Experiencias exitosas del Japón, para el desarrollo endógeno, espontáneo del Perú (página 2)
Enviado por Jean Paul Moreno Palomino
11 Agradecimiento
uisiéramos expresar nuestro sincero agradecimiento en la publicación de nuestrolibro“EXPERIENCIAS EXITOSAS DELJAPÓN PARA EL DESARROLLO ENDÓGENO, ESPONTÁNEO DEL PERÚ” que ahora se publica, a la Agencia de Cooperación Inter- nacionaldelJapón(JICA-Perú),porhaberorganizadoelcursodeexperiencias exitosas,enlacualfuimosseleccionados 15peruanos. Participamos del Curso “Desarrollo local a través de los casos exitosos”, del 12 de marzo, 2007 al 29 de marzo del 2007, en Japan International Cooperation Agency(JICA-Osaka)Tenemosquedestacartambién,lacooperaciónquede- sarrollamos con nuestros compañeros de viaje: María Lourdes Febres Chirinos, Glodoaldo Álvarez Oré, Ángel Vedencio Mantari Ramos, Alfredo Edgar Vera Arana, Juan Ricardo Víctor Sotomayor García, Cipriana Victoria Quispe Achata, quienes presentaron sus experiencias exitosas en el Perú; se sumaron al grupo Santos Kaway Komori, Ernesto Alessandro Leo Rossi, José Elías Zeña del Valle, KareenDeifiliaRíosValdez,MarioSerafindelCarpioVizcardo,LuisFrancisco Rodríguez Rodríguez y Elida Olivia Ronceros Sanche. Agradecimiento a la Municipalidad Distrital de Acobamba, Provincia de Tarma,RegiónJunin,asuAlcaldeProf.HectorMuñoz Lavado,portodoel apoyo a favor de difundir la cultura de nuestro país, agradecer a los Alcaldes yautoridades, deOsaka, Wazuka(KyotoPref.),Koura(ShigaPref.),Kamikat- su (ToKushima Pref.), al proyecto Irodori, por su hospedaje y enseñanzas. A nuestros maestros Ishida San, Chuyo San, a nuestra traductora YuriSan y a los trabajadores del Centro Osaka. AgradecimientoalCongresistadelaRepública,Dr.RicardoPandoCórdo- va,portodoelapoyoenlaelaboraciòndelpresentemanualyporserunadelas personasquedifundeeldesarrolloendógenoenelpaís. A Servicios Educativos, Promoción y Apoyo Rural, SEPAR, al Presidente Ejecutivo Percy Flores Chávez, al Director de Consultorías y Programas Especia- les Econ. Jorge Perea Valencia, por apoyar en el viaje al Japón en representación de dicha insitución. Reconocimiento,alJICAPerú,porestartrabajandoenlaluchacontrala pobreza, apoyo al sector social, mejoramiento de la infraestructura económica, proyeccióndelmedioambienteyotrostemasafavordenuestropaís.
13 PRIMERA PARTE
Desarrollo endógeno, espontáneo y fomento regional en el Japón
I) REVITALIZACIÓNREGIONALAPROVECHANDOLOSVALORESINDÍ- GENASDELASZONASRURALESENELJAPÓN
Esimportante elaporte deinformación paracompartirla visión(elsueño delfuturo),decadaunoparaparticiparenelfomentoregional. Problemasdedesarrolloextrínsecoylanecesidaddeldesarrolloendógeno (realizarporiniciativadelazona)ysusmétodosycondiciones. El turismo verde, capacitación en el extranjero.
a) ¿Qué significado tiene “Chisan Chisho”? •
•
• Ensentidoestricto:Produciryconsumirlosproductosenlamisma localidad. Ensentidoamplio:Uniónentrelosproductoresqueseempeñanen producir productos seguros y sabrosos y los consumidores conscien- tes que deben mantener su vida dietética abundante y saludable. Conformidad con la comida lenta / Shindo – fuji (Inseparabilidad entrecuerpoytierra).
La unión de los produc- tores, la continuidad del desarrollo local, la impor- tanciadelacomidacasera, campaña de promoción de cultivos. Shindo – fuji, permite el funcionamiento de nuestro cuerpopor la comida salu- dable,elambientecorporal ylanaturaleza,ademásde la manera de investigar el mercado (la gente, el medio ambiente y el pro- ducto).
14 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
CasosanticipadosenKyushudelNorte • Cooperativa Agrícola Shimogo de ex -Yabakei-machi, Produccióndediversasespeciesenpe- queñacantidadeintercambioentrelos productores ylos consumidores. • Green Co – op, la Federación de Socie- dadesCooperativasdeJapón. “Coexistencia entre la naturaleza y el serhumano”. “Coexistencia de seres humanos” “Coexistenciaentreelpueblodelsurydelnorte” “Coexistenciaentreelhombreylamujer” Suministrodearrozlocalconreduccióndelusodepesticidas.
En Kyshu, se prueba para vender sus productos, campaña de distri- bución de productos, intercambio de productores y agricultores. Los vegetales van alacapital yalosmercados.
InformedeIwate/Nagano • Educacióndietética/almuerzoescolarenlaPrefecturadeIwate. EstablecimientodelaOrganizacióndeChisan-Chishodelapre- fecturadeIwateenel2001.MétodoDaito(coordinaciónentrelos productores locales y proveedores existentes). • Comercialización de encurtidos en Nagano Restauración delaespecieregionaldetradición“Seinaiji-Aka- ne”. Selección de especies adecuadas al nuevo método de elaboración. Ingenios para la comercialización de las especies seleccionadas.
II) ¿QUÉSIGNIFICADESARROLLAR? 2.1. Desarrollo Generalmenteseentiendeporexplotar los recursos naturales para el provecho delavida,peroenelcontextodedesa- rrollo regional, muchas veces significa larehabilitación delasinstalaciones.
El origen del término inglés (de – velop) tieneelsignificadodeextraeralgode
15 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
adentro, y en el contexto del desarrollo regional, es importante ex- traerlosvalorespropiosdelazonaobjetodeldesarrollo. 2.2.
2.3. Estrategiasdeldesarrolloregionalconvencional • Mediante la inversión pública, se rehabilita el capital social (infraes- tructura)parabajarelcostodirec- to de producción. En el Japón, se adoptóelsistemadedesarrollo,en labasealasnuevasciudadesindus- trialesapartirde1960. • Haydostiposderehabilitacióndel capitalsocial:“Tipodesuperarelcaminorestringido”y “Tipo inversión anticipada” (evocación de demanda).
Problemasdeestrategiasparaeldesarrollodeltipo convencional • Aunque se haga una inversión anticipada (pública),no siempre tiene lugar la introducción de las empresas. Por tanto, aumenta la cargaquerecaesobrelazonaquehaadmitidolainversiónantici- pada. • Además, aunque se introduzcan las empresas, será difícil estable- cerunenlaceadecuadoconlasempresaslocales.Lasempresas introducidas se movilizan alas zonas que les conviene. • Elsistema deldesarrolloenlabaseproducemuypocoefecto repercutidoenlaszonasruralesvecinas.Másbien,seobservan impactos negativos tales como evacuación de la población y aban- donodelaagricultura.
III) SITUACIÓNPELIGROSAENQUESEENCUENTRALAREGIÓN 3.1. Característicasdelasinversionespúblicasenelperíododealtocreci- miento económico • Distribucióndefondospúblicosalasprovinciasporelgobierno central • Políticaparacorregirladiferenciainterzonal • Condiciones –
– Laglobalizacióndesarrollólimitadamenteypodíadisponerla industria doméstica. Gracias al alto crecimiento económico, la situación financiera erafácilyfueposibleladistribuciónderecursos(fondos)por elGobiernoCentral.
16 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD 3.2. Procesoen quelaregiónpierde autonomía • La inversión pública utilizada aldesarrollodelaindustriano tuvoefectospositivos •
• La inversión pública no tuvo efectos en la productividad (elevación de la productividad porgeneracióndelasactivida- des económicas privadas), sino sólo en la demanda (genera- ción de efectos de empleo y demandas relacionadas a través delas obrasrealizadas). Evanescencia de la autonomía Modo 1 – – – –
– – – – Inversión(pública) Invitacióndeplantas(delexterior) Construccióndeplantasenlaregión Concentracióndelariquezaenlaszonasurbanas/empeora- mientodelmedioambienteregional Decadenciadelasindustrias regionales Evacuación de la población Destrucción definanzasprovinciales Destrucción de la autonomía regional Modo 2 – – – – – – Inversión(pública) Invitacióndeplantas(delexterior) Construccióndeplantasenlaregión Fracasodelainvitación(decisiónporelsectorprivado) Peligro de finanzas provinciales Destrucción de la autonomía regional IV) PUNTOSDEVISTASDEREVITALIZACIÓNDELAREGIÓN •
•
• LaregiónnodebeestarsubordinadaalGobiernoCentral,sinodebeser un espacio de vida independiente de los residentes bajo ningún domi- nio. Es unespacio para crear la historiacultural, formando las mejores condi- ciones para la vida social y desarrollando la personalidad. Con las características intrínsecas de la individualidad y mediante su desenvolvimiento, todos (Japón) comparten la riqueza en conjunto, extendiendoestariqueza(delmundo).
EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ 17 a) Brote del desarrollo espontáneo • La comprensión y creación de la cul- tura de la naturaleza y la vida de la región y la voluntad hacia el trabajo, son fuerzas que impulsan el desarrollo espontáneo. • No sólo el desarrollo lineal (acer- camiento a la zona avanzada o a la zona urbana) basado en el desarrollo regional convencional, representa el camino hacia el desarrollo. • Basesestablecidasenelaprendizaje/ Plan/Gestiónempresarial+Tecnologíalocal/Industria/Cul- turaporlosmismosresidentesdelaregión. b)
c) Conceptodel desarrollo espontáneo • Mientras que la teoría de modernización es considerada como unateoríageneral,lateoríadeldesarrolloespontáneoesuncaso del cambio social individual de la localidad con bajo grado abs- tracto. • Aunque el objetivo es común de la humanidad, son diversos los modelos/ cambios de la sociedad que llegará al logro del objeti- vo. • Sindiferenciarloprimeroyloúltimo,serealizaeldesarrollopoli- facético, se promueve el desarrollo espontáneo a escala múltiple.
Condicionesdeldesarrolloespontáneo • Autoayuda de la región (zona rural), la misma que utiliza las fa- cultadeslatentes queposee. • Intercambio / coordinación en posición de igualdad entre la zonaruralyurbana(necesidaddelintercambiocuantitativoasí comodelcualitativo). • Política de mantenimiento y fomento de la zona rural por el Es- tado (aportación de fondos y retiro de la intervención innecesa- ria).
V) LOSTRESELEMENTOSNECESARIOSDELAPOLÍTICADEREVITALI- ZACIÓN REGIONAL • Medida de la población: Es necesario asegurar la población suficiente para mantener la situación activa de la comunidad aldeana y su compo-
18 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
sición.Encuantoalacomposición, debe presentar atención especial a la gente de edad avanzada. •
• Medidas de empleo: Relaciona la formación y el establecimiento de la red de la industria existente y cultiva una industria de utilización de recursos regionales. Aquí debe tenerseencuenta,quelasmedidas deempleonosiemprerepresentan creacióndeempleoydelamisióndelasmujeres. Medidas de vida: Buscar mejoras, aprovechando el estilo de vida de la zonarural(utilizando delanuevacomunidad,etc.)yalmismotiempo, desarrollar la rehabilitación de la infraestructura de la vida.
Enlasciudadesquesevisitó,sepudoobservarqueseaseguralaprestacióndel agua,electricidadparalosciudadanosparasusserviciosymantenimiento. a) Nuevarelaciónentrelaciudadylazonaurbana • Lazonaruralnoesunsimpleobjetodelainversióndelaciudad. Lazonaruraly laciudadson compañeros quesecoordinan con igualdad. El desarrollo rural que beneficia sólo a los residentes ciudadanos,sólocausacrecimientodeladiferenciaentrelaciu- dad y la zona rural, sin poder garantizar la sostenibilidad. • Además, noobstante queserequieralacargadecosteporparte de la administración pública, es deseable que se limite adecuada- mente su intervención. b) Condicionesnecesariasparalarealización • Ideológica(Sueño/Visión).Lomásimportante. •
•
• Participación subjetiva de los residentes, en todas las fases de pla- nificación/ejecución/evaluación. Conocimientodelosrecursosregionalesporlosresidentesregio- nales y voluntad enla conservación y utilización de los recursos. Asistenciaadecuadadelaspartesexternas. c) Consideracionestácticasenelmomentodelamaterialización • Plandealtoperfeccionamiento-Sinembargo,esnecesarioefec- tuar cambios necesarios según las circunstancias. • Participaciónvoluntariadelosresidentesregionales-Serequie- renresidentesqueparticipendediversospuntosdevista,conun buenentendidodelcontenidodeldesarrollo.
19 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
• Existencia de liderazgo– Deben haberlíderesporpartedelaad- ministración pública así como delos residentes. • Aseguramiento del fondo de administración- La inversión inicial puede venir acompañada con subsidios, pero el fondo de administración debe ser conse- guidoporsupropioesfuerzo. • Marketing-Es necesario mantener la coordinación con loscon- sumidores y también es necesario transmitir siempre la informa- ción. d) Caso:FracasodelpobladodeYufuin • Confesión de Kentaro Nakatani, quien ocupó la presidencia de la Asociación de Turismo de Yufuin: Para salvar una zona rural moribunda, intenté introducir la energía del mercado de cada ciudad,peropareceimposibledetenersudestrucción.Alomejor nosepodráresolveresteproblema.Sinembargo,todaslaszonas rurales del Japón, no deberán rendirse, todos debemos buscar la maneradesalirdeestetremendoaprieto. • En Yufuin una población rural de Japón de 12,000 habitantes, llegaronavisitar4000,000devisitantesalaño,enunpueblotan pequeño llegaron muchos turistas.
VI)PARTICIPACIÓNDELOSRESIDENTESURBANOSENLALUCHAPOR LA SUPERVIVENCIA •
•
a) Paralacoexistenciadelazonaruralylaciudad,nobastaconsocorrerla agricultura/ zona rural decaídas, mediante el desarrollo de productos de especialidad e introducción del turismo. Utilizando medios como el turismo, se debe realizar la participación para la revitalización mediante los residentes, revisar la vida/ cultura de la comunidad arraigadas a la agricultura y realizar un desarrollo que im- pliqueeláreaurbana,parapoderasícontenerladestruccióndelazona ruralqueseextiende,basándoseenlateoríadelamodernizaciónbajola ideología convencional.
Conceptodelaamenidadrural Amenidad significa normalmente el estado en que hay lo que debe haber. La amenidad de la zona rural, significa una combinación
20 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
diversificada delanaturalezayactoshumanos,conunapropiedad no transferible a ninguna otra parte. Pero la gente que visita dicha zona rural puede disfrutar de la amenidad y reconocer los valores existentes enella. b) Importanciadelacreacióncultural • Cultura:Engeneral,esellogrofísicoy espiritual formado porel retoque de la naturaleza por el hombre, en el que se incluyen el estiloy elcontenido dela formación devidatalescomo, además delacomida,ropayresguardo,latecnología/estudio/arte/ moral/religión/política,etc. • En el desarrollo actual, se exige considerar tanto la consolidación delavisiónpropiadelacomunidadcomolacoexistenciadelmul- ticulturalismo (civilización). Se espera rectificar los errores del universalismo (interrogaciones al desarrollo económico: arruina- miento de la teoría individual, límite del desarrollo económico) enlosfuturosdesarrollos. c) Turismoverde • La activación de la agricul- tura, la preservación de las funciones multidisciplinarias delaagricultura/zonarural tales como la naturaleza, el paisaje, la cultura, etc. y las actividades de ocio de los re- sidentes urbanos, son los tres objetivos primordiales. •
• En caso de las zonas que no cuentanconindustriaprimariayrecursos turísticos tradicionales, seesperaqueelturismoverderevitalicelaeconomíaatravésdela creacióndeempleodelalocalidad. Es una interrogación donde adquiere importancia el factor de cuántopuedecontribuirlaadministraciónpúblicaylosresiden- teslocales,enlaocasióndelaintroduccióndelturismoverdeyla utilización de la herencia cultural natural de la zona. d) Consideracionesconceptualesdelturismoverde – Turismoverdequeproponelaadministraciónpública(dife- renciaconEuropaOccidental).Accionespolíticasquefueron tomadas porlaadministracióndemejoramientoestructural del Ex Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca.
21 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
– Se eleva la voz por la activación de las regiones rurales / es- tructura de la relación de coexistencia entre la ciudad y las regionesrurales,peroenrealidadtodoesporbienestardelos habitantes dela ciudad. • Turismo verde que necesita las – –
– – – – Condiciones desfavorables de la vida social. Desventajas de la concentración (en especial, el tránsito / vivienda/ambiente de vida no saludable) y largas horas de trabajo,etc. Problemas de adquisición de alimentos seguros. Cambiodelsentidodevalordevida. Mayorénfasisenlavidadeocio,entretenimiento. Ampliación del campo de acción, sistema de transporte. • UtilizacióndeestrategiasenelTurismoVerde –
– Experimentar cada uno que vive en la ciudad el Turismo Verde, y aunque no pueda comprender todo lo que entraña la idea de la agricultura, podrá ver la gente local que trabaja considerandolanaturaleza. En vez de experimentar sólo fracciones de la naturaleza y la cultura por un viaje de turismo, se puede experimentar ge- neralmente la naturaleza / cultura arraigada en la ecología. Enesemomento,sepuedeasignaralosresidentesdelazona urbana,unaespeciedebendiciónquenacedelarelaciónen- tre del hombre con la naturaleza propia de la agricultura (o laindustriaprimaria)enlazonarural,lavidadelazonarural quemuestrasuvalortraeunefectoderevitalizaciónfuerade loeconómico. • Desarrollodelosvaloresindígenasqueposeelaregión –
– – Los objetos en general poseen su valor indígena, pero de no seridentificado por elhombre, estevalor no podrá utilizarse eficientemente.Esdecir,sedescubreelvalorefectivodelobje- tocuandoelhombreestádotadodelacapacidaddedisfrutar elvalorindígena. Valor nativo por capacidad de disfrutar igual valor efectivo. Aunque unaregiónposeaelvalorindígena(enrealidad,mu- chas regiones lo poseen), si no puede ser disfrutado por los residenteslocalesylosquevivenenlaciudad,noseráposible realizarse el desarrollo local. • Industria local adoptando el sistema de autosuficiencia como me- dida extrema – Laindustrialocal,esunmedioquesuministrabienes/servi- cios, de acuerdo con la demanda local, con los elementos de producciónlocales(técnicalaboral/capital/terreno).
22 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD –
–
– Lo que está en el extremo opuesto, es la economía comercial moderna, El fomento de la industria local, la introducción del capital externo y la coordinación con la ciudad mediante la entrega directa de productos de los agricultores, que son políticas con- tradictorias, puede que se realicen al mismo tiempo. Esimportantequeelesfuerzoyelcapitalseanconcentrados paraelfomentodelaindustrialocalpararevitalizarla,ycomo resultadoestructuralunareddecomunicaciónconlaciudad enunaposicióndeigualdad. e) Efectosdeexplotacióndeproductosnoutilizados • Nivel del mercado (Turismo Verde en el Perú) –
– Generalidades.- La ecología agrícola como parte de la atrac- ción, organizar y sistematizar el desarrollo turístico. Preservar las haciendas como programa de agroecoturismo. Establecer elmenúdeproductostradicionalesdelaCordilleradelosAn- des. Evaluación.- Extracción de los valores económicos fuera de la producción de variedades natales. Organización espontánea /prevencióndelamovilizacióndelapoblaciónjoven. • Reconocimientodelaherenciacultural(mejoradelaconciencia delosconsumidoresenKenya) –
–
– Antecedentes.- Concepto de ser “moderno” al consumir verdu- ras “extrínsecas” y comer verduras de origen local “atrasado”. Objetivo.-Recuperacióndelademandadeverdurasdeorigen local. Generalidades.- A través de reafirmación de la herencia cultu- raly elorigen tradicional, aumento delconsumo de varieda- des provisionales. • Acercadelavariedaddeverdurasnatales(Kan1987) –
– Lasverdurasdeespecialidadlocal,sonaquellas quesecultivan bajolascondicionesclimáticasydetierrapropiasdelalocali- dad,consupropiotipogenéticoy que nopueden producirse encantidadporellimitadoterrenoadecuado. Eneseterrenoadecuado,seaprovechóalmáximosucocina, formando estas variedades una parte del complejo cultural de lavida. • Elprincipiodelaagriculturadesdeelpuntodevistadedistribu- ción (Shiro Morita) – Deacuerdoalcambiodelabolsamercantildela“transacción deefectivo” a “transacción deproducto”y posteriormente a
23 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
“transaccióndeacciones,sefueagravandolasituacióndela sociedadindustrial. –
– En el aspecto de la agricultura, “transacción de marcas” ha provocado la estandarización y resultado de industrialización de la agricultura. Lo que debe considerarse en el turismo verde es que si, a través del turismo de la idea de la agricultura que no puede normalizarse (restauración de la relación entre el hombre y el medio ambiente), cómo el donante y el productor pueden mostrarexplícitamentealosconsumidores,ysilosconsumi- dores aceptan con seriedad y llegan a solidarizarse. • Punto de vista de la administración –
–
–
– Diversos líderes = agricultores / corporación productora / cooperativa agrícola / empresa semipública / capital PYME (tiendas/plantasdeelaboración). Restablecer alacomunidadelvaloragregadoobtenido,me- dianteelintercambioentrelaciudadylazonarural. Equilibrio entre la economía comunal (común) (compañe- rismo / apoyo mutuo) y la formación del espacio comercial y público. Casos de establecimiento de negocios por mujeres. • Desarrollo regional y papel de la administración pública –
–
–
– Hay importancia del conocimiento del cómo seinforma alas partes interesadas locales, sobre los recursos que pueden ha- cerseusoeneldesarrolloregional. Es necesario mejorar las condiciones que posibiliten la partici- pación oportunamente. Establecer un meca- nismoquepermitala participación de las diversas partes inte- resadas (liderazgo y compañerismo). El desarrollo es un proceso y hay necesi- dad de consolidar la maneradeevaluarel proceso (cambio de la forma de partici- par).
25 SEGUNDA PARTE
Experiencias exitosas del Japón, paraeldesarrolloendógeno, espontáneodelPerú
I. PRIMERA EXPERIANCIA EXITOSA
1.- Perfil de los Mercados Centrales Mayoris- tasMunicipalesdeOsaka 1.1 HistoriadelosMercadosCentrales Mayoristas Eralaépocaenquefueconstruido el Castillo de Osaka cuando nació por primera vez el mercado donde se negocia con vegetales, frutas, productos marinos, etc., que seser- víanalamesadiariamente.Después,enlaépocadeEdo,amedidade queaumentabalapoblaciónyprosperabaelpueblodeOsakacomo “Cocina del Mundo”, los mercados se convertían en centrosimpor- tantes del tráfico por las vías acuáticas y terrestres, arraigándose am- pliamenteenlavidadepobladordeOsaka.Sobretodolosmercados “Temma”, “Zakoba”, “Utsubo”, “Kizu” y “Namba”, eran famosos, cuya prosperidad duró hasta principios de la época de Showa. En el año 1918, cuando finalizó la Primera Guerra Mundial, con
26 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD el objeto de vender también artículos de uso diario y estabilizar los precios ante los cambios rápidos de la situación económica, la ciu- dad de Osaka estableció mercados municipales. En el mismo año, se armó “El motín de reclamantes de arroz”, que expresaba la gran inestabilidadreinanteenaquellaépocaenelrégimenalimenticiodel público,debidoalocualelEstadocomenzóaexaminarlasmedidas adecuadasaadoptar. Deesteexamensereconociósobretodo, la necesidad creciente del suministro estable de los alimentos crudos y frescos, y con el fin de regularizar los negocios y establecer precios razonables, fue es- tablecida al Ley de Mercado Mayorista Centralen 1923, por lo cual también en Osaka se realizó una serie de estudios e investigaciones destinados a la apertura de los Mercados Centrales Mayoristas quesirvierandebaseparalosmercados municipales. Finalmenteseobtuvolaautorizaciónestatalparalaaperturadelos mismos en marzo de 1925. Con esta autorización, seestablecieron los Mercados Centrales Mayoristas (Mercado Principal) en actual Noda,delBarriodeFukushimaennoviembrede1931.Elfunciona- miento de los mismos mercados fue interrumpido temporalmente antesydespuésdelaSegundaGuerraMundial,perosereiniciaron susactividadeshabitualesconellevantamientodelaregulacióndel gobierno. Ennoviembrede1964,parahacerfrentealaumentodelvolumende negociosenlosMercados,debidoalaltocrecimientoeconómico,se abrióelmercado Estede Imabayashi,del barrio deHigashi – Sumi- yoshi,elcualhavenidodesempeñandoungranpapelcomomercado popular,juntoconelMercadoPrincipal. Conrespectoalmercadodecarne,fueabiertoporprimeravezen Japón un mercado mayorista de carne, construida al lado del “Lugar deFeriayMatadero”enTsumoru,delbarriodeNishinarien1958. Para afrontar los cambios notables del sistema de distribución en los mercadosdeestosúltimosaños,entre1972y1976fuereparadoel edificiodeoestedelMercadoPrincipal(seccióndeventasdelasfru- tas y alimentos elaborados). Entre 1976 y 1980 fueron rehabilitadas tantolasección deventasde alimentoselaboradoscomo eledificio intermediodeventasalpormayordelMercadoEsteyenabrilde 1984, el mercado de carne fue trasladado a Nanko del barrio Sumioe,
27 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
comomercadodeNanko,dotadodeestablecimientosmodernosehi- giénicos, que incluían establecimientos de procesamiento de carne. Además, el 2002 terminaron todas las obras de reconstrucción y rehabilitación del Mercado 1.2 Principal, iniciadas en 1989, renovando los establecimien- tos situados dentro de los mercados y almismo tiempo estructurando el sistema de información de los alimentos crudosyfrescos.
¿Quésonmercadoscentralesmayoristas?
Losmercados centrales mayoristas desempeñan elrolprincipal de distribución de los alimentos crudos y frescos, hecho que consiste en reunir,deacuerdo conlosplanes, alimentos crudosy frescos,tales como frutas, productos marítimos,carnes comestibles, etc.,indispen- sableennuestravidacotidiana,además dedeterminarsusprecios razonables y distribuirlos establemente a los consumidores públicos. Los alimentos crudos y frescos se caracterizan por la dificultad de su conservación por un largo período, debido a su frescura fácil de perder,yporsuspreciosvariablessegúnlavariacióndelacantidad de suministro, causada por la fluctuación del volumen de produc- ción,susceptibledeinfluenciaporpartedelclimayotrosfenómenos naturales. Por estas razones, los mercados centrales mayoristas desempeñan el papel de estabilizar el régimen alimenticio del público me- diante la distribución segura y estable de alimentos, reuniendo y distribuyendo eficientemente grandes cantidades de alimentos crudos y frescos, y estableciendo precios razonables mediante ne- gocios justos. Con tal fin, las entidades públicas locales establecen los mercados centrales mayoristas, losadministran ygestionan bajolaautorización del Ministro de Agricultura, Silvicultura y Pesquería, de acuerdo con la Ley de Mercados Mayoristas.
28 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD 1.3 Estructura de la Distribución 1.4 Personasquetrabajanenlosmercadoscentralesmayoristas
a) Comerciantesdeventaalpormayor Compran los alimentos crudos y frescos y otros productos de los pro- ductores, los reúnen en el mercado yvendenaloscomerciantesinterme- diariosdeventaalpormayoryalos participantes en la compra venta a través de subastas o licitaciones. (Es- tas personas necesitan obtener auto- rizacióndelMinistro deAgricultura, Silvicultura y Pesquería para realizar sus actividades).
b) Comerciantes intermediarios al por mayor Sonaquellaspersonasquevendenaloscomerciantesalporme- noryaotroscompradoreslosalimentoscrudosyfrescos yotras mercancías, clasificando o ajustándolos ensus tiendas dispuestas dentro del mercado. (Estas personas necesitan obtener el premi- Funciones de los mercados centrales mayoristas
Los mercados mayoristas tienen 4 funciones importantes:
1.- Función de reunir los productos Reúnen una gran variedad demercancías
2.- Función de fijar los precios Determinan los precios razonables mediante los negocios tales como “seri” (subasta) reflejando la relación de oferta y demanda.
3.- Función de distribuir las mercancías Distribuyen las mercancías rápidamente a numerosos comerciantes de venta al por menor
4.- Función de liquidar los negocios Liquidan el importe de negocios rápida y seguramente
5.- Función de prestar informaciones Recogen y transmiten informaciones sobre la oferta y la demanda.
29 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
so del fundador del mercado, o sea el alcalde de la ciudad, para realizas sus actividades.)
c) Participantes en la compra venta Estaspersonassonloscomerciantesintermediariosdeventaal pormayor,peropuedencomprarmercancíasaloscomerciantes deventaalpormayor. (Estas personas necesitan obtener el premiso del fundador del mercado,oseaelalcaldedelaciudad,pararealizassusactivida- des.)
d) Suministradoresdeserviciosrelacionados Sonaquellaspersonasqueofrecenenlosmercadosserviciosque enriquecenlasfuncionesdelmercado,olosserviciosquepropor- cionan facilidades alos usuarios del mismo. (Estas personas necesitan obtener el permiso del fundador del mercado,oseaelalcaldedelaciudad,pararealizassusactivida- des.)
e) Fundador(ciudaddeOsaka) El fundador de los mercados obtiene la autorización del Minis- teriodeAgricultura,SilviculturayPesqueríaparaestablecerlos mercados, mantener y controlar sus establecimientos, orientar y vigilarlosnegociosqueserealizanenellos.
30 JEAN PAUL MORENO / GLADYS FELÍCITA TRINIDAD 1.5 Mercado Principal Mercado este Productos marítimos Descargadelosproductos: Lleganlosproductos,incluidoslos pescadosymariscoscapturados enaltamarlejana,transportados encamionesdegrandimensióno vehículosrefrigeradoresdetodo elpaís Subasta(especiede atunes): Seprocedea lasubastaespera. Enunaatmósferatensa sevan realizandolos negocios Tiendas de pescado y mariscosfrescosdelos comerciantes intermedios deventaalpormayor:Se colocanlospescadosy mariscos comprados en la subasta. Tiendas de pescado ymariscosfrescos de los comerciantes intermediosdeventa alpormayor:Se vendenlosproductosa los compradores Remitentes Suministradoresde servicios relacionados Productor Comerciantes de ventaalpormayor Comerciantes intermedios de ventaalpormayor Supermercados ytiendasde ventaalpor menor Consumidor Participantes en la compraventa Verdurasy frutas Descarga de los productos: Llegan una variedad deverdurasyfrutas deloslugaresde origen. Colocacióndelos productos: Los productos llegados son divididos según lasespeciesparaser puestosensubasta. Subasta:Loscomerciantes intermediosdeventaalpormayory losparticipantesenlacompraventa compranlosproductos sucesivamenteexaminandolos tamañoscoloresybrillo Cargadelosproductos:Las verdurasy frutas son cargadas rápidamente en los vehículos decompradoresutilizandola carretillaelevadoraoelvehículo transportadoratresruedas.
EXPERIENCIAS EXITOSAS DEL JAPÓN, PARA EL DESARROLLO ENDÓGENO, ESPONTÁNEO DEL PERÚ 31 Procesamiento de carne comestible Análisisdespués del procesamiento Animales vivos Carnecruda y vísceras Carne cruda Refrigeración y conservaciónen estado refrigerado Subasta Comerciantes intermedios deventaal pormayor Vísceras Remitentes Comerciantes de ventaalpormayor Participantes en la compraventa Supermercados y tiendas deventaalpormenor Análisisdelos animalesvivos Comerciantes devíceras Compradores 1.6 MercadodeNanko Productor Consumidor
32 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD 1.7 LaboratorioHigiénicodeAlimentos (DepartamentodesaludybienestardelMunicipiodeOsaka) Para garantizar la seguridad de los alimentos distribuidos en los mercados y contribuir a la protección de la salud del público, este laboratoriodesarrollalassiguientesactividades: a) Serviciodeanálisis(análisisbacteriológico,análisisfisicoquímico) • Bacterias de intoxicación alimentaria • Bacterias de referencia de contaminación bacteriana • Normas de ingredientes de alimentos • Sustancias antibacterianas • Aditivosalimenticios • Sustanciascontaminantesambientales(PCB,mercurio,TBTO) • Pesticidas residuales • Análisisdealimentosinsitu • Ensayo de contaminación superficial (“wipe – tesp”) de los establecimientosyotrosanálisis b) Serviciodevigilanciayorientación(delamadrugadaonormales) Serealizalavigilancia del mercado antes delcomienzo delasu- bastaytambiénserealizalaverificaciónsobreelcontrolapropia- dodelosalimentos,haciendorondaentodoelmercado. • Eliminación de pescado y mariscos nocivos • Frescura • Indicación • Conservación (estado, temperatura) • Tratamiento higiénico y otros elementos
33 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
c) Serviciosdeeducaciónhigiénica Sedan consejos sobrelahigiene yse realizanlasactividadesparadifundirlos conocimientos sobre la higiene alimen- ticia a los administradores y empleados delastiendasyatodoelpúblicodentro yfueradelosmercados. d) Orientación y consulta • Orientación y consultasobrelamejora deestablecimiento y autorización de negocios • Parásitos • Alimentos con reclamos • Indicaciones de alimentos y otros elementos
Con las actividades arriba mencionadas, el laboratorio trata de eliminarlos alimentos defectuosos y alimentos impropios para au- mentarlaseguridadycertezaenlosalimentosdelosmercados. 1.8 Laboratoriohigiénicodecarnescomestiblesalimentos DepartamentodesaludybienestardelMunicipiodeOsaka)
a) Análisisparamatanzadelosalimentos El veterinario del laboratorio realiza el análisis de cada animal sobretodoalasvacasypuercos. • Análisisdeanimalesvivos • Análisis después del procesamiento • Análisisminucioso(Serealizaalosanimalessospechososde abandono total en el análisis para matanza).
b) AnálisisdeEEB(paravacas) Desdeel principio de agosto del 2005 se ha suprimido el funda- mentolegalpararealizarelanálisis deEBBrespecto alasvacas de20mesesomenosdeedad,peroenelMercadodeNankose continúa realizando el mismo análisis atodos los animales.
c) Análisisderesiduosquímicosdeantibióticosymedicamentosparaani- males
d) Análisisbacteriológicodecarnecrudayvísceras(incluidoelanálisisde o-157)
34 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD e) Educaciónhigiénicaalosquetrabajandentrodelmercadoyorientación paramejoradelosestablecimientos. DelMercadodeNankoseenvíasolamentelascarnesaprobadas entodoslosanálisis. ¿Cómofuncionaelmercadocentralmayorista? Elmercadocentralmayoristadesempeñaunpapelcentralenla distribucióndelosalimentosfrescos,concentrando premedita- damentelosalimentosdesdelaregiónproductora,poniendolos preciosjustosysuministrándolosconestabilidadalosconsumido- res. 1.- Funcióndelmercadocentralmayorista “Estructura clave de la distribución de los alimentos frescos” a) Función de surtido b) Función de concentrar y clasificar mercancías c) Función de distribución física d) Funcióndeponerprecios e) Función de pagar f) Función de transmitir información
Corredores Mayoristas EXPERIENCIAS EXITOSAS DEL JAPÓN, PARA EL DESARROLLO ENDÓGENO, ESPONTÁNEO DEL PERÚ 35 Productores remitentes Concentración Ventaalpor menor 1.9.- Mercado central mayorista Diagramadecomercioenelmercadocentral
Mercado central mayoristas de Osaka-shi
Ventamayoristas Compradores (minoristas,etc)
Trabajo del Osaka-shi (fundador) ° Dirigir negocios Vigilarlosnegociosinjustos,ysiocurredirigir. ° Anunciarlainformacióndelacantidadesdelallegadademercancíasylos preciosdelaventaalpormayo ° Anunciarelresumendenegociosendospuntos;lacantidaddelallegadadelas mercancíasylospreciosdelaventaalpormayo ° Autorizarloscomerciantes ° Examinarlahigienealimenticia ° Manteneryconservarlosinstrucciones,etc
Funcióndelmercadocentral:surtido,concentraryclasificar,ponerprecios,pagarytransmitirinformación
Suministración los alimentos frescos a los consumidores Consumidores (ciudadanos) Clasificación yventa (subasta y venta de persona a persona)
36 Mercado mayorista Consumidores JEAN PAUL MORENO / GLADYS FELÍCITA TRINIDAD Cantidad total de distribución 1.10.- Situación de la distribución de los alimentos frescos (verduras, frutas y pescado) (14,3 millones de toneladas) (6,75 millones de toneladas) (21,05 millones de toneladas) (9,97 millones de toneladas) (31,02 millones de toneladas) * Cantidad total de la distribución = Producto interno bruto + Importación – Exportación * Losdatossondel2003 Datos:“Datosdelmercadomayorista“MisteriodeAgricultura,SilviculturayPesca Otros Mercadoregional mayorista Mercado central mayoristas
EXPERIENCIAS EXITOSAS DEL JAPÓN, PARA EL DESARROLLO ENDÓGENO, ESPONTÁNEO DEL PERÚ Producción doméstica Consumidores Producción el extranjero 37 Elaboraciador Mercado mayorista
Mayorista Minoristas Importación directa Corredores Restaurantes y elaboradores Importador (firmacomercial,etc) 1.11.- Diagramaclavedeladistribucióndelosalimentos (verduras y frutas)
Cooperativa agrícola
Datos: Publicación “Para un nuevo salto”, en conmemoración del setenta aniversario del mercado principal del mercado central mayoristas de Osaka y de la construc- ción del nuevo mercado; Publicación en conmemoración del cuarenta aniversario del mercado de este del mercado central mayorista de Osaka. 1.12.- Transición del mercado central mayorista de Osaka (1922) (1925) (1931) (1949) (1950) (1964) (1971) (-1981) (-2002) (1975) (1990) (1999) (2004) Promulgacióndelaleydel mercadocentralmayoristas Autorización del mercado central mayorista Aperturadelmercadoprincipaldelmercadocentral mayoristadeCiudaddeOsaka Abolicióndelaregulaciónderacionamientodeverdurasy delosprecios Reiniciodelcorretajedeverduras Abolicióndelaregulaciónderacionamientodepescado Reiniciodelcorretajedepescado Aperturadelmercadodeeste Promulgacióndelaleydelmercadomayorista Ampliación de las instalaciones por su pequeñez Proyectoderehabilitacióndelmercadoprincipal Revisióndelaleydelmercadomayorista(manerade negocios, desregulación, etc RevisióndelaLeydelmercadomayorista(seregulaciónde negocio,controlcompletodecalidad,etc)
39 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
II. EXPERIENCIA EXITOSA WAZUKA,SORAKU-GUN (KYOTOPREF)
1.-DESCRIPCIÓNGENERALDEWAZUKA-CHO
1.1. Situación geográfica
Wazuka-cho se sitúa en el no- reste de Soraku-gun que se ubica en el extremo sur de la Prefectura deKyoto; delnorte al este de Soraku-gun colinda con Shigaraki-cho, Prefectura deShiga,ylaciudaddeUeno, Prefectura de Mie, conocidos por cerámica en forma de tejón yporNINJA,respectivamentey delsuralesteformapartedela ciudad de Estudios Culturales y Científicos de Kansai que se desarrolla como un proyecto nacional. Wazuka-chose extiende de este a oeste a lo largo de 15 km, de norte a suralolargode10kmycubreunáreatotalde64.87kmcuadrados.Se ubica a 40 km de la ciudad de Hyoto,a 15 km de Osaka, a 20 km de la ciudad de Nara que constituye una zona importante para la vida cotidia- nadesushabitantes.
1.2. Condiciones naturales – Topografía En el noreste del municipio se encuentran montañas escarpadas, entrelascuales,lamásaltaesJyubu-zande685metrossobreelnivel delmaryenelsurseextiendenmontañas respectivamentemásbajas quelasdelnorte. Enelmediodeestas2zonas atraviesa de este a oeste el Río Wazuka, desde sus orillas hacia ambas zonas montaño- sas se forman comunidades y campos de cultivo. Las zonas montañosas ocu- pan alrededor de 76% de la superficie total del mu-
40 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
nicipio y funcionan para recargar la fuente de agua y conservar el ambientenatural,etc. El bosque artificialocupa cerca del 48%, pero están incrementan- dobosquesdondenoseaclaranlosárbolesnosecortanlasramas, debidoalosbajospreciosdelamaderayelenvejecimientodelos trabajadores. – Clima Hacepocovientoyaqueserodeaporlasmontañas,sinembargo,en elinviernoesfuerteelvientoestacionalquesopladelacordillerade Jyubu-zanyelairefríoesmuyriguroso. Porloquecaenieve,perocasinoseobservaunanevadaacumulada. La temperatura varía mucho, ya que algunas veces baja a 2 centígra- dosbajoceroenelinviernoysubea35centígradosenelverano. Lapluviosidadanualesde1.500mmportérminomedio:lluevemu- choentrejunioyjulio,ypocoentrediciembreyenero. – Condicionessocialesyeconómicas ElactualWazuka-chosehaconstituidofusionándoselas3aldeas, Higasiwazuka-mura, Nakawazuka-mura y Nishiwazuka-mura, el 15 de diciembrede1954eincorporandoYufune-muraen30desetiembre de1956. La población total, después de llegar ala cifra máxima en 1955 (7.614personas),siguedisminuyendo añostrasañoyahoraesde 5.306personas(al1ºdeagostode2005).Seobservanotablemente una sociedad envejecida con la tasa de natalidad baja, ya que las per- sonasde65añosomásdeedadocupanun3-27,8%delapoblación total.
41 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
Encuantoalascarreras,porelextremosurdelmunicipiopasaun tramo de la carretera nacional Nº 163;sin embargo, lascarreteras principalmente utilizadas en el municipio son la carretera prefec- turalKizu-Shigarakiqueatraviesadeesteaoesteylacarreterapre- fecturalUji-Kiyaqueatraviesadenorte asur,ambassearreglarona principiosdeladécadade1955,porlo queexistenalgunaspartespordonde nosepuedendesviaroentrar. Hablando de los medios de transpor- te, la “Línea Wazukakosugi-Kizu” del autobús de Nara Kotsu es el único transporte público. Se dan los servi- cios de autobús hasta la estación de JR KizuconelsubsidiodelEstadoydela Prefectura, cubriendo el déficit por el municipio. Paraimpulsarelusodeautobuses,elmunicipiootorgaalosestudian- tes de bachillerato una subvención de 50% de los gastos de abono depasajes;sinembargo,segúnsuspadreslosllevanorecogenensu coche particular y también los trabajadores usan su coche particular parairaltrabajo,porloquelacarga delmunicipio paraofrecerlos servicios de autobús deNara Kotsu está aumentado año trasaño. La industria principal de WaZuka-cho, sustentada desde los tiempos antiguos por las condiciones naturales enriquecidas y la historia de muchos años, es la “industria del té” gracias a las técnicas excelentes defabricaciónyseconoceanivelnacionalsufamacomoregión productoradeSENCHAdeprimeraclase. Para su distribución, con el nombre de “Ujicha”, extiende el mer- cadoportodoelpaísysecomercializaconelpreciomásaltoenel país. Además,enestosúltimosaños,sehadesarrolladoelusodetéverde para otros propósitos (aditivos alimenticios, entre otros) y se está incrementando la demanda de TENCHA, portanto se inclina el incrementodelosagricultoresqueproducíansólosencha,marcha bien con una tendencia ascendiente. (Secomercializaunproductodetéapreciounitariopromediomás altoenelmercadojaponés.) Loanteriorpermite que no aumenten mucho loscampos asolados queseobservangeneralmenteenotrospueblosruralesymontaño- sos,ysetieneaseguradoshastaciertopuntolosjóvenessucesores agricultores.
42 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD – Número de familias agricultoras (Censodeagricultura) •
• A partir de las estadísticas del 2005, se ha eliminando el factor queclasificaentreeltiempocompletoyelparcial,sustituyéndolo por la clasificación de las familias en agricultura, vendedoras o no vendedoras. Lacifra384paraelaño2005esdefamiliasagricultorasvendedo- ras. – Volumendeproducciónyvalordeventas (Unidad:toneladas,enyenes)
43 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
• Elvolumen deproducción yelvalor deventasqueseindican arriba, son de las transacciones registradas en las ventas de hojas secas de té que organiza la Cooperativa Agrícola. En el caso de Wazuka-cho, se realizan transacciones individuales con las tien- das al por mayor, por lo que no se determinan definitivamente elvolumendeproducciónnielvalordeventas.Seestimaquelas transaccionesenlasventasdehojassecasdetéqueseorganizan porla Cooperativa Agrícola, ocupan alrededor del 70% detodas lastransaccionesrealmenterealizadas. – Mejorasdecondicionesdevida Encuantoalsistemadeaguapotable,sesuministramedianteelsiste- ma simple de abastecimiento de agua con 7 establecimientos para tal efecto, sin embargo, con el fin de planificar el servicio de desagüe, mejorarlosestablecimientosdesgastadosysuministrodemanera estable de agua segura y buena, se están realizando las obras para la integración y mejora del principal sistema simple de abastecimiento de agua y se tiene previsto concluir todas las obras en 2005. Paraelsistemadedesagüe,en1992sedefinióelPlandesistemade desagüe y están realizando las obras del sistema de desagüe público paralaprotecciónambientalespecífica,bajounametaparatermi- nartodoel2011. Cabe mencionar que debido a la condición topográfica de WaZuka es difícil construir el sistema de desagüe por todas las partes del municipio,porloqueparalasáreasnosujetasalplansefomentael sistema de váter, otorgando una subvención para instalar un tanque individual de tratamiento y depuración de aguas residuales. ElbasureroserealizaenelCentrodelEstedebasurero,organizando unacooperativaentrelos3municipios(Wazuka-cho,Kasagi-choy Minamiyamashiro-mura) de la región este de Soraku-gun.
1.3. Plan integral de desarrollo de Wasuka-cho – TemasparaeldesarrolloMunicipal “Wazuka;comunidad conlagentealegre,llenadeencantoyzonasverdes hermosas” EnelproyectoyplanbásicodeWazuka-cho,sebuscaimpulsarlas medidas pertinentes bajo las “6 políticas para el desarrollo comu- nal”, clasificando el proyecto municipal en las siguientes 6 áreas: 1.-Desarrollarunacomunidadquereúnelossueñosdetodosloshabitantes Comunidad abierta con la participación de todos en el desarrollo municipal
44 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD Envezdeldesarrollomunicipalqueseharealizadoporiniciativa delaautoridad,seestableceráunaestructuraparaeldesarrollo municipalconlaparticipacióndeloshabitantes,compartiendo entre ellos las tareas tanto para su localidad como para todo el municipio. 2.- Desarrollarunacomunidadvitalconlanaturalezaresplandeciente Comunidadqueconvivaconlanaturalezadelatierra Se llevará a cabo un desarrollo municipal que mantenga para siemprelanaturalezaverde,restaurandolacorriente,limpiarel RíoWazukaylosbosquesabundantes,asícomoseconservarán lospaisajesdelaplantacióndetéysearreglaránloslugaresque brindan la tranquilidad y el descanso. 3.- Desarrollarunacomunidadhermosaquedésatisfacciónporvivir Comunidad que construya un fundamento de intercambio hacia el futuro. Se aseguran las carreteras principales ampliamente extendidas ylosservicios detransporte público,asícomosemejorarán las condiciones habitacionales y la red informática, con el fin de ofrecer una vida conveniente para los trabajadores, estudiantes y consumidores 4.- Desarrollarunacomunidadcariñosaparalasaluddetodos Comunidad en que se pueda llevar una vida sana y tranquila Semejoraráelsistemadeapoyoalcuidadovoluntarioyconstante delasalud,desdelosniñoshastalosancianos,paraestarsiempre saludablesdurantetodalavida. 5.- Desarrollarunacomunidadllenadevigoryenergía Comunidaddondesepuedavivirencontactoconlaculturaylos deportes Se intentará formar personas y asociaciones, así como asegurar unfundamentocomoprogramadeaprendizaje,paraquelosha- bitantes puedan realizar diversos tipos de estudios continuados, actividadescreativasydeporte. 6.-Desarrollarunacomunidaddeparaísodeté Comunidad de intercambio que publicite la imagen de una re- giónfamosaporlaproduccióndeté Se intentará una marca comercial para el té de Wazuka con el propósitodefomentarlaindustriadeltéquesimbolizaestemu- nicipio.
45 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
2.- PROYECTO PARA EL FOMENTO Y REVITALIZACIÓN DE LA INDUS- TRIADETÉJAPONÉS
2.1.-Proyectosrealizados por elCentro de Revitalización • Viajes organizados para la cosecha de té verde. • VentasdetédeWazukaenlatado.
2.2.-Proyectos realizadosporlaCámarade comercioeIndustria • CírculoHokkori(aproximadamentecon500miembrosregistra- dos) (Sistema de propiedad de campos asolados de té para su restaura- ción, Cosecha de té, concurso de degustación de té: “Chakufuku”, entreotros) • CeremoniaalaMemoriadelTé(OchaKuyoMatsuri)-Comité Ejecutivo. • Participación enla“Ferianacional deDesarrolloRegional”cele- bradaenunafamosatiendapordepartamentosdeTokyo. • ProyectodeApoyoalDesarrollodeMarcasComercialesdeJapón (PromociónenlaFeriaInternacionalenFrancia).
2.3.-Proyectosrealizadosporasociacionesagrícolas • Asociación de jóvenes de la industria de té (Participación en la Festival Prefectural de Agricultura, Silvicultura y Pesca, así como en los eventos organizados por los municipios cercanos). • Club 4H (“Tienda de tierra de Kyoto (Kyo no Furusato Shop)” en Arashiyama,Kyoto). • AsociaciónparaEstudiosdeIndustriadeTéOrgánico(Invitación alcampamentointernacionaldetallerdetrabajodeNICE) (A mediados de agosto,la gente de diversos países visita a Wazuka- choduranteunas2semanasyexperimentan principalmentelo relacionadoconeltéverde,asícomorealizanunintercambiocon niños preescolares y alumnas de primaria y secundaria). • Asociación paralaPreservación deTéCosechado a Mano (Cola- boraciónconlaCámaradeComercioeIndustria,Demostración para los alumnos de primaria y secundaria).
2.4. Proyectosrealizadosporelgobiernomunicipal. • Ofertadeinformaciónparalosmediosinformativoscomoedito- rasdeperiódico. • ColaboraciónconelCentroInternacional delaPrefecturade Kyoto.
46 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
(Enlatemporadadeshincha,serealizalacosechadeté,asícomo Chakafuku.) •
• Colaboración con la Prefectura de Kyoto (Invitar en Wazuka-cho a los elementos agrícolas que se organizan por iniciativa prefectural). ServirenRIHGAROYALHOTELlosplatillosalafrancesaconel usodeltédeWazukaparaceremoniasdelté.
3.- ANTECEDENTESDELACONSTRUCCIÓNDEPLANTASCOOPERATI- VAS
3.1. Miembrosdelacooperativa
Antecedentes de la construcción de plantas cooperativas (entre5y10agricultores=miembrosdelacooperativa) Sepueden considerar,agrandes rasgos,lossiguientes 3factores: 1. Reduccióndeinversiónindividualeninstalacionesyequipo(Re- duccióndecostodeproducción). 2. Produccióndetédebuenacalidad. 3. Reducción de labores para mujeres (señoras).
Latemporadadetéescorta.Sobretodo,eltédeliniciodetemporada tiendeasercompradoaunprecioaltosinimportartantosucalidad. (Enlatemporada deSHINCHA,avecessupreciopuedequesecotice por kilo entre 1.000 a 2.000 yenes menos que el día anterior, debido asóloundíaderetrasoparasulanzamiento.)Ademáseltéfabricado con máquinas desgastadas será de mala calidad y se cotiza más barato. Para solucionar estos problemas, las medidas que se desean tomar son: (1)Cambiarmáquinanuevas,y (2)Cambiaramáquinasmásgrandesqueahora,paraacortareltiem- podefabricacióndetéyreducirlamanodeobra. (Tamañodemáquina-60kg,90kg,120kg,180kg,240kg)
Paracambiarlasmáquinas,senecesitan: (1)Construir nuevamente una planta de fabricación de té, y (2)Cambiarnosolamenteunapartedelasmáquinas,sinotambién todaslasmáquinas.Pararealizar(1)y(2)senecesitanunagran cantidaddedinero. Planta: 10 millones de yenes, Máquinas (de segunda mano): entre 20y30millonesdeyenes. Financiación,recursospropios,préstamosfinancieros.
47 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
3.2. Construccióndeplantascooperativasparasolucionarestosproblemas
1.- Seotorganelsubsidionacional,prefecturaly municipal aproxi- madamentehastaun60%delosgastosdelproyectodeconstruc- ción o instalación de máquinas. Estesubsidiotambiénincluyeelgasto deequipoparaelcontrol computarizado de máquinas de fabricación de té. • La implementación de computadoras permitirá la fabricación demanerauniformeconmenospersonal.
2.- Comparación de recursos económicos paralasinstalaciones: • Formaindividual:máquinas(desegundamano)yconstruc- ción de una planta nueva. Senecesitaránentre30y40millonesdeyenesaproximada- mente. • Forma Cooperativa: máquina(incluyendo computadoras) y planta 100 millones de yenes. Subsidio: 60 millones deyenes Importerestante:40millonesdeyenes/númerodemiembrosdela cooperativa (6 personas). Losrecursos propiosporpersonaserándeunos6millones700mil yenes.Comoresultadodeloantesmencionado,sehahechoposible realizar los factores indicados inicialmente.
3.3. Reduccióndelaboresparalasmujeres.
a) En caso de una plantaindividual Como se menciona antes, la temporada de fabricación de té no duramuchoyeltédeliniciodetemporadasepuedevenderaun precio alto, por lo cual, es necesario terminar su fabricación en pocotiempo. Pero,conlasmáquinaspequeñas seobtieneunaproductividad baja,porloqueseránecesariotrabajardesdemuytempranodela mañana hasta muy tarde de la noche. Trabajoen plenatemporada (máximo) – – Cosechadehojas:7:00am-2:00pm Procesodefabricación:2:00pm- 4:00amdeldíasiguiente. La cosecha de hojas se realiza con una máquina cosechadora para 2personasyesnecesariosalirjuntosaltrabajo. Porloquelamujertienequelevantarsemástempranoqueel hombre para terminar el cuidado de niños y quehacer domésti- cos. Además, en el proceso de fabricación se necesitan 2 personas
48 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
ylamujertienequededicarsealtrabajohastaqueterminetodo elproceso
b) En caso de una planta cooperativa –
–
–
– – Unequipode2miembrosmasculinossededicaporturnoal proceso de fabricación. Lasmáquinasson másgrandesysepuedeacortareltiempo de fabricación de té: En los días en que no trabajan en el proceso de fabricación, puedendedicarsealacosechadurantetodoeldía(7:00am- 6:00pm);porloquesepuedeobtenerunamayorcosechaque enelcasodeunaplantaindividualeinclusonoseránecesario dedicarsealprocesodefabricaciónunavezquesetermineel trabajo de cosecha. Sereduciránlashoraslaborales. Turnodetrabajoenunaplantacooperativacon6miembros 1erdía:procesodefabricación 2do día: Cosecha 3er día: Cosecha Serepiteesteturnodemaneraalterna
DICIEMBRE 3.4. Trabajos durante el año para la producción de té en Wazuka – cho JULIO SETIEMBRE AGOSTO MAYO TEMPORADAS PARA LA COSECHA DE TÉ EN WAZUKA-CHO :finales de abril a finales de mayo Shincha (Sencha / kabusecha) :finales de mayo a principios de julio Re-segado (Bancha) mediados de junio a mediados de julio: Kabusecha) :mediados de setiembre a finales de octubre Bancha de otoño ENERO FEBRERO MARZO ABRIL JUNIO (Tencha) : mediados de mayo a mediados de junio (Tencha) : mediados de mayo a mediados de junioNicha (Sencha / (Tencha) : mediados de mayo a mediados de junio (Tencha) : mediados de mayo a mediados de junio NOVIEMBRE OCTUBRE EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ 49
50 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
4.- TÉVERDEJAPONÉSYSUPROCESAMIENTO
4.1. Variedadesdelté japonés –
–
–
– Maccha Eseltéquesetomaenlasceremonias deté,aunquesediceque no pertenece al grupo de tés japoneses. Se fabrica, al igual que GYOKURO, conlashojasdetécultivadascubriendoconpersia- nasdecarrizo,estashojassecuecenalvaporysesecansinsobar parahacerlasunavezhojassecasdetéquesellamanTENCHA. EstaTENCHAsemueleenunmolinodepiedrahastaquesehace enpolvosyseconvierteenMACCHA.Setomahaciendoespuma conunbatidorespecialparaelté“CHASEN”.
Gyokuro Eseltéverdedeprimeracalidad.Antesdecosecharlashojasde tésecubrenconpersianasdecarrizosdurante2semanasomás, y así evitando la luz directa del Sol seinhibe la fotosíntesis para contener el sabor dulce en sus componentes y reducir el sabor amargo.Elproceso defabricación consiste encoceralvaporlas hojas deté y sobarlas durante el secado.
Sencha Esdeltiporepresentantedeltéverdejaponés.Adiferenciade GYOKURO, se cultivan las hojas con abundante luz natural. El procesodefabricaciónesigualqueGYKURO.Lashojascosecha- das entre los finales de abril y los mediados de mayo se llaman SHINCHA (el primer té) y las cosechadas en junio se llaman NI- BANCHA (el segundo té). El té servido es de color dorado.
Kabusecha Es el té cuya fabricación está incrementándose estos últi- mos años. Igual que GYOKU- RO, se cubre las hojas con persianasdecarrizosdurante 2 semanas aproximadamente; el proceso de fabricación es igual que GYOKURO y SEN- CHA.Eltéservidoesdecolor verde.
EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ 51 –
–
–
– Bancha Generalmente,despuésdecosecharSHINCHA,sequitanlasho- jas restantes de SHINCHA y las escleróticas para igualar los brotes de NIBANCHA. Se fabrica de la misma manera que GYOKURO y SENCHA. De esta BANCHA se hace “HOJICHA”, que es BAN- CHAtostadaafuegovivoparaextraerunbuenaroma.Susabor no es fuerte por lo que es recomendable para los ancianos y los niños.Eltéservidoesdecolorcastañoclaro(marrónoscuro).
Genmaicha Seagregaarrozintegraltostado aSENCHA oBANCHAy sepue- de disfrutar su aroma. Básicamente se mezcla SENCHA y arroz integral en misma cantidad.
Konacha Setratadelospolvosdetéquesegeneranduranteelproceso defabricacióndeté.LospolvosprovenientesdeGYOKUROo SENCHA decalidadsuperiorsevendencomo“KOMACHA”.Ge- neralmente se sirve como “AGARI” en los restaurantes de sushi.
Kukicha Sereúnelostallosextraídosenelprocesodeacabadodelafabri- cacióndeGYOKUROoSENCHA;sellamaté“KARIGANE.
4.2. ProcesamientodelTéJaponés
Losjardinesdetéestándesombradesdemediadosdeabrilamayode cadaaño.
4.2.1. Procesamiento de TENCHA (MATCHA)
a) Proceso para la preparación de aracha 1) MUSHI-KI: Las hojas seleccionadas son vaporizadas mediante la má- quinaMushi-ki(calderaavapor),alaquesontransporta- das por el transportador. 2) SANCHA-KI Y KANSOU-RO: Las hojas vaporizadas son extendidas uniformemente me- diante la máquina Sancha-ki (esparcidora de té) y luego secadas en el Kansou-ro (desecadodor). Elproductoobtenidoesunaclasedetéllamadacomoara- cha de tencha.
52 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD b) Proceso de acabado 3) SETSUDAN-KI: Las hojas secadas son desmenuzadas enla máquina Setsu- dan-ki (cortadora). 4) TOUMU: Lashojassonclasificadasylosvástagosextraídos mediante lamaquinaToumu(airecomprimido). 5) FURUI-WAKE-KI: Lashojasdesmenuzadassoncribadasmediantelamáquina Furui-Wake-ki (cribadora). 6) KANSOU-KI: LahojassonnuevamentesecadasenlamáquinaKansou-ki (secado)demaneradequeofrezcanunsaborcaracterísti- codeté. 7) SENBETSU-KI: Lashojassonrefinadas quitando losvástagosylashojas viejasenla máquina Senbetsu-ki(clasificadora). 8) HIKICHA-KI: Finalmente, las hojas son molidas en la máquina Hikicha- ki (moledora). 4.2.2. Mododedisfrutardelté LaaccióndeexterminacióndebacteriadelCatechinconteni- doeneltéestállamandolaatención apartirdelbrotedelen- venenamientodealimentosEscherichiacoliO157.Losotros efectivosdeltéysuagente,Catechinson: 1) Eliminacióndeolor: Sepuedeeliminarelolorquemando(ovaporizando)lashojas detéenunasalaoponiendolashojassecasenunacajadecal- zado.Elolordelascazuelasytajodecocinapuedaeliminarse limpiándolosconlashojasdetéusadas.Coloqueunacucharada dehojasdetéenunateteraparaevitarproduccióndemoho. 2) Sanitizacióndela sala Elpisopuedelimpiarsesinlevantamientodepolvosiesparce ligeramentehojasdetéyluegolasbarre. Las alfombras también pueden limpiarse más fácilmente si quitaprimeramenteelpolvoconlashojasdeté. 3) Prevención contra corrosivos Protege las botellas o cazuelas de acero contra la corrosión, limpiándolas con hojas de té usadas. (Se dice que el tanino contenidodentrodelashojasdetécreaunabarreraparapro- teger el acero).
53 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
4) Acción de exterminación de bacteria Si pone un paño remojado con té sobre su piel, podrá usted evitarlainfecciónporlaaccióndeexterminacióndebacteria queposee.Ustedpuedemantenerlimpiolapielinferiorde bebé limpiándola con un paño remojado en té. Las hojas de Banchapuedenserlasmásadecuadasparaesaaplicación.
4.3.- ResumendeChakufuku
Sobre Chakafuku, “Chakabuki” o Chakafuku”, se refiera aun concurso (juego)paraatinarlamarcaolaregiónproductoradelté.Algunas vecesestapalabraseescribeenjaponés“Chakabuki”conlosmismos caractereschinos paralapalabraKabuki delteatrojaponés.Dedistinta manerasellama“Toucha-kai(competenciadelté”). – Historia EnlaeraSongdelaantiguaChina,cuandosereuníalagente,se divertía frecuentemente con un juegollamado “TOUCHA”, en el que secompetía entretodos distinguiendo la región productora deMACCHA y/o eltipodeagua conelquesepreparaba elté. Este juego “TOUCHA” fue introducido en Japón a principios de laépocafeudal,juntoconlaintroduccióndelcultivodeltéyel método de su fabricación. Al principio, un monje del budismo zen llamado Eisai trans- mitió (1191) AL VENERABLE MONJE Myoue el té producido en la región Toganoo de Kyoto. Este té fue considerado como “HONCHA”(téverdadero)”,mientraseltécosechadoenotras regionessellamaba“HICHA”(téverdadero,onodeToganoo)”, ylacostumbre dedistinguirestos2tiposdetésedifundiócomo “Toucha”. Sediceque“TAUHCA”atravesóunaépocadeplenoflorecimien- toentrelaeradeNanbokuchou(1336-1392)ylaépocaHigashi- yamaquecorrespondeaprincipiosdelaeradeMuromachi(1392 -1573).Enaquellostiempos,eltétomabaentrelosnobles dela cortey/olossamuraisdelaaltasociedad,porlaquelacostumbre deTOUCHAestabademodacomounjuegodeelegancia.Sin embargo,cadavezibavolviéndosemásostentosahastaelpunto queavecessellegabaajugarapostandodineroycausabaruptu- ra de las relaciones entre la gente. Por lo tanto, el shogunato de Ashikapromulgóenelaño3deKenmu(1339)underechode prohibición.
54 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
HablandodelorigendelapalabraChakafukuochakabuki, este jugo no se consideraba como una debida ceremonia del té, sino una ceremonia “declinada” (en japonés, “kabu-ita”), por lo que empezó a decirse“chakabuki”.Asimismo,delascostumbres de “kabu-ku (jugar)” nació la denominación del teatro “kabuki” y deahíempezóaescribir“chakabuki”conlosmismoscaracteres chinos para la palabra KABUKI del teatro japonés. –
– Modo jugar chakafuku Generalmente, se usan 2 tipos de GYOKURO y 3 de SENCHA, y paracadaunodetéseponeunnombreseleccionado entre“flor, pájaro,viento,luna,invitado”.Primero,secolocanenlasbande- jaslasmuestrasdehojasdelos5tiposdetéparaquelasobserven losconcursantes,quienespodránimaginarquétiposdetéseles van a servir, según la forma, el color y el aroma de las muestras de hojas de té. Ahora, la persona “SENJI-TE” pone 8 grados de té en una tetera pequeña y agrega agua caliente; después de 90 segundos,losirveconigualdadenlastazasdetamañodelacopa de SAKE. Luego, otra persona “KUBARI-TE” lo entrega a cada uno de los concursantes, quienes tomarán el té servido para distinguir su marca,utilizando: “Olfato-aroma”,“vista-color”y“paladar-sabor”.Cadavezque tomanunatazadeté,losconcursantesdebenponerenunacaja previamente preparada su respuesta mediante una ficha con elnombredelamarcadeltéquecadaquiencree.Despuésde terminar unaseriededegustación (5tazasdeté),seabrelacaja parapuntuarlosresultados.Repitiendo5vecesesteproceso,se determinarálaclasificacióndefinitivadeacuerdoconlasumade lospuntosganados.
¿Cómo puntuar? Después de terminar una serie de degustación, se mostrarán a los concursantes las fichas de respuesta correcta y el orden de los tés servidos,conelfindepuntuarsusresultados.Sitodaslasrespues- tassoncorrectas,sedarálacalificaciónmáxima(“KAITEN”)con 5puntosyparaotroscasossedará3,2,1ó0,segúnlos resultados. Enelcasodeequivocarseentodaslasrespuestas,sedice“CHO- TTO (POCO)”.
55 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
5.- TRABAJODELACÁMARADECOMERCIOEINDUSTRIADEWAZUKA –CHO
5.1.- Trabajode la cámara de comercio
Desde hace 12 años aproximadamente, la cámara de Comercio e Industria de Wazuka- chohatomadomedidaspertinentesparala revitalización regional, llamados Proyectos Muraokoshi (desarrollo comunal), aparte delaasesoríaen administración empresarial que se brindaba tradicionalmente. Alprincipio,serealizóunestudioderecursosregionalesydespuésse handesarrolladodiversostrabajosconelusodelosrecursosregiona- les,principalmenteeltéverde. Siendo colindante con las zonas urbanas de la región de Kansai, Wazuka-cho aún guarda los paisajes y la naturaleza desde los tiempos antiguosy seconoce muybienenelsectorindustrial detécomo una importante región productora detédeUji,elcualseconsidera de primeracalidaddetéverdejaponés. Se ha tomado un método de mercadeo cultural utilizando elté verde comopalabraclaveysecelebradesdehace10añosla“Ceremoniaala MemoriadeTé(OchaKuyoMatsuri)”paraagradecerlosárbolesviejos de té verde, en uno de los patrimonios locales de Wazuka-cho, “Tem- plo Kontai-ji de Jyubu-zan”, centro de ascetismo austero fundado por elascetaEnnoOzuno.EnlaCámaracelebradaenel2006,serecibió unavisitadeladelegaciónderepresentantescoreanosdelaindustria delté,quienesmostrarongraninterésporelevento. Esteeventopuedeservirpararealizaruna actividad promocional de temporada y mu- chaspersonasfueradelmunicipiollegana visitar, sin embargo, es propenso a terminar como unaactividad transitoria. Por lo tanto, hace 6 años se formó un gru- po llamado “Círculo Hokkori”, como una medida para realizar unintercambio inte- ractivo y permanente entre los habitantes deestemunicipioylagentedeotrospaíses. El número de los miembros registrados una vez alcanzó su punto culminante con 650 personas aproximadamente y aún ahora es- táninscritascercade500personas.Incluso
56 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD encolaboraciónconlasorganizacionesnolucrativasquetrabajanen Wazuka-cho, se realizan positivamente las actividades del Círculo, por ejemplo, seminarios en las universidades, intercambios con varias or- ganizaciones y asociaciones comoNICE (Never-endingInternational workCampsExchange),CentroInternacionaldePrefecturadeKyoto, entreotras. Como extensión de estas actividades, de acuerdo con la idea de un miembro del Círculo Hokkori quien trabaja en París, se llevó a cabo, principalmente en los restaurantes de comida japonesa relativamente conocidosenParís,unademostración decómoserviruntéverde sa- broso. Como resultado dosdeellos,Restaurante YENy Restaurante AZUBU,empezaronaservirelTédeWazuka. Además,enel2005,eltédeWazukafueseleccionadoparaelproyecto novedoso y más notabledel Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto, “Proyecto de Apoyo al Desarrollo de Marcas Comerciales de Japón”. También se presento en la Feria Internacional de Alimentos SIALcelebradoenParís,yasíserealizaronlasactividadespromocio- nales del té de Wazucaprincipalmente en París e incluso en Bélgica, entreotrospaíses. Deestamanera,hastalafechaseestánllevandoacabodiversasacti- vidades,comopromocionesatiendasquemanejanlostésdecalidad relativamente superior, entre otras, la más importantes, Fauchon y Mariage Fréres, que expanden sus negocios desde Francia hacia el mundo exterior; restaurantes no solamente de comida japonesa, sino tambiénfrancesa,etc.;mediosdecomunicacióndemasas.Además, sehanobtenidolasoportunidadesdeimpartirclasesespecialesenla famosaescueladecocina,LeCordonBeu. Por otro lado, gracias al efecto propagandístico del“Proyecto de Apoyo al Desarrollo del Marcas comerciales de Japón”, así como a diversos proyectos realizados hasta la fecha por el Centro de Revitalización de Wazuca-cho y otrasorganizaciones no lucrativas etc.;secelebroenel2005junto con RIHGA ROYAL HOTEL KYOTOunaferiadeplatillosalafrancesaconelusodeltédeWazuca, lacualrecibióunaacogidafavorable.Porlotanto,enel2006secele- bróla misma feriaahora inclusoen RIHGA ROYALHOTELOSAKA Y KYOTO.Tambiénenel 2007 setiene previsto celebrar porterceraño consecutivo esta actividad.
57 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
5.2.- DelainiciativadeTiendadeTéNakaoenS.R.L.
Al principio esta iniciativa consistía en un servicio de venta inatendido deverduras cultivadas ysilvestres comestibles alprecio unitario de100 yenes,enunespacioalaentradadelamismatienda,quepidiópresta- daaldueñodelatiendaungrupocompuestode14ªamasdecasade agricultores. Esta iniciativa recibía una buena acogida entre los consumidores, porquesepodíacomprarverdurasfrescasabajoprecio,perodespués lainiciativasesuspendió,principalmentedebidoaquehabíamucha gentequellevabalosproductossinpagar,loquecausófaltadedinero y queno había ninguna personaen elgrupo que pudiera encargarse de la contabilidad mensual. Más tarde,enlaocasión delareparación delatiendadetéNakaoen, realizadaen1989,sedecidióinstalarunrincóndeventadeverduras, bajo su propia responsabilidad, considerando que esta actividad sería útil para la promoción de venta de té de la propia tienda. Esta venta continúahastaelpresente. Actualmente viene a visitar la tienda mucha gente de la provincia de Nara (ciudad de Nara, ciudad de Ikoma), provincia de Osaka (ciudad de Hirakata, ciudad de Kadoma, ciu- dad de Higashi-Osoka) y otros lugares, para comprar verduras frescas a bajo precio, y además, para disfrutar del paseo en coche en busca de bellos paisajesy naturaleza. En la tienda no sólosevendenverdurassino también arroz,floresyplantas,frutas,produc- tos elaborados (tsukeomo o verduras ensalmuera,konnyakuopastagelatinosahechaderaícesdelaplanta “konnyaku”) y otros productos. Esta iniciativa también ha traída los siguientesbeneficios: 1.-Creacióndelplacerdevivirdelosancianos(Estánregistrado140 agricultores como suministradores). 2.-AumentodelafamadeWazuka-choatravésdeintercambioentre lasciudadesypueblosagrícolas. 3.- Publicidad de té de Wazuka-chay expansión de laruta de venta detéverdedealtaclase(enseñandolamaneradeprepararté sabroso con tetera).
58 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
III. EXPERIENCIA EXITOSA KORA (SHIGA PREF.)
1. BUEN ESPÍRITU Y GENTE RESPLANDECIENTE
El respeto a los derechos humanos y la planificación del Parque Sereragi hechoporlosciudadanos.Lafrase“mejoradelosDerechosHumanos” ha sido utilizada largamente desde su creación. Es obvio que quienes debemos mejorar y respetar los derechos humanos, valga la redundancia, somos no- sotroslos“humanos”. Dentro del Segundo Plan General de Kora, aprobado en 1999, al pensar enlaspeculiaridadesdelaplanificaciónurbanadeKora,setuvoencuenta el movimiento de liberación de los buraku con el barrio de Honcho, cuya poblaciónburakuenelsectorDowasobrepasael47%.Enélestáescritolo siguiente: Dentro de los movimientos realizados a nivel nacional orientados a abolir la discriminacióndelos“baruku”comenzadosenladécadadelos40,lalabor desempeñadapornuestraciudadesdegranimportancia.Nuestroprincipioy lemaes:“mejorarnuestracomunidadconnuestraspropiasmanos”ydespués involucraralosorganismosadministrativosparaasícimentarlabasedeestas actividades, realizadas esencialmente por los miembros de la comunidad. De esta forma, el Parque Seseragi se convirtió en la piedra fundamental de este movimiento. No son pocos los que se sorprenden al conocer el plan administrativo propuesto,peroesdesumaimportanciareconocerelvalordeestepro- ceso de planificación urbana del parque Seseragi como soporte espiri- tual y emocional. 1.1 Presentaciónde laciudad de Kora Koraestásituadaen lazona este del lago Biwa, llanura de Koto, casi en el centro del distrito de Inagami, que a su vez ocupa la zona central de la prefectura de Shiga.Laciudadseextiende desde la cadena montañosa de Suzuka en dirección al lago Biwa. Cuenta con una población de sólo 8,102 habitantes y con tendencia a disminuir. El área de la comunidad comprende 1,366 hectáreas, con 13 aldeas y no esconsiderada una comunidad agrícola muy extensa.
59 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
En1990,conellemadela“LaciudaddeParqueSeseragienmarcha”, 14 lugares fueron adecuados como parques hidrológicos, utilizando el agua destinada paralaindustria agrícola. El agua fue tratada y distribuida en los centros de irrigación. Ade- más, con la colaboración de la comunidad y del sector público, se adecuaron canales de agua urbana y bosques, transformándolos en elhábitatdecangrejosyescarabajos(ciervovolante).Haciendouso delaprominentetecnologíadeirrigacióndenuestrosantepasados, setomó como motivo los múltiples usos del agua y sus canales ypode- mos decir que es una planificación urbana confortable y “fresca”. 1.2 Dos factoresdel progreso Unos 25 años atrás, el cerrado siste- maadministrativodeKoraimpedía la formación de un acuerdo mutuo orientado al mejoramiento de la ciudad y ocasionó un déficit en el sector público municipal, que es- tabaalbordedelcolapsodebidoa las deudas fiscales. Los habitantes y funcionarios públicos estaban com- pletamente desesperanzados y la situación era caótica. No obstante, estasombríaimagensetransformóenunaenergíapositivaquefue encauzadaacambiarlaciudad. Entonces,con39años,elSr.Kureteke,líderlocaldelaAlianzapara laLiberacióndelaZonasMarginadas(buraku),postulóalaalcaldía yresultóelectoporprimeravez.ÉlconsiguiósituaralaAlianzacomo núcleo motor alrededor del cual se unieron las demás fuerzas de la ciudad. Enresumen,laurgenciadeunareformaadministrativaimpulsóala comunidad a tomar el control de la dirección administrativa de la ciudad.Estehecho,entérminospolíticos,tieneunsignificadomuy importante (Factor psicológico). En 1981 fueron presentados los planes de ordenamiento de las zonas decultivoyasimismoen1983lamejoradelsistemadecanalización del agua utilizada para la irrigación, creando acueductos. Sin embar- go, afloró la preocupación de los habitantes de que estas reformas afectaríanelpaisajeyelmedioambientepropiosdeestazonaagríco- la (Factor situacional). Factores como el no depender de otros, el trabajo de la totalidad de lacomunidadynosólounaparteoelquetrabajanjuntoslosfuncio- narios públicos y los ciudadanos, crearon una coyuntura que originó
60 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
larecuperacióndelorgulloyelapegohacialaregiónporpartede loshabitantes,asícomoelredescubrimientodelvalordeKoracomo zonarural. CiertamentenocabedudadequelaplanificacióndelParqueSesera- givaaseguirsiendoapoyadoporelhondosentimientodelosciuda- danosdequeconsuspropiasmanospuedenmejorarlaregión. 1.3
1.4 Eltrabajocomunalquemotivóelmejoramientodelacomunidad El“trabajo comunal”es elúnicomotivo quecausóelmejoramiento delacomunidad.Lavidacotidianadelacomunidad,laconservación de los caminos, canales y parques eran planificados y llevados a cabo por los responsables de los organismos administrativos junto con las partes interesadas de la región. En lugar de este procedimiento, se optó por promover la participación de los miembros de la comuni- dad,quienessonlosquerealmenteutilizanestosservicios,promo- viendo el planteamiento de estas obras mediante métodos simples comoeldibujo.Talsistemaytécnicasadoptadaseranloquelacomu- nidad y la administración realmente requerían. Merece especial atención el que profesores de universidad y espe- cialistas tuvieran la oportunidad de participar, lo cual conllevó un “procesodeaprendizaje”tantodeloshabitantescomodelosórganos administrativos y elevó la calidad de la planificación urbana.
El mejoramiento de la ciudad es un proceso de aprendizaje y prácti- ca En1990,seaprobóelPrimerPlanGeneral,proponiendola“Ideadel ParqueSesaragi”.Dentrodeesteplan,sedioprioridadmáximaala preservación y conservación del paisaje rural y se determinó la parti- cipacióndelosmiembrosdelacomunidadparaelmejoramientode la ciudad como política básica del órgano administrativo. Bajo esta política, posteriormente alas “Actividades de creación de latierranatal”,a13aldeasdelaciudadselesdonólacantidadde unmillóndeyenesdeayudaeconómicaparaqueloshabitantespor sí mismo llevasen a cabo actividades de mejoramiento, tales como la Campaña de Flores (Hana-ippi) y la Campaña Buena imagen de laAldea(Kaozukuri)delaaldea.Comoresultado,estasactividades continúanhoydía.Estehechoesunadelasfuerzasimpulsorasque hacen continuar las actividades de mejora propias de cada aldea. Al mismo tiempo, gracias a estas actividades promotoras, las aldeas y órganos administrativos juntos, compartiendo información, consi- guieronlaoportunidaddeponerenprácticasolucionesalosproble- masdelasaldeas,loqueesunlogronotable.
61 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
En1988fueronintroducidosel“Proyectodeusoavanzadodelossis- temas de riego agrícola” y el “Proyecto de mantenimiento de medio ambienteacuático”creadoporelMinisteriodeAgricultura,Silvicul- tura y Pesca. Además, gracias al agua irrigada por canales subterrá- neosparaelusodelsectoragrario,sepudieronadecuarcascadasy fuentes de agua, usando distribuidores de agua. Estoslugares suman untotaldecatorce.Porotrapartesellevaronacaboobrasdeconser- vación de paisajes e irrigación interna de siete sistemas de canales de laaldea. Además, los proyectos de promoción para el desarrollo de la región (reali- zados durante el periodo 1990 – 1992) que sucedieron a las “Actividades de formacióndelatierranatal”,ayudaron a la conservación de tres tareas natu- rales conocidas como “Bosques de los insectos”,alsalvaguardarlosárbolesde cultivo y además el mantenimiento de seiscaminos.Graciasaestosproyectos, laimagendelaaldeaenelfuturoque loshabitantes teníannoterminó siendo uncastilloenelaire,yseestáhaciendo realidad.Estoconllevó una renovacióndelaenergíaylaconfianzadelosmismoshabitantesyde los funcionarios públicos. Este hecho es de extrema significación. En síntesis, con la experiencia acumulada de años y de intentos y de errores cometidos, el continuo crecimiento y aumento en las mejorasdelaciudad,noesnadamásninadamenosqueunproceso deaprendizajeyprácticaprotagonizadoporlosmismoshabitantes, resultadodeunafusióndeconocimientosobtenidosbajoelesfuerzo y sufrimiento de los aldeanos y de los órganos administrativos auna- dos. 1.5 Comisión de desarrollo de las aldeas y la academia Seseragi Mugen Aunque existan ciertas diferencias, cada comité, aparte de presentar servicioscomoorganismosdeconsultacomplementariosalaunión demiembrosdelasaldeas,consideralaspropuestasylasacepta,de manera muy flexible, y luego realiza las actividades. En cuanto a las organizaciones, en varias aldeaslos alcaldes de barrio ingresan en el Comité General (conformado por el jefe del comité y losdirectoresdecadasección),participan enla tomadedecisiones ybajoladireccióndelcomitéseconstituyensubcomitésqueactúan como miembros ejecutores de cada actividad u obra. El mando de
62 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
losalcaldes debarrioylosdemáscargos inferiores esdeunaño;en cambio, el mandato de los miembros del comité varia de dos a tres años. Con respecto a las actividades, están apareciendo aldeas donde se re- gistra minuciosamente cada detalle de dichas actividades, que son de interésdelosvecinos.Porejemplo:laplanificación delasaldeas,el lugar,losgastos(pagadosporcadalocalidad),lafechadeinicio,etc. Esto tiene una gran importancia al intentar conseguir el consenso de loshabitantesycuandolosmiembrosejecutoresdebenrealizarlas explicaciones correspondientes almomento de exigir el pago de los gastosencadacasa,Alhablardeestehecho,noesunaexageración afirmar que la administración es realizada de forma autónoma. En la actualidad, el mejoramiento y desarrollo de cada aldea es in- dependienteperonosiempreseconsiguenlosresultadosesperados desdeunprincipioylasaldeassevenobligadas a repetirelsistema de pruebay error constantemente, Por estemotivo,seestableció la Academia Seseragi Munge, donde se viene educando a los líderes que realizarán las tareas de mejoramiento. Especialistas como profesores de universidad, cara a cara con los es- tudiantes, llevan a cabo clases y talleres en los centros comunitarios delasaldeas,inspeccionesdeloscasosmásavanzadosdelpaís,etc.El hecho de que los profesores y los estudiantes realicen juntos estudios regionales,esunfactorqueelevalacalidaddelasactividadesporel mejoramientodelasaldeasytambiénpodemosdecirqueaceleraron elprocesodeformacióndeuntrabajocontinuo.Estarelacióncomo losespecialistas ytieneunaduraciónde16años. 1.6 LaplanificacióndelParqueSeseragi El18dediciembrede1995,elperiódicoYomiuripublicóuneditorial sobreelmovimientodedesarrolloymejoramientodelaciudadKora. Coneltítulo“Actividadesenfocadas aexpandirlapropiedad ayuda ylasolidaridad”,esteeditorialdescribíaeltrabajodelaciudaddela siguientemanera: “Debemosvalorarestasactividadescomounesfuerzoorientadoaresolver losproblemasylaslaboresdeformacomunal, con uncarácterautónomo quetienesusorígenesenlaregión”. Otros fragmentos destacan lo siguiente: “Lasdiscusionessobreeltemadeladescentralizaciónsonintensas,perolos resultadosobtenidosdemuestranquelaprioridaddeKoraeseldesarrollo y mejoramiento de la ciudad, obtenidos gracias al trabajo de los mismos habitantes”.
63 EXPERIENCIASEXITOSAS DELJAPÓN, PARA EL DESARROLLOENDÓGENO, ESPONTÁNEODELPERÚ
Además,el22dejuliodel2002,elperiódico Asahipublicóensu sección “Mi Perspectiva” un artículo escrito por el profesor Omori WaturadelaUniversidaddeChiba,dondeescribía: “Por ejemplo,laciudaddeKoraenlaprefecturadeShigaviene prepa- randolosreglamentosdeplanificaciónurbanaenvistaafortalecerlos cimientosdelosorganismosautónomosdeloshabitantesyfomentandoel desarrollo de la región, preparándoseasí para la unificación de ciudades que se llevará cabo tresaños después. Estableciendo apropiadamente los derechos y autoridad de las actividades independientes organizadas, el desarrollo será mayor”. A mi parecer, estos artículos plan- tean la importancia de la relación existen entre la formación de las comunidades y la vida cotidiana de los vecinos, al momento de construir unasociedaddescentralizada. Además, entre los proyectos de la JICA (Agencia de Cooperación Internacional del Japón), figura el programa de entrenamiento de personal relacionado con los órga- nos autónomosdelaszonasruralesdeTailandia.Losprofesores,al tomarcomotemaelcasodeKora,mencionaronlosiguiente: “Esteproyectoenfocósuatenciónenelprocesodecompartirinformación comobaseenlabúsquedadelconsensoenlasociedadregional.Losmismos vecinos definieron su situación, detectaron los problemas y determinaron laslaboresnecesarias,planteandodeformaoptimistaesteproceso,queno fue regulado por agentes externos. Al pensar en sus problemas, su propia definición(conciencia)comopobladoressefueformando(identificación)y almismotiempo,trajocomoresultadoelcomportamientoconlosórganos autónomosdelaregiónylaconfianzamutua.Laconfianzaformadasin mediadores se originó a partir de la distribución de las labores de forma concretaylaaclaracióndelasfuncionesyrelacionesentrelasdospartes. Deestaforma,elsentimientodecooperaciónsurgióenambaspartes. No simplemente la teoría tecnológica, sino la “tecnología junto con el método” fueron el motivo del funcionamiento en las labores y lu- garesdetrabajodelateoríadelaformaciónsocial. Aquí no se trata de resaltar el hecho de que la mayoría aprobatoria representa el fundamento, sino que también al considerar y aclarar la opinión de la minoría opositora, se fue concretando el cimiento del acuerdo mutuo, que a su vez resultó en “una tecnología social con carácterpúblicoyestapolíticadegobiernovienesiendoelsosténdel proyectodesarrolladoporlaregiónautónomadeKora”.
64 JEANPAULMORENO/GLADYSFELÍCITATRINIDAD
LaplanificaciónurbanadeKoranoexcluyeenabsolutoa lasmino- rías. Por el contrario, crea oportunidades para tomar toda clase de decisiones, tomando el tiempo necesario y agotando los temas de discusiones,paraasíllegaraunacuerdo.Estássólidaspolíticasde trabajosonvisibles. La planificación urbana del Parque Seseragi, al respetar la diversidad de“caracteres”,estimulaelreconocimientomutuoyeldiálogo.Esto asuvezincrementalasenergíasdeacciónparalacreaciónyforma- cióndelacomunidad.ElcasodelParque
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |