Descargar

Intertextualidad entre "Ardiente paciencia" y "El cartero" (página 2)

Enviado por Lucila Genovese


Partes: 1, 2

Crítica de las obras

Cruce entre la ficción y la realidad:

Sin duda, hay un enlace extratextual entre el mundo ficticio-real referente a hechos, personajes, lugares, etc. Este cruce lo podemos ejemplificar con la presencia de Pablo Neruda (escritor que caracteriza al mismo personaje en la novela); el escenario elegido (Isla Negra) que coincide con el lugar de vivienda de Neruda; y el contexto histórico que tuvieron lugar en Chile durante 1969-1973.

En primer lugar, la conjunción de la historia con Neruda son reales y la novela muestra el lado ficticio de la misma. También reconocemos a la figura de Neruda como <el> poeta chileno, candidato por el partido comunista para el mandato de presidente chileno, embajador en Paris y ganador del Premio Nobel de Literatura por su trayectoria en 1971. Además, vale aclarar que en ambas obras pudimos reconocer ciertos aspectos que forman parte de la vida real del poeta. Es decir, la casa de Isla Negra que mencionamos como vivienda del mismo, es mencionada tanto en la obra literaria como en su versión cinematográfica.

"…ávido de reencontrarse con su escritorio caracoles, versos interrumpidos y mascarones de proa…" (Pág. 57)

Otra característica que demuestra el cruce entre la ficción y la realidad es el marco histórico. Consideramos algunos ejemplos que demuestran este hecho:

  • La muerte de Neruda, después de la caída del presidente de Chile (Salvador Allende) que también se da en la novela, a diferencia de la película en la cual el personaje que pierde la vida es Mario.
  • La incógnita del tiempo de los hechos desaparece cuando el autor da referencia al presidente de Chile, quien gobernó en el lapso de 1970-1973.

El siguiente fragmento explica la estrecha relación entre el presidente de Chile en aquel entonces y Pablo Neruda. Ambos compartían el mismo idealismo: la derecha comunista.

"Mi pueblo ha sido el más traicionado de este tiempo.

De los desiertos del salitre, de las minas submarinas del carbón, de las alturas terribles donde yace el cobre y lo extraen con trabajos inhumanos las manos de mi pueblo, surgió un movimiento liberador de magnitud grandiosa. Ese movimiento llevó a la presidencia de Chile a un hombre llamado Salvador Allende, para que realizara reformas y medidas de justicia inaplazables, para que rescatara nuestras riquezas nacionales de las garras extranjeras.

Aquí en Chile se estaba construyendo, entre inmensas dificultades, una sociedad verdaderamente justa, elevada sobre la base de nuestra soberanía, de nuestro orgullo nacional, del heroismo de los mejores habitantes de Chile. De nuestro lado, del lado de la revolución chilena, estaban la Constitución y la ley, la democracia y la esperanza." (4)

Notas:

3. Piña, Juan Andrés: "A.S.: Literatura, política y vitalidad". Conversaciones con la narrativa chilena. Santiago: Editorial Los Andes, 1991.

4. Neruda, Pablo: Confieso que he vivido. Memorias. Buenos Aires, Losada, 1974.

La novela y la película van dando cuenta de la política comunista que adoptan los protagonistas de ambas obras. A medida que avanzan estos sucesos, se va formando un clima social y político que se ve en el final de la novela y el film.

Un punto que nos parece digno de destacar es que, a pesar de los ideales de Neruda contradictorios con la Iglesia, éste acepta ser el testigo de la boda de su amigo. Este aspecto nos demuestra la cordialidad del poeta, que deja de lado sus principios políticos, para formar parte de este episodio en la vida de Mario, que indudablemente fue de gran importancia.

El título: Ardiente paciencia

El por qué del título puede tener varias interpretaciones. Entre ellas, destacamos las siguientes, que consideramos que expresan nuestra misma opinión.

  • Ardiente paciencia se refiere al poema de Rimbaud, ‘Adios’, cuando Pablo Neruda pronuncia su discurso al recibir el premio Nobel. Aquí, mostramos parte del poema de Rimbaud:

"Y cuando llegue la aurora, armados de una ardiente paciencia, entremos en las espléndidas ciudades."

  • A la deseada espera de Mario para aprender a escribir poesías y lograr armar metáforas (recurso literario que Neruda enseña a Mario).
  • "Ardiente" lo podemos interpretar como el deseo de Mario para conquistar a Beatriz; y "paciencia" para lograr su objetivo de enamorarla a través de la poesía y de su amistad con el famoso y reconocido poeta.
  • Al intento de Rosa, madre de Beatriz, para impedir la relación amorosa entre Mario y su hija, ya que los poemas que él le escribía no eran apropiados según ella.
  • A la buscada meta de Neruda por conseguir el premio Nobel de Literatura.
  • Por último, interpretamos como una "ardiente paciencia" la resistencia de los exiliados y del pueblo chileno.

El título: El cartero

En este caso, el título no tiene muchas interpretaciones ya que se refiere directamente al protagonista de la película. El título nos sugiere la principal interpretación del nudo de la obra, que sin duda sería el conocimiento de los protagonistas a través del oficio de Mario, como cartero de Neruda; y el relato de los aspectos de la vida de uno de los más grandes poetas hispanoamericanos. Pero, además, describe la vida de gente sencilla que tiene ganas de progresar a través de la fantasía, como señaló el autor en un reportaje.

En este mismo, Skármeta declaró que el cartero de Neruda solía ser el mismo, y que además le llevó sus primeros trabajos literarios para que los leyera.

"Porque Neruda, además de poeta y comunista, era un gran chismoso a quien le aburría la bobería de los intelectuales."

Discurso pronunciado por Pablo Neruda en la entrega del Premio Nobel de Literatura (1971)

Creemos que debemos incluir en esta monografía alguna de las frases que Neruda pronunció y que hacen referencia a ciertos aspectos de la novela. Por ejemplo, cuando se exilia en Italia (hecho que sucede en la realidad y en la obra, como fue mencionado anteriormente) Neruda declaró:

"Por allí, por aquellas extensiones de mi patria adonde me condujeron acontecimientos ya olvidados en sí mismos, hay que atravesar, tuve que atravesar los Andes buscando la frontera de mi país con Argentina. Grandes bosques cubren como un túnel las regiones inaccesibles y como nuestro camino era oculto y vedado, aceptábamos tan sólo los signos más débiles de la orientación. No había huellas, no existían senderos y con mis cuatro compañeros a caballo buscábamos en ondulante cabalgata -eliminando los obstáculos de poderosos árboles, imposibles ríos, roqueríos inmensos, desoladas nieves, adivinando mas bien el derrotero de mi propia libertad."

Además, en uno de los párrafos de su discurso, Skármeta dice que para cualquier chileno, la poesía nerudiana es muy importante. Esta opinión es en referencia al siguiente fragmento expresado por Neruda:

"(…) Cada uno de mis versos quiso instalarse como un objeto palpable: cada uno de mis poemas pretendió ser un instrumento útil de trabajo: cada uno de mis cantos aspiró a servir en el espacio como signos de reunión donde se cruzaron los caminos, o como fragmento de piedra o de madera con que alguien, otros que vendrán, pudieran depositar los nuevos signos."

Otra de sus frases en las que encontramos intertextualidad con la obra Ardiente Paciencia fue la siguiente, que pronunció al final de su discurso. Neruda coincide plenamente en la frase del poema de Rimbaud y la hace partícipe, con el objeto de dar un mensaje a la comunidad.

"Yo creo en esa profecía de Rimbaud, el vidente. Yo vengo de una oscura provincia, de un país separado de todos los otros por la tajante geografía. Fui el más abandonado de los poetas y mi poesía fue regional, dolorosa y lluviosa. Pero tuve siempre confianza en el hombre. No perdí jamás la esperanza. Por eso tal vez he llegado hasta aquí con mi poesía, y también con mi bandera.

    En conclusión, debo decir a los hombres de buena voluntad, a los trabajadores, a los poetas, que el entero porvenir fue expresado en esa frase de Rimbaud: solo con una ardiente paciencia conquistaremos la espléndida ciudad que dará luz, justicia y dignidad a todos los hombres.

    Así la poesía no habrá cantado en vano."

Conclusiones:

Como conclusión del trabajo, obtuvimos nuestros objetivos y logramos redondear la hipótesis, que planteaba el profundo análisis de las obras y el entendimiento de los ideales del autor y su admiración hacia Pablo Neruda.

En primer lugar, logramos interpretar y explicar los diferentes puntos de intertextualidad entre las dos obras. Además, fuimos desarrollando mediante distintos aspectos las diferentes interpretaciones de los lectores, sus críticas y sus opiniones.

Dedujimos que tanto la novela como la película intentan reflejar el pasado socio-político de Chile (país de origen del autor, Skármeta y del poeta, Pablo Neruda), mostrando la relación entre Neruda y Allende.

Asimismo, analizamos y entendimos los pensamientos del autor y las variantes opiniones que luego surgieron con respecto a la obra. Con respecto al film, teniendo en cuenta los numerosos premios Oscar obtenidos, nos pareció muy interesante y nos logró transformar la imaginación de cómo lucían los personajes, cómo eran los lugares, la época, etc. en la realidad visual. Este hecho nos permitió hacer una doble mejor interpretación de la novela para realizar el trabajo intertextual entre las obras.

Bibliografía:

  • http://www.lainsignia.org/2002/septiembre/ibe_038.htm
  • http://es.wikipedia.org/wiki/Intertextualidad
  • http://www.chaco.gov.ar/cultura/literatura/canepa/cane04.htm#ARDIENTE
  • http://saborliterario.blogspot.com/2006/01/trigsimo-tercero-paseo-el-cartero-de.html
  • http://www.mundolatino.org/cultura/neruda/neruda_3.htm
  • AA.VV: Ardiente Paciencia. Guía de trabajo para el profesor. Argentina, Editorial Sudamericana, 1995.
  • http://html.rincondelvago.com/el-cartero-y-pablo-neruda_michael-radford.html
  • http://www.monografias.com/trabajos22/ardiente-paciencia/ardiente-paciencia.shtml

 

INTEGRANTES:

Lucila Genovese

Rocio Lobelos

MATERIA: Lengua y Literatura.

CURSO: 3º Nat.

FECHA DE ENTREGA: 05/07/07

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente