De Bocanegra a Torrejon. Un estudio sobre la música de los Archivos del Seminario San Antonio Abad del Cuzco (página 2)
Enviado por Ivan Zignaigo del Pino
Cuando uno escucha la música en las diversas comunidades andinas en el Alto Perú puede percibir una afinación que no es necesaria mente tonal, ni temperada y tampoco mesotónica.
Las tonalidades incluso podrían ser modales, Los modos, si bien en Europa ya se dejaban de usar, no se puede afirmar lo mismo del Nuevo Contine nte. Forzar una obra generándole una sensible o dominante tonal es for zar una tonalidad. Las obras del archivo son claras, cuando tienen alteracione s, no hay que imaginarlas, se ven.
A esto se debe añadir los registros de las voces con agudos y gr aves extremos difíciles de interpretar para un coro promedio actual. Lo más probable es que los intérpretes hayan sido solistas, los manu scritos nos orientan en este sentido.
4.- ¿Compositores descuidados en su escritura?
Es una apreciación muy a priori, es imposible creer que composit ores como Araujo, Torrejón, Patiño e incluso Pérez Bocaneg ra no tuvieran el cuidado en la escritura de sus obras, más aun cuando l as mismas se repartían a los cantantes para su interpretación. Re alizar correcciones para entenderlas dentro de un marco "de oído t onal" es simplificar el trabajo de investigación, un facilismo into lerable en nuestra época.
El hecho de que una composición este construida con una estructu ra, esquema o estética que no este dentro de nuestros esquemas auditivos , no quiere decir que esté errada.
5.- ¿Para qué, un músico del 1600, usaría dos figuras diferentes para representar valores iguales?
Esta es quizás la pregunta más importante de todas, pues de la misma, partió mi investigación. Todas las transcripciones a nteriores mezclan dos conceptos diferentes cuando trabajan en tiempo perfecto. Asumen que la blanca es igual a la negra y con esto alteran el valor irregular de la nota coloreada dándole un valor fijo, cuando de acuerdo a la teor& iacute;a de la época, este es variable.
Si la teoría musical de aquella época se hubiese basado e n una tabla de equivalencias, los músicos de aquel entonces no hubiesen tenido la necesidad de usar dos símbolos distintos para representar el m ismo valor.
Estas partituras tienen las notas de otro color colocadas con demasiada simetría, como para asumir que las escribían indiferentemente. < /font>
6.- Existía una partitura de la cual se extraían las pa rtes
La mayoría de músicos afirmaban que un compositor de aque lla época escribía a dieciséis o más voces, trabaja ndo cada voz en hojas separadas. Parece titánico componer una obra a cua tro coros sin tener la partitura global.
Las evidencias del archivo aclaran esta incógnita: los mú sicos tenían una partitura general de la cual sacaban las partes, posibl emente el compositor, el director o el maestro de capilla conservaba esta obra y las de las voces quedaban en los archivos. El archivo del Seminario San Anton io Abad tiene algunas muestras de este proceso. La partitura y algunas partes.< /font>
Ninguna de las obras del archivo tiene el bajo continuo desarrollado, p ues esta era una practica usual para los organistas y músicos de aquella época, generar un bajo es limitar la obra, por un tema de estilo se per cibe que el mismo es mas contrapuntista que armónico (las transcripcione s que se han realizado, si bien admiten que el desarrollo no es original, la l imitan mucho). Será conveniente que se vuelva a dar en los conservatorio s cursos de improvisación y estilo sobre bajo cifrado.
El archivo del Seminario San Antonio Abad del Cuzco es una puerta abier ta para despejar todas estas incógnitas, realizar una gran gamma de inve stigaciones y descubrir los orígenes de la música de este contine nte.
8.- Catálogos y transcripciones
Nuestra catalogación fue el resultado de una propuesta conjunta para la protección y difusión de la música de los Archivos entre el Arzobispado del Cuzco y quien escribe. Como responsables del mismo, e stábamos el padre Ernesto Cucho Dólmos, Historiador, paleó ;grafo y responsable de los archivos y yo, como músico y eventual inves tigador, contando para la realización de las imágenes con el tra bajo de Vadim Zignaigo.
El proyecto incluía una primera publicación para la cual seleccioné un grupo de obras que empecé a transcribir y que luego me llevarían, por la diversidad, a la ampliación de la investi gación musical y a diversos hallazgos que no esperaba.
La catalogación tomó alrededor de tres meses, e implic&oa cute; registrar con imágenes digitales todo el material del periodo barr oco, que por cierto, no es el único en el Seminario. Se tomaron im&aacu te;genes de tapa, contraportada e interior, obteniendo de esta forma un catalog o integral, que ha permitido, comparar las catalogaciones que van desde Vargas hasta Quezada, obtener un resumen de mayor precisión respecto de obras y partes faltantes así como la obtención de un material seguro y de fácil manejo para el trabajo de trascripción e investigaci&oac ute;n.
Más, nuestro trabajo no es el único, los Archivos Musical es del Seminario San Antonio Abad del Cuzco han sido motivo de varios inventari os, catálogos, transcripciones, y publicaciones.
Dichos archivos incluyen alrededor de 400 obras conformadas casi en s u totalidad por música coral destinada a los oficios de la iglesia en el virreinato del Perú
Algunos de los nombres de los autores de estas obras están vinc ulados a los diversos Maestros de Capilla y organistas de la Catedral del Cuzco , quienes dejaron su firma en los balcones y las tapas de los dos órgan os tubulares que son parte del conjunto catedralicio.
8.1.- Catálogos:
Las referencias datan desde 1931 en que el investigador Carlos Veg a encontró un Códice en la biblioteca Mercedaria del Cuzco. En 1946, Cesar Arróspide y Rodolfo Holtzmann hallaron el códice de Baltazar Jaime Martínez de Compañón en Trujillo. En 1948, en la revista Nº 7 del "Cuaderno de estudio&quo t; se publicaría el catálogo del archivo de la Catedral de Lima.< /font>
El año 1953 Rubén Vargas Ugarte, pública en el Nº 26 de la revista "Mar del Sur" el primer catalogo cono cido de los Archivos del Seminario, en el cual se incluyen 185 obras. En 1969 < em>Samuel Claro y Gilbert Chase con el Articulo "Músi ca dramática en el Cuzco durante el siglo XVIII y catalogo de manuscrito s de música del seminario San Antonio Abad (Cuzco – Perú)&q uot; del volumen 5 del Anuario publicado por la universidad de Texas presenta una relación con 370 obras.
Al inicio de los años 70, Arndt von Gavel realiza un re gistro en Microfilms
El 2001, José Quezada Macchiavelo realiza otra cataloga ción, publicada en su obra "El legado musical del Cuzco Barroco&quo t; 2004, estimando 402 obras.
Los manuscritos cuentan con una numeración encontrada en los pl iegos de música del archivo, con lápiz que evidencian la presenci a de un investigador más, quien habría realizado un catalogo post erior al de Claro y anterior al de Quezada que actualmente desconocemos.
El 2007 el Arzobispado encarga una nueva catalogación a Iva n Zignaigo y el padre Ernesto Cucho Dólmos, la misma conti ene 3675 imágenes digitales que incluyen el registro de cada pliego, en muchos casos por ambos lados (además de la información musical, l os pliegos nos dan una referencia de los interpretes, las ocasiones en que fue ron presentadas las obras, los programas e incluso el pago que se hicieron por ellas)
El nuevo catálogo facilita un manejo versátil del materi al, sin exposición ni riesgo, e incluye en la información todas l as referencias de catalogaciones anteriores. Adicionalmente ha permitido encont rar obras nuevas, mezcladas, partituras y partes.
8.2.- Transcripciones
Desde el redescubrimiento de los Archivos hasta la fecha se han realiza do una serie de transcripciones de estas obras. Las interpretaciones de hoy en día se deben básicamente a tres autores.
Arndt von Gavel en 1973 en la obra "Investigaciones musica les de los Archivos coloniales en el Perú" publica las transcripcio nes de
1. "Laudate pueri Dominum" de Duran de la Motta.
2. "Hermoza Zagala" de Carlos Patiño.
3. "Ave verum Corpus a 4" de Torrejón y Velasco
4. "A este sol Peregrino a 4" de Torrejón y Velas co.
5. "A señores los del buen gusto" de Ignacio Quis pe".
6. "Laudate dominum quoniam bonus est psalmus" de autor anónimo.
7. "Recordad jilguerillos" de Juan de Araujo.
8. "Lamentación 3ra del viernes Santo" de autor a nónimo.
Samuel Claro en 1974 en la obra "Antología de la M&u acute;sica Colonial en América del Sur publica las transcripciones de < /font>
9. "Recordad jilguerillos" de Juan de Araujo,
10. "Si el alba sonora" de Torrejón y Velasco
11. "Cuatro Plumajes airosos" de Torrejón y Velas co
12. "Quando el bien que adoro" de Torrejón y Vela sco
13. "A este sol peregrino" de Torrejón y Velasco
14. "Desvelado dueño mío" de Torrej&oacut e;n y Velasco
15. "Un juguetito de fuego" de autor anónimo, < /font>
16. "Pasacualillo" de autor anónimo,
17. "Un monsieur y un estudiante" de autor anónim o
18. "Venid, venid deidades" de Fray Esteban Ponce de Le& oacute;n
19. "Caraviñas saon" de autor anónimo.
Aurelio Tello en 1998 en la obra "Música Barroca del Perú Siglos XVII – XVIII" publica las transcripciones de
20. "Miserere mei Deus" de autor anónimo.
21. "Hoy cielo y tierra compiten" de autor anónim o.
22. "dixit dominus" de autor anónimo.
23. "Al mas augusto campeón" de autor anón imo.
24. "Laetatus sum" de autor anónimo.
25. "Vaya de música Orfeos" de autor anóni mo.
26. "Nisi Dominus edificaverit" de autor anónimo (Torrejón y Velasco).
27. "Lauda Jerusalem" de Carlos Patiño.
28. "Laudate Pueri" de Roque Ceruti.
El 2007 se realizo un nuevo catalogo como parte de un proyecto integral de rescate del archivo por parte del Arzobispado del Cuzco. De este trabajo re sulto la investigación y las transcripciones ultimas a cargo de quien es cribe.
Ivan Zignaigo el 2009 en la obra "De Bocanegra a Torrej&oa cute;n – Un estudio sobre la música de los archivos del Seminario San Antonio Abad del Cuzco", Transcribe y rectifica algunas publicaciones anteriores
29. "Raro Remedio" de autor anónimo.
30. "A este Sol Peregrino" (A mi Pedro peregrino) de Th omas de Torrejón y Velazco
31. "Al certamen de amores" de autor anónimo 175 2
32. "Nisi Dominus aedificaverit domun" de Thomas de Tor rejón y Velazco
33. "Oraciones Diversas" de Juan Pérez Bocanegra (1620?)
34. "Beati Omnes qui timent" de autor anónimo
35. "Memento mei Deus" de autor anónimo
36. "Quando el bien que adoro" de Thomas de Torrej&oacu te;n y Velazco.
9.- La obra de mayor antigüedad conocida en Latino Améric a:
ORACIONES DIVERSAS: Hanacpachap (versión original)
Las ORACIONES DIVERSAS, son parte del Ritual de Juan Pére z Bocanegra, párroco del templo de Andahuaylillas hacia el 1600, y las mismas empiezan con el texto HANACPACHAP, sobrenombre con el cual se co noce hoy en día esta obra. En el ritual las voces están escritas separadas (obviamente para facilitar la lectura de los solistas, de ninguna man era la partitura del director, las figuras tienen forma romboide y están escritas en claves de do y fa antiguas, debajo de estas, tan solo existe un te xto que es el que hasta ahora se conoce como la primera estrofa de esta obra, e l Ritual no tiene mas versos.
Existe una sola alteración en toda la obra, un mi bemol sobre e l texto de Iupairuru pucocmallqui para la voz del bajo. En ninguna otra parte s e puede ver una alteración que nos indique una sensación de domin ante, la misma se ha introducido en las diversas transcripciones modernas y en todas las grabaciones.
La obra tampoco tiene una marcación de compás, solo al co mienzo la indicación de tiempo imperfecto para las cuatro voces
Si interpretamos la obra tal como fue escrita, el contexto cambia total mente respecto a las versiones conocidas en las que – por poner una analog&iacu te;a- , parece que Carlos V ingresara a la Catedral, muy diferente a la versi&o acute;n original con la sensación de Juan Pérez Bocanegra ingresa ndo al templo de Andahuaylillas. La conclusión modal le da a la obra un carácter más místico y curiosamente más andino.
Las frases sin mensura terminan siendo más expresivas y claras. Por el contrario, se frenan ante la marcación del compás de edici ones en 4/4
La interpretación termina siendo una libertad de los directores, pero es fundamental que se conozca la obra original con el fraseo libre, sin c ompases, sin alteraciones y con la fluidez musical de la época.
La versión de esta edición es fiel al original, incluso c on la modificación de clave en el tenor que incluye Pérez Bocane gra; la clave antigua de do, la he adecuado con la moderna clave de do igual qu e la clave de fa y el texto en quechua esta copiado fiel al original incluso co n las modificaciones de grafía que se ven en ese manuscrito.
Oraciones Diversas:
Versión original en quechua
Hanacpachap cussi cuinin,
Huarancacta muchascaiqui,
Iupairuru pucocmallqui
Runacunap suya cuinin,
Callpannacpa quemi cuinin
Huacias caita
Oraciones Diversas
Traducción: Padre Ernesto Cucho Dólmos*
Oh!, Alegría del Cielo
Por siempre te adoraré,
Árbol florecido que nos das el fruto sagrado,
Esperanza de la humanidad,
Fortaleza que me sustenta,
Estando yo por caer
*: Extractado del Artículo sobre Juan Pérez Bocanegra del Nº 11 de la revista de la Asociación Peruana de Historia Eclesi&aa cute;stica
ORACIONES DIVERSAS: Hanacpachap (versión en claves de sol y fa)< /font>
Autor:
Ivan Zignaigo del Pino
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |