Descargar

Enseñanza de español a estudiantes chinos en Cuba (página 2)


Partes: 1, 2

De ahí que nos planteáramos como Problema Científico:

¿Cómo insertar en el modelo educacional de esta enseñanza la labor especializada del logopeda?

Como objeto de la investigación: La preparación de los estudiantes.

Como campo de la misma: La preparación de los estudiantes en la enseñanza del idioma español.

Para el mismo se tomo como Objetivo: Validar la intervención logopédica en la enseñanza del español en estudiantes Chino.

Para cumplir con este se analizó las siguientes preguntas científicas:

  • ¿Cuáles son las principales tendencias que existen en el mundo acerca de la enseñanza del español en estudiantes chinos?
  • ¿Cuál es el estado actual que posee la aplicación de logopedas en esta enseñanza?
  • ¿Qué características debe tener la intervención logopédica en esta enseñanza?
  • ¿Qué resultados se obtienen con la utilización del logopeda en esta enseñanza?

Las tareas científicas que nos proponemos para darle solución a esa problemática son:

  • Sistematización de las principales tendencias que existen actualmente en el mundo acerca de la enseñanza del español en estudiantes chinos.
  • Caracterización del estado actual que posee la aplicación de logopedas en esta enseñanza.
  • Elaboración de un sistema de actividades a seguir para la intervención logopédica en esta enseñanza.
  • Validación de los resultados que se obtienen con la aplicación del sistema de actividades.

En la investigación las autoras utilizan el siguiente diseño metodológico, compuesto por métodos teóricos, empíricos y estadístico-matemático.

Los métodos teóricos están compuestos por:

Análisis y síntesis: permitió buscar información sobre la enseñanza del idioma español en estudiantes chinos.

Histórico-lógico: permitió constatar el desarrollo de esta enseñanza y el surgimiento de esta.

Inducción y deducción: permitió adquirir un mayor conocimiento partiendo de lo particular a lo general y viceversa sobre las dificultades que tiene la enseñanza del español para estudiantes chinos.

Enfoque de sistema: permitió agrupar los conocimientos, incorporar nuevos, realizar una búsqueda organizada, ordenarla, construyendo un sistema.

Modelación: se empleo en el diseño del sistema de actividades para la preparación de los estudiantes chinos en la enseñanza del español.

Los métodos empíricos están integrados por:

Observación: Permitió constatar el nivel de conocimientos que presenta los estudiantes del idioma español.

El método estadístico-matemático utilizado fue: el de Cálculo porcentual, el cual le sirvió para evaluar un porciento de resultados alcanzados en la aplicación de los instrumentos.

La población utilizada es de 210 estudiantes.

Para la selección de la muestra se realizó una exploración logopédica a los estudiantes y se obtuvieron como resultados que 107 estudiantes recibirían intervención logopédica.

Por tanto se asume como actualidad y novedad la creación de un sistema de actividades encaminados a la intervención logopédica en la enseñanza del idioma español en estudiantes chinos.

Al realizar el pesquisaje, en el que participaron los profesores después de haber recibido una preparación, por parte de las logopedas, sobre cuándo estamos en presencia de una alteración del lenguaje tanto oral como escrito y cuáles pudieran ser los más frecuentes en estos estudiantes. Se pudo observar que en los estudiantes chinos de primer nivel de la enseñanza del español como segunda lengua se encuentran afectadas las áreas en el siguiente orden:

  1. Percepción y producción de los fonemas oclusivos.
  2. Percepción y producción de fonemas vibrantes.
  3. La acentuación.
  4. La entonación.
  5. El tono.

Diagnóstico inicial:

Fonemas afectados

/s/

/r/

/ř/

SDD

Cantidad de estudiantes

2

143

147

147

Al concluir esta etapa de exploración se determinó que 107 estudiantes recibirían tratamiento logopédico por vía directa y 53 por vía indirecta, comenzando esta atención especializada a inicio de enero de 2007.

Se trazo una estrategia a seguir para realizar de una forma más efectiva la intervención logopédica después del pesquisaje realizado:

1- Preparar de temas de interés para impartir al claustro de profesores y todo el personal de servicio.

2- Realizar visitas a clases para observar el seguimiento que le da el profesor a las orientaciones dada por el logopeda con respecto al trastorno que presentan los alumnos.

4- Efectuar tratamientos individuales y colectivos por parte de los logopedas de manera sistemática donde además de trabajar los trastorno de pronunciación, además la dislexia y la disgrafía se trabaja el oído fonemático, por estar este afectado en gran medida , siendo esta una de las causas que influyen de manera negativa en el dominio del nuevo idioma.

5- Participar de manera conjunta con los profesores en las prácticas situacionales para colaborar en su comunicación con las demás personas, así como también en la evaluación y control de la misma.

6- Confeccionar diferentes medios de enseñaza, siendo estos utilizados en las clases de español y en los tratamientos logopédicos.

Después de creado un sistema de actividades encaminado a darle continuidad al trabajo logopédico en las clases de idioma español, en las cuales se tiene en cuenta la evolución del estudiante y aspectos puntuales que favorecen la adquisición y dominio de la lengua española.

Dentro de estas se encontraron la realización de visitas a clases, además se participo en la evaluación oral de las prácticas situacionales (actividad complementaria a la docencia que favorece el intercambio de los estudiantes con hispanohablante en lugares públicos de relevancia histórica, cultural y social) con el objetivo de constatar el cumplimiento de las recomendaciones por parte de la logopeda y observar cómo se comporta la adquisición y desarrollo de las habilidades de los estudiantes.

A modo de actividad colateral a los tratamientos, se realizan además grabaciones de los alumnos con el fin de confirmar su evolución y de esta manera lograr que el mismo, evalúe el resultado de sus esfuerzos.

La logopeda participa en la preparación metodológica de los profesores de español con el fin de vincularse con el contenido y la metodología de la enseñaza del español como segunda lengua y aplicarlo a los tratamientos especializados.

Para hablar de la evolución se hace necesario hacer mención de que en los tratamientos logopédicos existen etapas por las cuales el estudiante transita en la medida en que venza la anterior y que cuando se trabaja con dos o más fonemas a la vez se debe tener presente que:

  • no se debe dar tratamiento a varios fonemas de un mismo nivel articulatorio.
  • otro aspecto importante es evitar utilizar de forma paralela, dos fonemas cuya articulación requieran del uso de una gran cantidad de energía, pues provoca agotamiento.

Es importante la sistematicidad y frecuencia en esta labor para obtener calidad en los resultados.

Dificultades más frecuentes en el perfeccionamiento del idioma en el estudiante chino:

  • la pronunciación del fonema /ř/ exige de un gran esfuerzo, le es difícil mantener la posición articulatoria requerida, tienden a retirar la lengua o arrastrarla desde la zona mediopalatal hasta el alveolo.
  • Además tiene dificultad para integrar el sonido en la sílaba y en la palabra, pues no logra con rapidez la sincronización necesaria al articular.

Como resultado se logro después de 3 meses, lo que se expone a continuación (de 107 en tratamiento):

  • que 20 estudiantes han incorporado el fonema /ř/ a su lenguaje espontáneo.
  • 1 el fonema /s/ y 1 el fonema /n/.
  • 129 estudiantes lograron la instauración del fonema / ř/, de ellos 93 lograron su automatización en sílabas y se encuentran en la automatización en palabras.
  • 19 vencieron la instauración de la sílaba directa doble /pr/, 14 se encuentran en la etapa de automatización en sílaba y 5 en automatización en palabras.
  • 20 lograron la instauración de las sílabas inversas con /r/ , así como su automatización en sílabas y se encuentran en automatización en palabras.
  • 23 se encuentran en la automatización en palabras del fonema /b/.
  • 15 en la automatización en palabras del fonema /p/.
  • 28 en la automatización en palabras del fonema /t/.
  • 4 en la automatización en palabras del fonema /d/.
  • 1 en la automatización del fonema /s/.
  • 2 en la automatización en palabras del fonema /n/.

En cuanto a las dificultades en el lenguaje escrito se puede decir que:

  • de los 107 estudiantes con dificultades en la discriminación del par oclusivo p – b se ha logrado disminuir la frecuencia con que cometen el cambio en 80 estudiantes.
  • se comenzó a trabajar la diferenciación de t – d en los 68 estudiantes que presentaron dificultad.
  • los cambios de k – g se trabajan de forma indirecta a través del énfasis en la pronunciación de ambos sonidos cuando están implícito en las palabras a escribir o pronunciar.

Es importante señalar que en los resultados incide además la concentración de la atención a la hora de ejecutar el acto de la escritura.

Según estos datos se continuo enfatizando el trabajo logopédico con los estudiantes y todo el personal tanto, docente como de servicio que se vincula con ellos.

Conclusiones:

Para la realización de esta investigación se basan las autoras en la incorporación de la logopeda en la enseñanza del español a estudiantes chinos, las cuales demuestran que tiene un papel muy importante en la misma. Después de un pequisaje inicial, acompañado de la observación a alumnos y trabajadores se trazo una estrategia para llevar a cabo la intervención logopédica en esta enseñanza.

Se utilizó la información de varios autores y bibliografías relacionadas con el tema.

Para darle la solución a esta problemática se propuso un sistema de actividades para un mejor resultado del trabajo logopédico.

Bibliografía:

ADAMSON. PETER, WILLIAN GLEN. Para la vida. Editorial Pueblo y Educación. La Habana. 1992. p, 79.

ADDINE. FERNÁNDEZ, FATINA. Didáctica, teoría y práctica. Editorial Pueblo y Educación. Ciudad de La Habana. 2004. p, 172.

ALDAMA. LIGIA, TRUJILLO. Fundamentos de Defectología. Editorial Pueblo y Educación. Ciudad de La Habana. 1980. p, 89.

BERMAN. R. E Y VAUNGHAN. V. C. NELSON. Tratado de Pediatría I.

Editorial Ciencias Médicas. La Habana. 1998. p, 365.

BELL. RODRÍGUEZ, RAFAEL. Sublime profesión de amor. Editorial Pueblo y

Educación. La Habana. 1997. p, 51.

BERTMAN. MARCELO. Factores de riesgo del bajo peso al nacer. Rev.

Panamericana de la Salud. 1998. (5): 314-321.

CÁRDENAS. TOLEDO, CELSA Y CAULA. CERNUDA, MARÍA LUISA.

Proyecto de Orientaciones Metodológicas (Experimentales) para el trabajo

Logopédico en Círculos Infantiles. p, 24.

CASTRO. RUZ, FIDEL. Educación 65. Editorial Pueblo y Educación. Ciudad

de La Habana 1987. p, 46.

CUBA. MINISTERIO DE EDUCACIÓN. Colección Educa a tu hijo. Editorial

Pueblo y Educación. La Habana. 1992. p, 105.

_______________________________. VI Seminario Nacional para

Educación. La Habana. Noviembre 2005. p, 16.

_______________________________. Tabloide de la Maestría en Ciencia

de la Educación. Fundamento de la Investigación Educativa, Módulo I,

Primera Parte. La Habana. 2006. p, 31.

______________________________. Tabloide de la Maestría en Ciencia

de la Educación. Fundamento de la Investigación Educativa, Módulo I,

Segunda Parte. La Habana. 2006. p, 31.

______________________________. Tabloide de la Maestría en Ciencia

de la Educación. Fundamento de la Ciencia de la Educación, Módulo II,

Primera Parte. La Habana. 2007. p, 31.

_____________________________. Tabloide de la Maestría en Ciencia

de la Educación. Fundamento de la Ciencia de la Educación, Módulo II,

Cuarta Parte. La Habana. 2007. p,30.

CUBA. MINISTERIO DE SALUD PÚBLICA. Manual de diagnóstico y

tratamiento en obstetricia y perinatología. Editorial Ciencias Médicas. La

Habana. 1997. p,124.

DOMÍNGUEZ. PINO, MARTA Y MARTÍNEZ. MENDOZA, FRANKLIN.

Principales modelos pedagógicos de la educación preescolar. Editorial

Pueblo y Educación. La Habana. 2001. p,114.

DOMÍNGUEZ. PINO, MARTA. El conocimiento de sí mismo y sus posibilidades.

Editorial Pueblo y Educación. La Habana. 2004. p,60.

FIGUEREDO. ESCOBAR, ERNESTO. Psicología del Lenguaje. Editorial

Pueblo y Educación. Ciudad de La Habana. 1982. p,109.

FIGUEREDO. ESCOBAR, ERNESTO Y OTROS. Logopedia I. Editorial Pueblo

y Educación. Ciudad de La Habana. 1982. p,176.

LUDINGTON-HOE. SUSAN. Cómo despertar la inteligencia de los niños.

Editorial Universidad Nacional de Colombia. 1992. p,205.

LUX. FLANAGAN, GERALDINE. Los nueve primeros meses de la vida.

Editorial Oriente. Santiago de Cuba. 1984. p, 89.

MARTÍNEZ, GÓMEZ. CRISTÓBAL. Desarrollo psicológico del niño. Rev

Pediatría. 1996. (1): 58-149.

___________________________. Salud familiar. Editorial Científico-Técnica. Ciudad de la Habana. 2003. p, 234.

MARTÍNEZ. MENDOZA, FRANKLIN. Lenguaje Oral. Editorial Pueblo y

Educación. Ciudad de La Habana. 2004. p, 194.

MICROSOFT. ENCARTA 2006. Pronunciación. Corporación. 2005.

MICROSOFT. ENCARTA 2006. Lenguaje y Alteraciones del Lenguaje.

Corporación. 2005.

NOCIDO, DE LEÓN. IRMA Y OTROS. Metodología de la Investigación I y II.

Editorial Pueblo y Educación. La Habana. 2001. p, 345.

TORRES, GONZÁLEZ. MARTHA. Familia, unidad y diversidad. Editorial

Pueblo y Educación. La Habana. 2003. p, 161.

TUDELA. JOSÉ, M. Estimulación del feto, del recién nacido y del niño hasta

los tres años de edad. Editorial Científico-Técnica. La Habana. 1996. p, 46.

SOJIN. A, F. El desarrollo del lenguaje en los niños de Edad Preescolar.

Editorial Pueblo y Educación. Ciudad de La Habana. 1985. p, 240.

YADESKO. V, I Y SOJIN F, A. Psicología Preescolar. Editorial Pueblo y

Educación. Ciudad de La Habana. 1983. p, 186.

 

 

 

Autor:

Aliuska Gómez

Marta Amelia Rielo Santana

Biografía de las autoras:

Aliuska Gómez Álvarez: nació en Pinar del Río, Cuba, el 21 de enero de 1973. Tiene nivel universitario, es Licenciada en Educación Especial, ejerce como Logopeda, actualmente se encuentra cursando la Maestría en Ciencia de la Educación. Ha tenido un amplio currículo científico, por lo que ha participado en varios eventos nacionales e internacionales, entre los que podemos encontrar: Eventos de Pedagogías, Congresos de Logopedia y Foniatría, Forum de Ciencia y Técnica, entre otros.

Marta Amelia Rielo Santana: nació en Santiago de Cuba, Cuba, el 7 de mayo de 1958. Tiene nivel universitario, es Licenciada en Educación Especial, ejerce como Logopeda, actualmente se encuentra cursando la Maestría en Ciencia de la Educación. Tiene un amplio currículo científico, participando en eventos Municipales, Provinciales, entre los que tenemos: Pedagogía, Forum de Ciencia y Técnica, entre otros.

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente