Christology and the Early Church, Escrito por T. E. Pollard, pg. 100, 2005)

En resumen Juan 10:30 nos muestra que Dios y Jesús tienen las mismas metas u objetivos que pueden trabajar juntos siendo un ejemplo para nosotros, por este motivo existen muchos versículos que nos muestran que nosotros debemos ser uno con Jesús y con Dios. Nada tiene que ver este versículo con la doctrina de la trinidad.

Exegesis sobre Proverbios 8:22

Algunos líderes religiosos alegan que Proverbios 8:22 es una simple alusión a la sabiduría y no tiene nada que ver con Jesucristo, el motivo principal de que rechacen este texto se basa en la clara muestra de la sabiduría es creada o producida por Dios (y por ende enseña que Jesús tuvo un origen), lo cual contradice la doctrina de la trinidad. Sin embargo la realidad es que este texto nos enseña una idea fundamental que armoniza con las escrituras, que Jesús si tuvo un origen, o fue creado, analicemos a continuación los motivos por los cuales planteamos esto:

Primero analicemos Proverbios 8:22:

Yahvé me creó, primicia de su actividad, antes de sus obras antiguas. (BJ)

El Señor me dio la vida[a] como primicia de sus obras,[b] mucho antes de sus obras de antaño. (NVI)

El SEÑOR me formó desde el comienzo, antes de crear cualquier otra cosa. (NTV)

Dios fue quien me creó. Me formó desde el principio, desde antes de crear el mundo. (TLA)

The LORD created me at the beginning of his work, the first of his acts of old. (RSV)

Jehová mismo me produjo como el principio de su camino, el más temprano de sus logros de mucho tiempo atrás. (TNM)

Sin duda muchos concuerdan con la idea que se presenta de algo que llega a ser creado o producido en estos versículos de texto hebreo.

"Prov. 8:22f, in which Wisdom is created before all things and delights in God… Wisdom is created like human beings but is a part of the creative process and is the mediator of wisdom between God and humanity." (The Blackwell companion to the Hebrew Bible / edited by Leo G. Perdue, pg. 420, 2001)

"Ya en el libro de los Proverbios (cf. Prov. 8,22, citado anteriormente), la sabiduría de Dios ha dejado de referirse exclusivamente a la cualidad de ser sabio. La sabiduría posee una existencia independiente con respecto a Dios, a la vez que incluye una relación con el mundo creado… y la Sabiduría se va convirtiendo progresivamente en un ser personal al lado de Dios y frente al mundo creado" (El Evangelio según San Juan, Escrito por Ch. K. Barrett, Charles Kingsley Barret, pg. 231,232, 2003)

The LORD created me at the beginning of his work, the first of his acts of old. (RSV)

The Lord created me as the beginning of his ways, for the sake of his works. (A NEW ENGLISH TRANSLATION OF THE SEPTUAGINT, Oxford University Press)

The LORD created me as the first of his creations, before all of his works (The Deluxe Study Edition of the Modern New Testament from the Aramaic, Aramaic Bible Society)

Notamos que la idea de que dicho texto propone que la sabiduría fue creada o producida está bastante clara en muchas traducciones, y posee el respaldo de las traducciones al griego (LXX) y al arameo (peshitta) que utilizan términos que implican un significado de "crear" (implicando que ese algo tuvo un comienzo).

Ahora pasemos a analizar que pensaban los escritores del NT respecto a este versículo:

El apóstol Juan, escritor de su propio evangelio, algunas cartas y el libro de revelación sin duda estaba de acuerdo al identificar a la sabiduría (sophia) de proverbios con la palabra (logos haciendo referencia a Jesús), puesto que compuso la introducción a su propio evangelio (Juan 1:1) basándose en proverbios 8:22 en adelante (nótese también que los conceptos de palabra y sabiduría están muy relacionados), basta leer ambos textos para darse cuenta de ello, por este motivo el apóstol Juan es un fiel testigo de que proverbios 8:22 tiene mucho que enseñarnos a cerca de Jesucristo (también hacen referencia en Rev. 3:14). Lo mismo sucede, aun que de manera un poco menos notable con los escritores de los otros evangelios.

"John 1:1,14. The Christology of the prologue, with its obvious echoes of the figure of divine wisdom (Prov 8; Sir 24;Wis 7)" (Essays on John and Hebrews, Escrito por Harold W. Attridge, pg. 9, 2010)

"Many scholars see personified Wisdom of the Jewish tradition behind John's Logos. As she appears in Proverbs 8:22-36 and other Jewish wisdom literature, Wisdom existed in the beginning before creation of the earth. Like John's Logos, she is compared to light, and like Jesus in John, she speaks in long discourses." (An introduction to the New Testament and the origins of Christianity, Escrito por Delbert Royce Burkett, pg. 220, 2002)

"Christ is Logos, wisdom and truth. (THE SPIRITUAL GOSPEL, MAURICE F. WILES, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS, pg. 92, 2006)

"And the Gospel of John identifies him with God"s "word", a term which had developed in Judaism along similar lines to "wisdom" (Ps. 33:6; Isa. 55:10–11; John 1:1–14)." (COMPANION ENCYCLOPEDIA OF THEOLOGY, pg. 169, 1995)

"Bultmann (1967) has demonstrated the influence of the wisdom tradition over John"s prologue, not only through the personification of Wisdom" (Encyclopedia of Christian theology / Jean-Yves Lacoste, pg. 1720, 2005)

"but Jesus is proclaimed as the divine Logos or Word, who has become incarnate (John 1:1-18). This interpretation was served by the personification of wisdom (Prov. 8; Ecclus. 24; Bar. 3:9-4:4; Wisd. of Sol. 7-9)." (The HarperCollins Bible Dictionary, Revised Edition, PAUL J. ACHTEMEIER, Th.D., Professor of Biblical Interpretation at Union Theological Seminary in Richmond, Virginia, pg. 1215, 1996)

"Es seguro que el versículo inicial de Juan trata de reproducir el primer versículo de Genesis; y también es probable que refleje el comienzo del evangelio según Marcos. Es más, dado el paralelismo entre Logos y Sabiduría (véase más adelante), también se puede pensar en una alusión a Prov 8,22." (El Evangelio según San Juan, Escrito por Ch. K. Barrett, Charles Kingsley Barret, pg. 229, 2003)

"In [the] beginning [Proverbs 8:22 LXX] the Word existed, and the Word faced toward the Supreme Deity, [Exodus 4:16 LXX] and the Word was god-like." (Nazarene Commentary, Escrito por Mark Heber Miller, pg. 477,478, 2010)

"In biblical and Jewish tradition, this Word was closely associated with, and sometimes identified with, the creative Wisdom of God" (e.g. Prov. 8:22;" (The People's New Testament Commentary, Escrito por M. Eugene Boring,Fred B. Craddock, pg. 289, 2010)

"The allusions to Genesis 1:1 and Proverbs 8:22 would imply the Logos was the first of the Supreme Deity's creations." (Nazarene Commentary, Escrito por Mark Heber Miller, pg 479, 2010)

"The role of the Logos is parallel to that of divine Wisdom in the late Old Testament" (New Collegeville Bible Commentary: New Testament, Escrito por Daniel Durken, pg. 311, 2009)

"Early Christians gave their own answer to the question where wisdom is to be found-not in the Rorah, but in Jesus… The Gospel of John, for example, drew on 8:22 to portray Jesus as Wisdom incarnate. as Wisdom was with God "at the beginning," so Jesus is the word/wisdom "in the beginning," (John 1:1) with the Father before the world existed (John 17:5). John combines Gen. 1:1 and Prov. 8:22-23." (Proverbs: A Commentary, Escrito por Richard Clifford, pg. 98, 1999)

"In Matt. 11:2-19, and Luke 7:18-35 Jesus is implicitly designated as wisdom (cf. Matt. 11:27; Luke 10:22). What appears as a threat by wisdom in Luke 11:49-51 is a means for Matthew to identify Jesus with wisdom (Matt. 23:34-36). Like wisdom in Proverbs 8, Jesus issues an invitation to all to follow him and take up his yoke (Matt. 11:28-30)." (The HarperCollins Bible Dictionary, Revised Edition, PAUL J. ACHTEMEIER, Th.D., Professor of Biblical Interpretation at Union Theological Seminary in Richmond, Virginia, pg. 1215, 1996)

"These titles, which may have been inspired by Proverbs 8:22, are also found in Colossians 1:15 and Revelation 3:14, where they are applied to the person of Christ. Bultmann (1967) has demonstrated the influence of the wisdom tradition over John"s prologue, not only through the personification of Wisdom" (Encyclopedia of Christian theology / Jean-Yves Lacoste, pg. 1720, 2005)

Algo todavía más claro es lo que nos muestra el apóstol Pablo en sus cartas, identificando no solo en contexto, sino directamente a la sabiduría de Proverbios con Jesús, demostrando así que la idea de relacionar a la sabiduría con el Cristo está fundamentada en las escrituras, y esto va mas allá cuando lo llama primogénito de la creación, o la primera criatura creada aludiendo a Proverbios.

1Corintios 1:30 De él, pues, vosotros sois en Cristo Jesús, que nos fué hecho sabiduría de parte de Dios: justicia y santificación y redención, (NT PB)

1Corintios 1:30 Mas por obra suya estáis vosotros en Cristo Jesús, el cual se hizo para nosotros sabiduría de Dios, y justificación, y santificación, y redención, (LBLA)

1Corintios 1:24 En cambio para los llamados, tanto judíos como griegos, Cristo es poder y sabiduría de Dios (RV 1995)

1Corintios 1:24 mas para los llamados, lo mismo judíos que griegos, un Mesias, fuerza de Dios y sabiduría de Dios. (CJ)

Colosenses 1:15 el cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación (VM)

Colosenses 1:15 El es la imagen de Dios invisible, primogénito de toda criatura;" (NC)

"También Pablo cita y se hace eco del libro… y cuando habla de "Cristo poder de Dios, y sabiduría de Dios", el capítulo 8 de Proverbios le inyecta un sugestivo significado a estas palabras." (Nuevo comentario bíblico, Escrito por Guthrie, Wiseman, J. Alec Motyer, Alan M. Stibbs, pg. 412, 1986)

"In 1:15–20 Paul alludes to Adam as the image of God; however, he does so in his description of Jesus, the second Adam. He also alludes to the creation of wisdom in Prov. 8:22, the firstborn of creation." (Dictionary for theological interpretation of the Bible / Kevin J. Vanhoozer, pg. 209, 2005)

"For instance, when Paul writes, "The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation" (Col. 1:15), he is using language from Proverbs 8. Similarly, Revelation 3:14, which refer to Jesus as the "ruler of God"s creation," evokes the picture of Wisdom"s role at creation. At one point, Jesus himself draws the connection." (An Introduction To the Old Testament, Tremper Longman III and Raymond B. Dillard, pg. 275, 1994)

"Thus, Paul, the earliest Christian writer known to us, already identifies Jesus with "wisdom", which, from being an attribute of God, had long been the subject of personifying or mythologizing tendencies in Judaism (Prov. 8:22ff.; 1 Cor. 1:24)." (COMPANION ENCYCLOPEDIA OF THEOLOGY, pg. 169, 1995)

"Interestingly enough, in 1 Cor. 1:24, Paul calls Christ "the wisdom of God," using the Greek term sophia, mentioned above, that has close connections with logos." (The HarperCollins Bible Dictionary, Revised Edition, PAUL J. ACHTEMEIER, Th.D., Professor of Biblical Interpretation at Union Theological Seminary in Richmond, Virginia, pg. 1215, 1996)

"Paul applies to the person of Christ what the Old Testament said of the Wisdom* that was present alongside God at the creation of the world and that is mysteriously personified in certain biblical passages (Prv 8:22–31; Jb 28; Bar 3:9–4:6; Eccl 24; Wis 7)." (Encyclopedia of Christian theology / Jean-Yves Lacoste, pg. 288, 2005)

"Wisdom is a serious concern in Paul's dealings with the Corinthians. Here he contrasts their worldly wisdom with the folly of the cross (1 Cor. 1:17-25; cf. 2:6-16) and affirms that Christ is the "wisdom of God" (1 Cor. 1:24). The OT personification of wisdom seems to lie behind the christological development in Eph. 3:8-10 and Col. 1:15-20. In Col. 4:5 and Eph. 5:15 the Christian is to walk in wisdom, and the "spirit of wisdom" (Eph. 1:17) is a gift from the Father." (The HarperCollins Bible Dictionary, Revised Edition, PAUL J. ACHTEMEIER, Th.D., Professor of Biblical Interpretation at Union Theological Seminary in Richmond, Virginia, pg. 1215, 1996)

"New Testament writers have drawn freely from Proverbs to support their teachings. For instance, a number of quotations and allusions are embedded in the New Testament:… The Christ who came to fulfill… also fulfilled the wisdom writings by revealing the fullness of God's wisdom (Matt. 12:42; 1 Cor. 1:24,30; Col. 2:3)" (Old Testament survey: the message, form, and background of the Old Testament, Escrito por William Sanford La Sor, David Allan Hubbard, Frederic William Bush, pg. 470, 1996)

"The Christology of Colossians 1:15–20 draws on ancient poems about preexisting

Wisdom, principally Proverbs 8:22–31. Ephesians 1:8f., 1:12, and 3:10" (Encyclopedia of Christian theology / Jean-Yves Lacoste, pg. 1704, 2005)

"Jesus was being identified as Wisdom. Indeed, Paul seems to make the identification explicit in so many words when he proclaims' Christ the power of God and the wisdom of God' (I Cor. l.24; also 1.30)." (Christology in the Making, 2nd edition, pg. 167, 1992)

"The idea (Vorstellung) of the pre-existence of Jesus came to Paul through Wisdom speculation." (E. Schweizer, 'Herkunft', pg. 109)

Sin duda otro aspecto que nos demuestra que los cristianos de tiempos bíblicos creían que Jesús era la sabiduría personificada en Proverbios es el testimonio de aquellos cristianos de siglos posteriores (los cristianos ante-nicenos). Hallamos en la mayoría de sus escritos gran variedad de citas que identifican a esta sabiduría creada por Dios con el logos que es Cristo.

"Un versículo famoso. La LXX traduce, El señor me creó, igual que la Siríaca. La clara personificación de estos versículos llevó a la mayor parte de los Padres de la Iglesia primitivos a hallar aquí una profecía de Cristo." (El Comentario Biblico Moody: Antiguo Testamento, Escrito por Charles F. Pfeiffer, pg 558, 2003)

"Church Fathers of the second century made use of Jewish allegory and typology to demonstrate that the Old Testament spoke of Christ, and thus that Christ (or the Spirit), interpreted as Wisdom, was always with God the Father." (Proverbs: A Commentary, Escrito por Richard Clifford pg. 98,99, 1999)

"Dialogue with Trypho (61.3-5) of Justin Martyr gave Prov. 8:22 a christological interpretation; the apologist Athenagoras in his Supplication (10.3; ca. 177) followed Justin." (Proverbs: A Commentary, Escrito por Richard Clifford, pg. 99, 1999)

"the Old Testament Christological exegesis of Justin, Athenagoras, and Irenaeus, and of Melito"s concept of antithetical fulfillment. Hippolytus, Contra Noetum (10.4) identifies Logos/Wisdom with the preexistent Christ in Isaiah 40:12 and Proverbs 8:22" (Dictionary of Biblical Criticism and Interpretation, Stanley E. Porter, pg. 259, 2007)

"Among the Fathers most use 'Wisdom' as a synonym for the Incarnate Word or *Logos" (The Oxford Dictionary of the Christian Church, pg. 1755, 1997)

"In verses 24 and 25, Wisdom claims that she was given birth. The emphasis in verses 22-26 is that Wisdom was first on the scene; before the rest of the world was created, God created Wisdom. Early Christians used verse 22 to argue that Wisdom was found in Jesus (cf. John 1:1-2; Col 1:15-16)." (Proverbs, Ecclesiastes & Song of Songs, Escrito por Dave Bland, pg 100, 2002)

Pese a toda la evidencia algunos en sus intentos por forzar la doctrina de la trinidad buscan escusas para tratar de alejar a sus feligreses de la verdad bíblica, por ejemplo tratan de argumentar que debido al lenguaje poético de proverbios este no debe ser tomado en cuenta como una enseñanza verdadera sobre Jesús. Sin embargo vale la pena resaltar que si aplicáramos dicho "sistema" tendríamos necesariamente que proponer que libros escritos en prosa como Génesis son simples alegorías y cuentos que nada tienen que ver con hechos proféticos (lo cual es sencillo demostrar que es absurdo, especialmente para un cristiano).

Podemos concluir entonces que existen demasiadas pruebas en las escrituras y fuera de ellas que nos ayudan a demostrar que los cristianos de tiempos bíblicos entendían proverbios 8:22 como una enseñanza verdadera sobre Cristo, que este fue la primera gloriosa creación de Jehová Dios.

"Jesus appears… as bearer or speaker if Wisdom, but much more than that as Wisdom itself. As pre-existent Wisdom Jesus Sophia…" (F. Christ, Jesus Sophia, pp. 80, 99, 1 19, 1 35, 1 52, 1 53.)

"At the beginning something may be understood as applying to divine wisdom in general; but toward the close, the wisdom incarnate, in the person of Emmanuel, stands singly and boldly out." (STUDIES IN PROVERBS, Escrito por WILLIAM ARNOT, pg. 150, 1985)

"In a sense wisdom is Christ." (Exploring Proverbs: An Expository Commentary, Volumen 1, Escrito por John Phillips, pg 197, 2002)

"Certainly all the beautiful qualities of wisdom described in Proverbs are seen in Jesus Christ, and His earthly walk is a pattern for God's people to follow (1 John 2:6). The description of wisdom in Proverbs 8:22-31 suggests Jesus Christ as the eternal wisdom of God" (The Bible Exposition Commentary: Old Testament Wisdom and Poetry, Volumen 1, Escrito por Warren W. Wiersbe, pg. 393, 2004)

"or again as the first creation or firstborn 'in or as the beginning of his way" (Christology in the Making, 2nd edition, pg 165, 1992)

"Jesus appears… as Wisdom dispensing life (Prv 8:22" (Encyclopedia of Christian theology / Jean-Yves Lacoste, pg. 207, 2005)

"It is clear therefore that the tradition of (pre-existent) Wisdom has been influential at many points in NT christology." (Christology in the Making, 2nd edition, pg. 167, 1992)

"Cristo personificado en la justicia que se cita en <200822>Proverbios 8:22." (DICCIONARIO BÍBLICO MUNDO HISPANO, J. D. DOUGLAS MERRILL C. TENNEY, pg. 991, 1997)

"In the early Christian tradition there already was an association between Jesus and the personified Wisdom" (An Introduction to the Bible: Sacred Texts and Imperial Contexts, Escrito por David M. Carr, Colleen M. Conway, pg. 296, 2010)

Conclusiones sobre la doctrina de la trinidad

Sin duda la idea la fórmula tríadica es una característica única. Sin embargo en el AT no se halla una descripción de que Dios es tres personas en uno, solo se define a Dios como uno:

Deuteronomio 6:4 Oye, Israel: YHVH nuestro Dios, YHVH, uno es. (BJ)

Aun que algunos alegan que recién en el NT se desarrolla la doctrina de la trinidad, notamos lo siguiente:

Marcos 12:29 Jesús respondió: El más importante es: Escucha, Israel, el Señor nuestro Dios es uno solo. (PER)

Gálatas 3:20 Ahora bien, no hace falta mediador si hay una sola parte, y sin embargo Dios es uno solo. (NVI)

Romanos 3:30 si en verdad Dios es uno solo, que declarará justos a los circuncisos como resultado de fe y justos a los incircuncisos por medio de su fe. (TNM)

En el NT no se lleva adelante ninguna explicación más profunda de una fórmula tríadica la cual da a entender que existen, los tres en uno, la fórmula de un único Dios sigue exactamente igual, sería perfectamente lógico que si Dios tuviese la intensión de que creamos que él es una trinidad enseñe en estos versículos que este es tres en uno; sin embargo no lo hace, por lo tanto no es necesario que vayamos mas allá de lo que está escrito. Jehová es un solo Dios, no tres en un solo Dios.

Las escrituras nos proporcionan una fiel y acertada guía en una gran diversidad de aspectos, por lo tanto sigamos el siguiente consejo:

1Timoteo 1:3 Cuando fui a Macedonia, te rogué que te quedaras en Éfeso para que mandaras a algunos que no enseñaran una doctrina diferente, 4 ni prestaran atención a fábulas y genealogías interminables, que acarrean disputas más que la edificación de Dios que es por la fe. Y ahora te encargo lo mismo. (RVC)

2Timoteo 4:4 Porque llegará el tiempo en que no van a tolerar la sana doctrina, sino que, llevados de sus propios deseos, se rodearán de maestros que les digan las novelerías que quieren oír.4 Dejarán de escuchar la verdad y se volverán a los mitos.

5 Tú, por el contrario, sé prudente en todas las circunstancias, soporta los sufrimientos, dedícate a la evangelización; cumple con los deberes de tu ministerio. (NVI)

Gálatas 1:8 Si alguien —ya sea nosotros o incluso un ángel del cielo— les predica otra Buena Noticia diferente de la que nosotros les hemos predicado, que le caiga la maldición de Dios.

9 Repito lo que ya hemos dicho: si alguien predica otra Buena Noticia distinta de la que ustedes han recibido, que esa persona sea maldita. (NTV)

Revelación 22:18 "Estoy dando testimonio a todo el que oye las palabras de la profecía de este rollo: Si alguien hace una añadidura a estas cosas, Dios le añadirá a él las plagas que están escritas en este rollo; 19 y si alguien quita algo de las palabras del rollo de esta profecía, Dios le quitará su porción de los árboles de la vida y de la santa ciudad, cosas de las cuales se ha escrito en este rollo. (TNM)

Claramente se nos advierte en la Biblia a no ir más allá de lo que está escrito, y sin duda la doctrina de la trinidad no tiene base Bíblica.

"the doctrine of the Trinity is not clearly stated in the New Testament." (Getting to Know the New Testament, Escrito por Stephen H. Travis, pg. 108, 2004)

"is quite difficult to build a complete doctrine of the Trinity… on the Old Testament" (Old Testament theology, Escrito por Paul R. House, pg. 547, 1998)

"The concept of Trinity, as most Biblical scholars consent, was not fully developed in the Old Testament; it emerged only in the early Christian church" (Principles of Christian Faith, pg. 140)

"The mystery of the Trinity is not revealed in the Old Testament" (B.B. Warfield, Biblical Scholar, pg. 13)

"tenemos que en la Sagrada Escritura no se encuentra una doctrina sobre la Trinidad, en el sentido de una especulación (reflexión racional) o de un dogmatismo (fórmulas fijas) sobre la misma. El dogma trinitario quedará formulado doctrinalmente en los concilios de Nicea (a 325) y Constantinopla (a. 380)" (Misterio trinitario: Dios desde el silencio y la cercanía, Escrito por Sebastián Fuster Perelló, pg. 112, 1997)

"The Bible does not teach the doctrine of the Trinity." (Christian doctrine, Escrito por Shirley C. Guthrie, Professor Emeritus at Columbia Theological Seminary, pg. 76, 1994)

"la doctrina de la Trinidad no se encuentra expresamente en ningún autor antiguo, excepto en este filósofo griego… Jesús, que no ha escrito nada, que vino al mundo mucho tiempo después de muerto Platón … no puede ser fundador de una doctrina más antigua que él, y que seguramente ni siquiera conocía." (Dios y los hombres: teología, pero razonable, Escrito por Paul Henri Thiry Holbach (baron d'), pg. 170, 1836)

"Como la doctrina de la Trinidad no se encuentra explícitamente en el Nuevo Testamento" (Las religiones constituidas en Occidente y sus contracorrientes, Volumen 2, pg. 271, 1981)

"Sin embargo, ha de admitirse también que tal término no se encuentra en la Escritura y, toda vía más, que la doctrina relativa a ella no se enseña directamente en el texto sagrado." (El Espíritu santo, Escrito por Samuel Pérez Millos, pg. 16, 1998)

"the doctrine of the triune existence is not based upon direct biblical assertion, or any use of the word trinity, wich word is not found in the Sacred Text." (Systematic Theology, Escrito por Lewis Sperry Chafer, pg. 298, 1993)

"… then, we admit that the doctrine of the Trinity does not stand on exactly the same ground as the doctrines formally enunciated in Scripture" (System of biblical Theology, Dr. Lindsay Alexander, I, 94, 95, 2010)

"Como la palabra Trinidad no se halla en la Biblia, y es una voz humana inventada por la ciencia, hay una razón excelente para no servirse mas de ella, y sobre todo para evitarla en los sermones, en los libros populares, en la obras de instrucción moral y en la educación de la juventud. La idea pasará insensiblemente con la palabra." (L'Orthodoxie moderne, Athanase Coquerel, pg. 57, 1842)

"The doctrine so stated does not appear in Scripture, … The orthodox doctrine of the Trinity was hammered out gradually over a period of three centuries or more" (Dictionary of Biblical Tradition in English Literature, David Lyle Jeffrey, pg. 785, 1992)

"Shocking perhaps to many Christians but true nonetheless is the fact that the doctrine of the Trinity is not strictly biblical" (Encountering God: Christian faith in turbulent times, Escrito por Andrew Purves, Charles Partee, pg. 53, 2000)

"The Bible does not explicitly teach the trinitarian view of God" (Introducing Christian Doctrine, Escrito por Millard J. Erickson, L. Arnold Hustad, pg. 106, 2001)

"the doctrine of the Trinity is no fully explained in the Bible" (House, Traits, pg. 12)

"the development of the doctrine of the Trinity is a wholly post-biblical development" (The Bible: the basics, Escrito por John Barton, pg. 88, 2010)

"in the Western church the doctrine was not complete until the fifth century" (A Commentary on the Holy Bible, pg cxiii)

"Judaism, Islam and Christianity claim to be monotheistic but the title of Christianity is disputed by the other two on the grounds that the doctrine of the trinity is tritheism" (Offenders for a Word, pg. 69, 1998)

"Sin embargo, teniendo en cuenta que el término <<Trinidad>> se adopta en el siglo III y su formulación clásica en el siglo IV, es evidente que se trata de pura especulación helenística, ajena a la Biblia" (LA AFONIA DE EZEQUIEL, Escrito por Cástor Olcoz Iracheta, Doctor en Teología y licenciado en Derecho Canónico, Profesor de Teología en el Seminario de Pamplona pg. 42, 2009)

"The New Testament did not have a doctrine of the Trinity" (The Christian faith: an introduction to Christian doctrine, Escrito por Colin E. Gunton, Professor of Christian Doctrine at King's College, pg 183, 2002)

"The doctrine of the Trinity is not a biblical doctrine in the sense that it is directly taught in the New Testament" (Taking the Long View: Christian Theology in Historical Perspective, Escrito por David Curtis Steinmetz, pg. 29, 2011)

"It is certainly true that the earliest Christians were not trinitarians in the modern sense." (The only true God: early Christian monotheism in its Jewish context, Escrito por James Frank McGrath, pg. 100, 2009)

"the Bible was not trinitarian" (Christianity: The First Two Thousand Years, Escrito por Geoffrey Edwards,David L. Edwards, pg. 360, 2001)

"The doctrine of the Trinity as such is not found in the New Testament." (The faith of the Church: a Reformed perspective on its historical development, Escrito por Maurice Eugene Osterhaven Proffessor of Systematic Theology at Western Theological Seminary, pg. 37, 1982)

"many of the early Christians were not Trinitarians" (The Monthly repository of theology and general literature, Volumen 14, pg. 307)

"the early Christians would have insisted that Jesus is not "God" in the sense in wich the Father is God." (Reading the New Testament: an introduction Escrito por Pheme Perkins, proffesor of theology at Boston College pg. 109, 1988)

"The doctrine is not found explicitly in the Bible"(Oxford Readings in Philosophical Theology: Trinity, incarnation, and atonement, Escrito por Michael Cannon, pg. 2, 2009)

"The Gosplels give no hint of a Trinity" (Scholar Walter Hyde, pg. 111-112)

"If you read through the New Testament carefully, you will notice that Jesus is rarely spoken of as "God". (Reading the New Testament: an introduction, Escrito por Pheme Perkins, pg. 109, 1988)

"Jesus is not God, but a Son of God" (The Perfect Son of God, Escrito por Joseph Babinsky, pg. 58, 2007)

"In Jesus, we meet God fully but have not grasped the fullness of God, for Jesus is not God." (Christian faith: a brief introduction, Escrito por Peter Crafts Hodgson, Professor of Theology, Divinity School, Vanderbilt University, pg. 128, 2001)

"Therefore it would seem to me that for my analysis of the Bible, the concept of the trinity may not actually be biblical. Jesus never claimed to be God, but He is the Son of God and receives glory and honor… So, if the concept of the trinity is not Biblical, then why do Christians accept it?" (Jewish Answers to Jewish Questions Concerning the Messiahship of Jesus, Escrito por Joseph David Office, pg. 75, 2007)

"In the NT there is no explicit statement of the doctrine … we have no dogmatic statement" (Evangelical Dictionary of Theology, Baker, pg. 1112)

"Because the Trinity is such an important part of later Christian doctrine… Likewise, the developed concept of three coequal partners in the Godgead found in later creedal formulas cannot be clearly detected within the confines of the canon" While the New Testament writers say a great deal about God, Jesus, and the Spirit of each, no NT writer expounds on the relationship among the three in the detail that later Christian writers do" (The Oxford Companion to the Bible, pg. 782, 1993)

"In the NT there is no explicit trinitarian statement" (Mercer dictionary of the Bible, Escrito por Watson E. Mills,Roger Aubrey Bullard, pg. 935, 1990)

"If Jesus could tell his followers to eat his flesh and drink his blood, he certainly could have said, 'I am one of three divine Persons in one Divine Being'. (Sunday School Sins, Escrito por Barry Ferst, Barry Ph D Ferst, pg. 21, 2010)

"The doctrine is not found in its fully developed form in the Scripture. Modern theology does not seek to find it in the OT. At the time of the Reformation the Protestant Church took over the doctrine of the Trinity without serious examination" (New International Encyclopedia, Vol. 223, pg 47,477)

"The doctrine of the trinity did not form part of the Apostle's preaching, as this is reported in the NT" (Encyclopedia International, University of Glasgow, Vol. 18, pg. 226)

"The New Testament witness to the individual three persons is ambiguous, and the doctrine of each of the three existing equal to the one supreme being and the one supreme divine being existing equal to each of the three is not found in the New Testament al all."(Thinking about Christ with Schleiermacher, Escrito por Catherine L. Kelsey, pg. 98, 2003)

"Neighter the word nor the doctrine of trinity appears anywhere in the New Testament" (Cantelon pg. 75)

"There is no formal doctrine of the Trinity in the New Testament writers… The biblical witness to God, as we have seen did not contain any formal or formulated doctrine of the trinity" (Jesuit scholar, Edmund J. Fortman, as quoted in Robinson, S, pg. 74)

"The Bible does not explicitly teach the trinitarian view of God while we may never fully comprehend this difficult doctrine" (Introducing Christian Doctrine, Escrito por Millard J. Erickson,L. Arnold Hustad, pg. 106, 2001)

"What is important here is that later doctrines of an immanent trinity not be allowed to be read into New Testament teaching" (Identity and mystery in themes of Christian faith, Escrito por Garth Hallett, pg. 66, 2005)

"There is no explicit doctrine of the trinity in the NT" (Eerdmans Dictionary of the Bible, pg. 1336, 2000)

"La doctrina de la Trinidad no ha sido rebelada… en el AT. En el AT no hay declaraciones especificas sobre la Trinidad (Abriendo la Biblia: Doctrinas Básicas Cristianas, Escrito por Samuel Soto, Sociedades Biblicas Unidas, cap. 9, 2010)

En la biblia no se encuentra una doctrina trinitaria (Misterio trinitario: Dios desde el silencio y la cercanía, Escrito por Sebastián Fuster Perelló, pg. 64, 1997)

"Scriptual authority for the development of trinitarian doctrine has become a much-debated Topic" (A new dictionary of Christian theology, Escrito por Alan Richardson, John Bowden, pg. 581, 1983)

"The bible itself does not have a complete doctrine of the Trinity" (Saint Mary's Press essential Bible dictionary, Sheila O'Connell-Roussell, Brian Singer-Towns, pg. 172, 2005)

"the OT does not contain suggestions or foreshadowing of the trinity of persons" (Dictionary of the Bible, J.L. McKenzie, pg. 900, 1981)

"The NT does not present a systematic presentation of the Trinity" (Hollman Illustrated Bible Dictionary, pg. 1626, 2003)

"Trinity does not appear in the Bible" (Marty, pg. 80)

"The old Testament does not plainly and directly teach the Trinity" (Knowing the doctrines of the Bible, Myer Pearlman, pg. 73, 1937)

"Not only does the word trinity never occur in any biblical text, but the thought behind it is not immediately evident even to many who are familiar with Scripture" (God, creation, and revelation: a neo-evangelical theology, Escrito por Paul King Jewett, Marguerite Shuster, pg. 268, 1991)

"The word Trinity is not found in the Bible and did not find a place formally in the theology of the church until the fourth century." (The Interpreter's One Volume Commentary on the Bible, Abingdon Press, pg. 1067, 1068)

"It is concession of candid Trinitarians that Tripersonality is not found expressly in the NT, but was developed afterwards by the Christian Church" (The new discussion of the Trinity, Escrito por Thomas Starr King,Orville Dewey, pg. 148, 1860)

"The fully developed Christian Doctrine that God is three persons in one Godgead is nowhere explicitly stated in the New Testament" (God in The New Testament, New Testament scholar A.W. Argyle, pg. 173, 1966)

"The doctrine of the Trinity is not a biblical doctrine in the sense of being specifically found in the New Testament writings. It is a creation of the fourth century church" (Richardson, pg. 100)

"Nowhere in the Bible do we find the doctrine of the Trinity clearly formulated… There is no formal statement of trinitarian doctrine in the Bible" (Keeley, pg. 164)

"The Trinity is not really a biblical doctrine" (Erickson pg. 97)

"The doctrine so stated does not appear in Scripture… doctrine of the Trinity was hammered out gradually over a period of three centuries or more" (A Dictionary of biblical tradition in English literature, Escrito por David L. Jeffrey, pg. 785, 786, 1992)

"The technical language of the DOCTRINE of the Trinity is not biblical… the question of how God can be both three and one was not for the NT authors a locus of overt theological struggle or extended reflection… it is not directly "in" the NT" (The Cambridge Dictionary of Christian Theology, pg. 518, 2011)

"The way the churches now express this belief… are three 'persons' in one God, is not found in Scripture" (The trinity: rediscovering the central christian mystery, Escrito por John Farrelly, pg. 69, 2005)

"the doctrine of the Trinity, even through these are not found explicitly in the Bible" (The Oxford handbook of systematic theology, Escrito por John Bainbridge Webster, Kathryn Tanner, Iain Torrance, pg. 364, 2007)

A través de todo lo analizado hasta el momento podemos concluir sin lugar a dudas que la doctrina de la trinidad no formaba parte de las enseñanzas de los Israelitas de tiempos bíblicos (los del AT), ni de las enseñanzas de Jesús y los apóstoles (en el NT) ni de los cristianos de primeros siglos. Por lo tanto no es necesaria ni tiene lugar en la adoración de quienes toman a la Biblia como la palabra de Dios.

 

 

Autor:

Siervo de Yah

No ISBN

2011

Partes: 1, 2, 3
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente