¿Cómo se trabaja la habilidad lingüística de expresión escrita en la enseñanza de Inglés con Fines Específicos?
Introducción
En el desarrollo y evolución del hombre surgió el lenguaje como una necesidad social de comunicación entre los individuos que comenzaron a relacionarse entre sí gracias al papel del trabajo. En su primera etapa esta comunicación no fue verbal, pues el cerebro y el aparato articulatorio del hombre no estaban lo suficientemente desarrollado como para producir un lenguaje verbal.
Por tal motivo dicho individuo utilizó la pintura de símbolos, que para él representaban sus signos lingüísticos, en las paredes de las cavernas para lograr expresar de una forma muy rústica las ideas que querían compartir con otros individuos.
Partimos de este antecedente para mostrar que de cierta forma la expresión escrita precedió en su origen a cualquier otra manifestación lingüística en la evolución y desarrollo del lenguaje en el hombre.
No obstante el desarrollo de la lingüística demuestra que el aprendizaje de una lengua extranjera se hace por medio del estudio de todas las habilidades y funciones lingüísticas como una unidad dialéctica. Por tanto aislamos la expresión escrita en la enseñanza del inglés sólo para buscarle una solución al problema que nos ocupa, sin caer en posiciones metafísica, para después volverla a integrar a ese todo que las mismas conforman en la práctica del idioma.
El presente trabajo tiene como objetivo mostrar como se trabaja la expresión escrita en las clases de Inglés con Fines Específicos.
Desarrollo
Para comenzar a discurrir sobre este tópico es necesario retomar las definiciones sobre habilidad, hábitos y otros conceptos relacionados con el tema que nos ocupa, tomados de la Dra. López Segrega, en su trabajo "Fundamentos de la enseñanza de lenguas extranjeras".
Habilidad: Asimilación de la estructura general de una acción, de los procedimientos que pueden aplicarse en la realización de otras habilidades análogas. Las actividades están ligadas a los hábitos y deben desarrollarse paralelamente (Androvskaia-Lovonstern,1973).
Las habilidades son programadas y reguladas por el hecho de llegar al nivel de desarrollo de habilidades en la enseñanza de lenguas significa alcanzar una nueva etapa cualitativa.
Las habilidades lingüísticas tienen un potencial dinámico que permite generar nuevas construcciones una vez asimilado el modelo básico. También son transferibles por lo que pueden combinarse y reproducirse en condiciones diferentes a aquellas en que se ejercitan los hábitos.
La diferencia fundamental entre los hábitos y habilidades lingüísticas radica en la rapidez con que las habilidades permiten producir las unidades lingüísticas así como su capacidad de transferencia (Antich, 1987)
Función: El propósito de una expresión. El uso que se da a una forma lingüística específica (solicitar, permitir, describir, fundamentar). (Savignon, 1983). Categoría comunicativa- (K. Jhonson).
Transacción: lenguaje usado para la transferencia de información, puede ser enseñado con el contexto de una tarea en la que el hablante posee una información específica que desea transmitir al receptor (oyente o lector) quien la necesita para realizar una acción. En situación de transacción la exactitud en la información – transmisión es esencial. Esta forma de lenguaje es fundamentalmente escrita y orientada al mensaje. (message oriented). (G. Brown).
Hábitos: componente automatizado de una acción o actividad que se ejecuta (A: Pinkovich)
(Hábito Lingüístico) facilidad de usar las unidades del idioma a velocidad convencional con la atención en el mensaje y no en las unidades lingüísticas formales (R. Lado).
Los hábitos pueden formarse por dos vías:
- Como resultado de acciones y operaciones conscientes, automatizadas durante la práctica.
- Por la adaptación de la actividad a las condiciones dadas o por pura imitación.
Los hábitos del habla son automáticos, estables y flexibles (Antich, 1987)
El desarrollo de las cuatro habilidades lingüísticas (comprensión de lectura, comprensión auditiva, expresión oral y expresión escrita) está concatenado una con otra, pues como ya habíamos dicho, la lengua es una unidad dialéctica, que se da como un todo, pero que el profesor fracciona en sus partes para resolver un problema en una situación determinada. Por eso es necesario reconocer las importantes diferencias que existen entre ellas.
Estas diferencias pueden ser examinadas en la enseñanza de la lengua para principiantes ya que el trabajo oral, escrito y la lectura es frecuentemente usado en la clase como técnicas permutables para proporcionar la variedad de actividades de aprendizaje.
La enseñanza aprendizaje de lenguas extranjeras ha ido cambiando sus perfiles en el decursar del tiempo. En la década del 70 muchos programas de inglés como segunda lengua veían las clases de expresión escrita como clases de gramática. En la década del 80 y se aprecia un lento pero significativo salto, pues se parte del análisis de escritura utilizando técnicas y estrategias de comunicación.
Al comienzo del siglo XXI las clases de expresión escrita han logrado una perspectiva más balanceada en la teoría de la composición. Consecuentemente la nueva pedagogía se está moviendo de enfoques centrados en el profesor hacia cursos donde el centro es el educando y la escritura académica se está viendo como un acto social comunicativo, además se comienza a pensar en la escritura como proceso y no solo como resultado.
Entre la expresión oral y la escrita hay diferencias psicológicas y lingüísticas. Ante todo, en lo escrito falta el receptor inmediato y la retroalimentación instantánea, mientras el que habla observa directamente la reacción a cada palabra que dice, guiándose por la expresión de su interlocutor, el que escribe carece de este beneficio, por lo que tiene que asegurarse de que su expresión sea más desarrollada para evitar las lagunas en la información ya que no tiene retroalimentación inmediata, para lograr esto tiene que organizar mejor su exposición y elegir las expresiones más convenientes. Por otra parte, no está limitado por el tiempo, puede revisar lo escrito y comprobar si corresponde a las ideas que quiso expresar. Este carácter de temporalidad permite que la expresión escrita sea mas acabada.
No obstante, entre la lengua oral y la escrita existe una estrecha relación. La escritura y la lectura son procesos de asociación entre la grafía y el sonido. Se basan en un mismo código comunicativo; el código gráfico. Solo que en la escritura se recodifica el habla oral, pero también cuando se escribe, las palabras se pronuncian en el habla interior y esto contribuye a la formación de habilidades de expresión oral.
La expresión escrita es una habilidad de producción que implica la adquisición simultánea de los elementos de comprensión de lectura, pues el estudiante al escribir lee lo que está escribiendo. Razón por la que es necesario introducirla después que el estudiante domina el sistema fonológico de la lengua.
Investigaciones precedentes han demostrado que la velocidad de la expresión escrita es mucho menor que la de pronunciación por lo tanto, la exposición escrita del pensamiento se retrasa en comparación con la del habla interior, no obstante hay tiempo suficiente para la reflexión de los aspectos lingüísticos de la exposición. Este problema implica que la conciencia del que escribe está dirigida o focalizada no sólo al contenido de su pensamiento, sino también a su forma.
De la relación de la escritura con la audición o mejor dicho la comprensión auditiva y la expresión oral surgen las reflexiones siguientes; como no existe correspondencias exactas en todos los casos entre el código oral y el escrito, si se introdujera el sistema gráfico antes que el sistema fonológico los alumnos pudieran comenzar a pronunciar tal y como se escribe la lengua. Es por ello que se introduce la escritura una vez que el estudiante sea capaz de reconocer y reproducir los elementos del sistema fonológico en la cadena hablada.
Por esta razón muchos especialistas en didáctica de lenguas recomiendan el trabajo con la habilidad de expresión escrita varias semanas después de haber comenzado el curso oral. Otros consideran que las cuatro habilidades deben desarrollarse paralelamente desde el inicio del curso, ya que el desarrollo de una de ellas refuerza el dominio del resto.
En nuestra opinión coincidimos con aquellos que consideran necesario una práctica intensiva del habla o algún adelantamiento oral antes de comenzar con la escritura, pues uno de los problemas que influye negativamente en el desarrollo de la misma es la poca práctica oral de la lengua que tiene el estudiante.
Al abordar la escritura es necesario crear la relación entre la imagen sonora y la imagen gráfica. Por tanto la formación de los hábitos correspondiente a esta habilidad incluye las siguientes operaciones según criterios de algunos autores:
Página siguiente |