- Introducción
- ¿Qué es el discurso metalingüístico?
- ¿Qué es el discurso poético?
- ¿Qué es lenguaje administrativo?
- ¿Cuáles son los tipos de organizaciones en cuanto a la lógica del texto técnico científico (T.T.C.)?
- Conclusión
- Bibliografía
Introducción
Al realizar este trabajo de investigación, nos dimos cuenta de la importancia que tienen los textos técnicos científicos, ya que por mediante de los textos científicos, su finalidad es mostrar el procedimiento para realizar una investigación o una experimentación. Y de los textos técnicos nos muestran los componentes, la forma y el funcionamiento de cualquier tipo de objeto, creación artística o instrumental: pintura, escultura, mecánica, deportes, medicina, etc.
Entre ellos se incluyen los manuales de instrucciones de uso y montaje de aparatos; las recetas de cocina y los prospectos de medicamentos.
Podemos decir que el discurso metalingüístico, es cuando el mensaje habla del mismo lenguaje. Esta función se pone de manifiesto cuando el emisor se comunica para hacer referencia al uso que se está haciendo de las palabras, a cómo se escriben, a qué clase pertenecen, etc.
Y para concluir decimos que, discurso poético, es cuando se pone de manifiesto cuando el emisor intenta transmitir una emoción estética, agradar por medio de la codificación de un mensaje bello; por lo tanto el acento esta puesto en el factor mensaje del circuito comunicacional.
¿Qué es el discurso metalingüístico?
El mensaje habla del mismo lenguaje. Esta función se pone de manifiesto cuando el emisor se comunica para hacer referencia al uso que se está haciendo de las palabras, a cómo se escriben, a qué clase pertenecen, etc. En lógica se distingue el lenguaje de objeto y el meta-lenguaje, señalando que en el primer caso el hablante hace uso del lenguaje para referirse al mundo que lo rodea, mientras que en el segundo caso, el hablante usa el lenguaje para hacer mención del mismo.
Ejemplo:
El núcleo el sujeto es siempre un sustantivo,
¨De¨ es una preposición,
¨Casa¨ tiene cuatro letras.
¿Qué es el discurso poético?
Se pone el acento en la configuración del mensaje.
Función poética: esta función se pone de manifiesto cuando el emisor intenta transmitir una emoción estética, agradar por medio de la codificación de un mensaje bello; por lo tanto el acento esta puesto en el factor mensaje del circuito comunicacional. Los rasgos caracterizadores de esta función son los siguientes:
Uso de todas las personas gramaticales (en el caso de la literatura, podemos relacionar cada una de ellas con cada uno de los géneros literarios tradicionales: 1a persona, con el género lírico; 2a. persona, con el género dramático; 3a. persona, con el género narrativo)
Uso de todos los modos verbales y, en consecuencia, de todo tipo de oración según actitudes del hablante.
Uso de vocablos equívocos o polisémicos
Adjetivación subjetiva
Uso figurado del lenguaje (lo cual se logra por medio del uso de los distintos recursos poéticos )
Uso de distintos recursos poéticos relacionados con la sintaxis, la morfología, la semántica, la fonología. (paralelismos, anáforas, antítesis, rima, etc.)
Dado el carácter subjetivo de los discursos en los que predomina esta función ellos no pueden ser valorados con un criterio de verdad ni de razonabilidad ni de comprensión, sino con un criterio estético.
Discursos en los que se manifiesta esta función
Situaciones cotidianas de comunicación: ¡Me morí de frío!
Situaciones elaboradas de comunicación: textos literarios: géneros lírico, narrativo, dramático; ensayos; guiones cinematográficos.
¿Qué es lenguaje administrativo?
El llamado lenguaje administrativo es la lengua empleada por los órganos de la Administración Pública en sus relaciones tanto internas como con los ciudadanos.
Entre los documentos administrativos más usados por los ciudadanos se encuentran la instancia y el contrato, pero también podemos encontrar otros escritos administrativos como las disposiciones, normativas, órdenes y resoluciones, que nos sitúan en el lenguaje jurídico: la lengua empleada por los órganos de la Administración de Justicia en sus relaciones con la colectividad o con las personas físicas y jurídicas.
En el lenguaje administrativo el medio habitual de comunicación entre la Administración Pública y los ciudadanos, son los boletines oficiales (BOE, BOP, DOGC…).
Características
El lenguaje de los textos administrativos, utilizan la lengua en su nivel más culto, lo que implica riqueza expresiva, concisión, claridad y precisión.
Las principales características son las siguientes:
Tiene una estructura rígida, es decir, un esquema invariable establecido de antemano para cada tipo de escrito o documento. Por ejemplo una instancia, o un contrato.
El emisor tiene limitada la creatividad, subjetividad y expresividad. Por ejemplo, no puede improvisar una organización nueva para su mensaje.
Impersonalidad: El emisor real del texto muchas veces parece tener como única pretensión la de desaparecer de su escrito. Por ejemplo, documentos escritos en tercera persona.
El canal utilizado es el escrito. Pero no es un escrito cualquiera, sino debe ser en un papel oficial, firmado y fechado de una forma reglada.
La intención de los textos jurídicos y administrativos es informar y ordenar (función referencial y conativa). En el caso de que el emisor sea el ciudadano, la intención es solicitar o reclamar (función conativa).
La tipología textual puede ser descriptiva, instructiva, argumentativa, expositiva o narrativa, dependiendo de la parte del texto que se analice.
Uso de recursos tipográficos, como la cursiva, negrita, las comillas o la letra versal (mayúsculas).
Formas lingüísticas:
- Léxicas
Se trata de un lenguaje muy estable, culto, ritual (por ejemplo en el derecho romano) y con escaso margen de variación. El emisor debe conocer a la perfección el significado de las palabras, a fin de conseguir precisión léxica. Los principales rasgos léxicos son los siguientes:
Uso de un lenguaje denotativo y unívoco.
Abundantes arcaísmos. Por ejemplo "otrosí" que quiere decir "además" en las peticiones de un escrito o "proveído" en una resolución judicial o de trámite. Se deben a la invariabilidad del modelo a lo largo del tiempo.
Tecnicismos, principalmente términos y giros de la lengua común que en los textos jurídicos y administrativos adquieren un significado distinto. Por ejemplo, el término "diligencia" es la actuación del secretario judicial en un procedimiento, mientras que en la lengua común es "rapidez y cuidado con que se hace una actividad".
Uso muy frecuente de los adverbios acabados en "-mente", a causa de la necesidad de matizar y precisar verbos y adjetivos en busca de claridad. Ej. "Lo anteriormente inserto concuerda bien y fielmente con su original al que me remito en caso necesario".
En la formación de palabras, se forman adjetivos mediante las terminaciones "-al" y "-ario". Ej. "educacional, judicial, procedimental" y "arrendatario".
No utilizan de ningún modo palabras tabú (a excepción que sean enunciados literales), y en contraposición abundan los eufemismos. Presenta un alto grado de cortesía reglada, que se manifiesta por ejemplo, en los tratamientos protocolarios, aunque actualmente están en desuso.
Uso abundante de siglas para referirse a instituciones (MEC: Ministerio de Educación y Ciencia), organismos (TSJ: Tribunal Superior de Justicia ), leyes (LEC: Ley de Enjuiciamiento Criminal) y conceptos (IRPF: Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas).
Uso de aforismos (sentencias breves que se proponen como una regla), que recogen la "sabiduría" del derecho romano: "Ad impossibilit nemo tenetur" (nadie está obligado a lo imposible) o "Habeas corpus" (derecho del detenido a comparecer ante el juez).
Se utilizan repeticiones de palabras, al no encontrar otra palabra que exprese la misma realidad. Ej. "El Fiscal General del Estado estará asistido en sus funciones por el Consejo Fiscal, la Junta de Fiscales de la Sala, la Inspección Fiscal y la Secretaría Técnica". En ningún caso se admiten metáforas, perífrasis o cualquier otro tipo de figuras retóricas, puesto que pueden dar lugar a confusión.
Gramaticales
Existe una preferencia por la construcción nominal (caracterizada por un abundante uso de sustantivos y adjetivos) a las construcciones verbales. Por ejemplo, "en la tramitación de este juicio", es equivalente a "al tramitar este juicio".
Uso de perífrasis verbales con un verbo vacío de significado: "Presentar reclamación" por "reclamar".
A causa de la impersonalidad y del texto, se utilizan abundantes formas no personales del verbo. El más utilizado es el gerundio, llegando a ser muchos de ellos incorrectos (cuando desempeña una función adjetiva). Por ejemplo, "Decreto disponiendo".
Conserva el futuro de subjuntivo, desaparecido de la lengua estándar, que se utiliza en la redacción de leyes y por arcaísmo. Por ejemplo, "si procediere".
Abundan verbos que rigen subjuntivo, como los de ruego o permiso.
Uso frecuente del imperativo, por ejemplo "notifíquese".
El presente atemporal es característico, ya que no sitúa la acción verbal en un periodo concreto de tiempo.
Utilización del futuro de indicativo en construcciones pasivas e impersonales. Por ejemplo: "se hará saber".
Los párrafos suelen ser largos, a causa de la excesiva subordinación; el objetivo es recoger con precisión todos los matices, posibilidades y excepciones. Por ejemplo:"Sin embargo, no es esa mi opinión, ya que, a mi juicio, lo que el legislador ha pretendido con esa norma final es, precisamente, no dejar ningún resquicio a la posibilidad que se pueda admitir la reconvención sin que conste petición expresa".
Abundante uso de las construcciones en pasiva y pasiva refleja: "la solicitud fue presentada por la Sra. Antonia López en este Juzgado"
Se utilizan "impersonales con se" en abundancia, buscando distanciamiento e impersonalidad. El sujeto que juzga, ordena, condena, certifica, está eclipsado y resguardado.
Se utiliza mucho la tercera persona de singular.
Los textos jurídicos y administrativos intentan buscar la máxima precisión y claridad, aunque en ocasiones el texto resultante sea complejo e impreciso desde el punto de vista normativo.
Criterios de claridad en el lenguaje administrativo
En España, desde 1989, se están llevando a cabo una serie de actuaciones para la ¨Mejora de la inteligibilidad del lenguaje administrativo¨.
Se busca modernizar y simplificar el lenguaje administrativo para hacerlo más sencillo y comprensible. Se ha elaborado un "Manual de estilo" (de 1993) sobre todo para la redacción de los documentos administrativos dirigidos a los ciudadanos. Las principales recomendaciones para mejorar la compresión del lenguaje administrativo son las siguientes:
Uso de un lenguaje apropiado al mensaje y a los destinatarios de tal modo que la información resulte accesible.
Uso de sintaxis simple y frases cortas.
Empleo de las formas verbales en voz activa.
Elección de formas de tratamiento de primera y segunda persona.
Evitar extranjerismos y tecnicismos.
Tendencia a eliminar el tratamiento protocolario y la sumisión del emisor al receptor.
Supresión de fórmulas de salutación y despedida en las comunicaciones de mero trámite entre órganos administrativos.
En cuanto al léxico se refiere (aunque no sea un criterio de claridad y precisión), hay una tendencia a utilizar un lenguaje no sexista.
¿Cuáles son los tipos de organizaciones en cuanto a la lógica del texto técnico científico (T.T.C.)?
Los Textos Técnicos y Científicos: Engloba aquellos textos pertenecientes a las ciencias experimentales puras y a las ciencias aplicadas en sus vertientes tecnológicas e industrial. Las ciencias experimentales estudian las realidades físicas del mundo y se caracterizan por la búsqueda de los principios y leyes generales y validez universal; las segundas, las ciencias humanas, intentan comprender al ser humano en sus procesos psicológicos, sociales y culturales, y por último, la ciencias tecnológicas estudian las posibles aplicaciones y derivaciones practicas de los principios y leyes establecidos por las ciencias experimentales.
ORGANIZACIÓN DEL TEXTO. TECNICO CIENTIFICO
. La cohesión textual.
La cohesión textual. Mapa conceptual referido a la cohesión en tanto que propiedad textual.
. Los conectores.
Marcadores del discurso. Apuntes para un estudio exhaustivo de los enlaces extra-oracionales.
Lista y clasificación de conectores. Esquema en el que aparecen clasificados los principales conectores textuales
Relacionantes supra-oracionales (o conectores). Cuadro representativo de los distintos tipos de conectores textuales
Relacionantes o conectores o marcadores textuales. Cuadro esquemático y funcional en el que se enumeran los diferentes conectores textuales.
Las conjunciones. Cuadros representativos de la tipología contrastada de conjunciones coordinantes y subordinantes.
Morfología: las conjunciones. Apuntes esquemáticos sobre los diferentes tipos de conjunciones.
Las conjunciones. Cuadros representativos de los diferentes tipos de conjunciones coordinantes y subordinantes, con enlaces internos que remiten a las oraciones compuestas coordinadas y subordinadas.
Características de los textos científicos
• Un texto científico es:
– Una producción lingüística que sirve para expresar y transmitir conocimiento especializado;
– Que presenta una serie de características lingüísticas, especialmente en el plano textual y en el nivel léxico;
-Un conjunto de características pragmáticas (el lema, los interlocutores y la situación comunicativa).
– Función representativa o referencial
– Despersonalización
– Modalidad neutra u objetiva
– Claridad y precisión
– Organización estructural,
• Características formales externas:
– Organización estructural (apartados y sub-apartados);
– Uso de tipografía;
– Presencia de gráficos y esquemas.
–Modelos textuales: macro-estructura y movimientos
Características léxicas de los textos científicos:
• Terminología factor clave de diferenciación de los T.E .
– Las unidades terminológicas son las unidades que concentran una mayor densidad de conocimiento especializado.
– Densidad terminológica: elemento clave para determinar con parámetros lingüísticos y objetivables el nivel de especialización de un texto.
Características pragmáticas de los textos científicos:
• Marca diferencia entre textos científicos y textos generales.
• Elementos que marcan esta diferencia (Cabré 1999: 158):
– el grado de comprensión inter-lingüística,
– la adecuación del nivel de especialización del texto,
– la densidad terminológica,
– el grado de redundancia y variación expresiva,
– el grado de comprensión de sus destinatarios
• Los textos especializados forman un continuum con diferentes grados de especialización.
• Factores del grado de especialización:
– Precisión vs . Redundancia conceptual
– Densidad cognitiva
– Sistematicidad vs. variación denominativa
– Opacidad cognitiva.
Conclusión
Al terminar este trabajo de investigación, nos dimos cuenta que los textos científicos usan una producción lingüística que sirve para, expresar y transmitir conocimiento especializado referente a diferentes temas especializados referente a un tema en partícular, y que presenta una serie de características lingüísticas, especialmente en el plano textual y en el nivel léxico; que ayudan a interpretar y mejorar los conceptos dados en el texto científico.
Y por todo esto consideramos también que, en el lenguaje administrativo es el medio habitual de comunicación entre la Administración Pública y los ciudadanos , y los medios que utilizan los ciudadanos son la instancia y el contrato, pero también podemos encontrar otros escritos administrativos como las disposiciones, normativas, órdenes y resoluciones, que nos sitúan en el lenguaje jurídico que es la lengua empleada por los órganos de la Administración de Justicia en sus relaciones con la colectividad o con las personas físicas y jurídicas.
Bibliografía
– LENGUA Y COMUNIACIÓN, Mireya Bolett.
– PROCESO DE LA COMUNICACIÓN, David Berlo.
– BUSQUEDAS POR (INTERNET).:
GOOGLE.COM.
MONOGRAFIAS.COM.
YAHOO.COM.
Autor:
Gigi