Descargar

La poesía portadora de sentidos: "Momentos" plasmados en el poema


    1. Paul Celan: el dolor, las lágrimas hechas escritura
    2. Nelly Sachs: sobrevivencia fuera del lugar de origen
    3. Ana Ajmátova: el desarraigo de un ser de papel
    4. A manera de conclusión…
    5. Bibliografía

    El poeta no escapa a la historia, incluso cuando la niega o la ignora. Sus experiencias más secretas o personales se transforman en palabras sociales, históricas. Al mismo tiempo, y con esas mismas palabras, el poeta dice otra cosa: revela al hombre. Esa revelación es el significado último de todo poema y casi nunca está dicha de manera explícita, sino que es el fundamento de todo decir poético.

    Todo poema, cualquiera que sea su índole (…), manifiesta una manera peculiar de ser histórico; mas para asir realmente esta singularidad no basta con enunciarla en la forma abstracta en que hasta ahora lo hemos hecho sino acercarnos al poema en su realidad histórica y ver de manera más concreta cuál es su función dentro de una sociedad dada.

    Octavio Paz

    Porque crear Poesía a fin de cuentas es fabricar un aparato verbal: componer de un modo líricamente coherente una serie de palabras para que recojan y transmitan eficazmente algo que el poeta piensa y siente pero no puede decir con el lenguaje común.

    Gabriel Celaya

    Introducción

    Las citas anteriormente mencionadas dan paso al tema que nos concierne: la relación poesía e historia o viceversa. Debemos tener en cuenta que la Poesía encarna diferentes sentimientos, los cuales pueden ser glorificados o simplemente rechazados por el lector, sin embargo no se queda ahí, ya que cada poema se circunscribe dentro de un tiempo histórico y, de alguna u otra manera, la gran mayoría de los poemas "refleja" un tiempo. Cada sujeto como poeta se inspira, Octavio Paz nos dice con respecto a la inspiración que: "La inspiración es lanzarse a ser, sí, pero también y sobre todo es recordar y volver a ser. Volver al Ser

    Podemos aclarar la relación que se presenta entre poesía e historia en palabras de Octavio Paz: "La palabra poética es histórica en dos sentidos complementarios, inseparables y contradictorios: en el de constituir un producto social y en el de ser una condición previa a la existencia de toda sociedad."(Paz, 1986:186), según la cita la palabra poética es un producto social y también condición para que la sociedad exista, y por ello es histórica.

    Por lo tanto, el poeta no puede escapar de la historia, cada sujeto por medio de sus facultades sensibles produce en él una idea del objeto, situación, etc., que está viviendo, por esa razón el sujeto no puede dejar de lado su contexto histórico – social, sin embargo no siempre sucede de esa manera porque el poeta nos siempre podrá énfasis en esos temas de forma directa. Para terminar la primera parte convengamos en que: La poesía es un largo proceso, de por vida, no de un momento ni de un acontecimiento.

    No quiere decir que existan poetas que hayan escrito de manera oportuna. La poesía no surge de la interioridad del individuo, surge del exterior: de las imágenes, de las emociones, de las sensaciones, de los recuerdos y de las pasiones en general. Todo lo que el hombre interioriza se va procesando por largo tiempo. Pero no es consciente, sino inconsciente. Es una autoformación que lleva al momento de la síntesis y cuando encuentra el momento de la manifestación es donde surge el poema. Ya lo decía Heidegger, al decir que lo primero es el lenguaje y que el sujeto dice "algo" sobre su realidad.

    Con todo ello, los poetas que se trabajarán son: Paul Celan, Nelly Sachs y Anna Ajmátova, a los dos primeros los une el holocausto judío.

    Paul Celan: el dolor, las lágrimas hechas escritura

    El primer poeta que abordaremos será Paul Celan (11920 – 1970); según fuentes de internet consultadas, su poesía está influenciada por el surrealismo, y éste se presenta, según Octavio Paz, "como una radical tentativa por suprimir el duelo entre sujeto y objeto, forma que asume para nosotros lo que llamamos realidad."(Ibíd., 171), por lo que la poesía de Celan reflejaría, de alguna u otra manera, la realidad, en este caso, la realidad o momento histórico por el cual atravesó.

    El poema a ser analizado titula "Fuga sobre la muerte" (1948), en nuestro análisis dividimos el poema en cuatro partes principales, la primera que es una especie de introducción, las dos siguientes el desarrollo y el último es una condensación de los tres primeros.

    La primera parte empieza con unos versos muy fuertes: "Negra leche del amanecer la bebemos de tarde/ la bebemos a mediodía y de mañana la bebemos de noche / bebemos y bebemos", en estos versos se aprecia a la negra leche como símbolo de la muerte, una muerte que es "bebida" a cada momento a lo largo del día, la leche como alimento vital viene a transformarse en algo negativo cuando se dice "negra leche", esa leche que tiene la cualidad de negra y que en lugar de alimentar, mata.

    Sin embargo el poema continúa: "cavamos una fosa en los aires allí no hay estrechez.", en este verso apreciamos que el poema tiene como referente a las cámaras de gas, porque al ser muertos sus restos salían por el aire como humo, porque eran asesinados con gas de cianuro y los aires eran la fosa para todos los muertos.

    El hombre que escribe cartas como un nazi que informa a Alemania sobre sus actividades y que posteriormente silba a sus perros y a la vez a "sus" judíos. En esta parte los perros son asociados a los judíos, a quienes se los trata como animales, animales que pertenecen a los nazis; a la vez ellos mismos cavan las fosas para sus compañeros y luego son llamados para tocar el violín; en esos versos se junta la muerte y la alegría.

    La primera parte del desarrollo inicia: "Negra lecha del amanecer te bebemos de noche/ te bebemos de mañana y a medio día te bebemos de tarde/ bebemos y bebemos", podría decirse que es el mismo verso que el primero, sin embargo no es así ya que en este verso hay una relación más directa con esa negra leche, ya que dice "te bebemos", por lo que la voz poética entra en relación directa con el objeto tratado; posteriormente se refiere al ceniciento sulamita que según el Cantar de los Cantareslibro de la Biblia- podría ser la esposa, el pueblo de Dios que va subiendo al cielo porque terminó sus días en las cámaras de gas; luego se exhorta para seguir cavando la tierra y seguir trabajando, como si algo bueno se acercara.

    Las estrofas del desarrollo empiezan al igual que la primera parte del primer verso del desarrollo, a diferencia de ese verso, en este, se plantea a la muerte como un maestro de Alemania, no dice el maestro por lo que se deduce que no es el único maestro, exhorta a tocar más fuerte para que luego suban al cielo (después de entrar a las cámaras de gas), y se pone de manifiesto la esperanza de que en el cielo no hay estrechez y dentro de los sinónimos de dicha palabra hallamos las siguientes palabras: escasez, miseria, necesidad, penuria y carencia, por lo que en ese verso se manifiesta la idea que luego de sufrir en este mundo, en el cielo gozarán.

    La última estrofa es una especie de conclusión del poema porque condensa todo a lo que se refirió en los versos anteriores aumentando que los alemanes matan con balas de plomo, que utilizan a los perros en contra de ellos (la voz poética se incluye) y ellos les regalan una fosa en el cielo, una especie de estadía en dicho lugar.

    Por todo lo que se vio en el análisis (no muy detenido en cada detalle) vendría a ser la descripción de lo que sucedía en un capo de concentración.

    Por ello, lo que plantea el poema "Fuga sobre la muerte" es la descripción de un campo de concentración, de esa manera refleja lo que sucedió en un determinado tiempo y a la vez se pone en escena lo que dice Octavio Paz: que hay que acercarse al poema en "su realidad histórica y ver de manera más concreta cuál es su función dentro de una sociedad dada", en este caso el lector se percata de la historia que influye en el poeta y de esa manera en el poema.

    Nelly Sachs: sobrevivencia fuera del lugar de origen

    El siguiente poeta es Nelly Sachs (1891 – 1970) con su poema "Pero, en el extranjero", por ser muy corto, lo transcribimos: "Pero, en el extranjero/ hemos logrado un amigo: el sol del anochecer. /Bendecidos por su luz de martirio, / fuimos invitados por ella con nuestra pena/ que nos acompaña: / un salmo de la noche."

    La característica principal del poema, desde el título, es la esperanza pero no en el lugar de origen sino en el extranjero; en el poema la voz poética se incluye y dice "hemos logrado un amigo: el sol del anochecer", ese amigo no hallado en su país o lugar de origen sino fuera de él, en la noche se puede descansar y no, como sucedía en Celan, se tiene que cavar fosas o alegrar fiestas para el invasor. También el poema de Sachs expresa que a través del martirio que vivieron ahora pueden tener "un salmo de la noche", entendiendo el salmo como una promesa de esperanza, y que a la vez fortalece sus almas de todo lo que pudieron sufrir: "Alzaré mis ojos a lo montes; / ¿De dónde vendrá mi socorro?/ mi socorro viene de Jehová, / que hizo los cielos y la tierra. (…) Jehová es tu guardador; / Jehová es tu sombra a tu mano derecha. / El sol no te fatigará de día, / ni la luna de noche."(Biblia, 1995:598)

    Por el contexto en el cual vivió la escritora se tiene conocimiento que la principal fuente de inspiración es la historia judía, tomando en cuenta que la inspiración es "lanzarse a ser, sí, pero también y sobre todo es recordar y volver a ser."(Op. Cit. 1986:181) Lo que la poeta realiza es mostrar, en palabras de Paz "Sus experiencias más secretas o personales se transforman en palabras sociales, históricas."(Ibíd.,189), que a parte de ello revelan al hombre.

    Ana Ajmátova: el desarraigo de un ser de papel

    La última poeta que se trabajará es Anna Ajmátova seudónimo de Anna Andréievna Gorenko (1888-1966) poeta lírica rusa. Junto a Ósip Mandelstam fue la que encabezó el acmeísmo, movimiento artístico de principios del siglo XX que, en oposición al simbolismo, preconizaba el uso de un lenguaje poético que contuviera significados exactos.

    El poema que se analizará de la ya mencionada poeta es "El sótano de la memoria", antes de ingresar al análisis se debe tomar en cuenta el título del poema, el sótano, según el diccionario de la R.A.E., significa: "Parte subterránea de un edificio" (VV. AA, 1992:1133), por lo que el título remite a una parte al no ser visible ante los ojos indica que no esté presente, es más, tal vez, viene a constituirse el cimiento dentro de la construcción de la memoria.

    Por ello, el título del poema remite al lector a lo que no es visible ante los ojos de los hombres pero que no por ello está ausente de la memoria; el lector accederá a esa parte pocas veces tomada en cuenta: el sótano.

    Los primeros versos dicen: "Pero es un verdadero disparate/ eso de vivir triste y consumida/ por el recuerdo. No acostumbro frecuentar/ a la memoria, y ella misma suele, / además, tomarme a veces el pelo", a partir de esos versos podemos percibir el tono coloquial que tiene la voz poética al expresarse: "(…) tomarme a veces el pelo", hay un tono narrativo, todo ello dentro de la forma; ahora comentemos el contenido, en los primeros versos la voz poética manifiesta un no querer recordar, más que no querer dice que es un disparate, ya que sus recuerdos le producirán tristeza y terminaría siendo consumida por el recuerdo y manifiesta que al consultar con la memoria, ella la engañaría, como si ella fuera a burlarse de ella.

    Empero, no puede evitar el hacerlo y decide bajar la escalera, como símbolo de que recurrirá a la memoria, cuando decide descender también está consciente de que ingresará a esa parte no conocida por los otros; para no extraviarse en medio de los recuerdos decide iluminar el ambiente con una linterna, mientras avanza ella asume que se dirige hacia el enemigo, toma como enemigo lo malo que pudo suceder en su vida, y como en el lugar no hay una buena iluminación el ambiente le inspira temor, la voz poética reconoce que todo ello forma parte de su vida y manifiesta haber llegado tarde, posiblemente, para tomar cualquier decisión o cambiar alguna situación.

    De esa manera es que manifiesta que no tiene a dónde ir, trata de darse calor a través de instrumentos materiales, como si al hacerlo recordara todo lo que sucedió en ese ambiente; sin embargo al final un gato maulla y el sonido rompe esa relación con el recuerdo; toma la decisión de marcharse a casa, y se pregunta "Pero ¿dónde está mi hogar, dónde mi juicio?", y ahí se manifiesta el sentimiento de desarraigo, de no pertenecer a ningún lugar.

    La memoria le dice que es un ser desarraigado, que no posee un lugar en el cual refugiarse del frío y que por esa razón busca calor, calor que sólo la casa le puede ofrecer, sin embargo ella no tiene un hogar, no tiene una patria, se siente desarraigada y es justamente en esta parte donde podemos decir que "El poeta no escapa a la historia, incluso cuando la niega o la ignora. Sus experiencias más secretas o personales se transforman en palabras sociales, históricas.

    Al mismo tiempo, y con esas mismas palabras, el poeta dice otra cosa: revela al hombre." (Op. Cit. 1986:189), de esa manera vemos plasmado en el poema el sentimiento de desarraigo, soledad, temor entre otros, aspectos que, según Paz, revelan al hombre.

    A manera de conclusión…

    Finalmente, por todo lo que se vio en los tres poemas analizados (aunque de forma rápida) se puede percibir que el sujeto que escribe recibe la influencia de su contexto y en relación a su correspondencia con su "realidad" es que escribe, pero no lo expresa con el lenguaje común, denotativo, sino que utiliza el lenguaje connotativo para poder expresar situaciones, sentimientos, etc., como dice Gabriel Celaya. Sin embargo, todo lo que expresa el poeta, para Octavio Paz, va revelando al hombre y que a s vez: "La voz del poeta es siempre social y común, aún en el caso del mayor hermetismo" (Op. Cit, 1986:164).

    Bibliografía

    Bubnova, Tatiana. Contrapunto a cuatro voces en los caminos del aire. UNAM, México, 1973.

    Celan, Paul. Obras completas. Trad. José María Reina Palazón. Trotta, Madrid, 2000.

    Celaya, Gabriel. Exploración de la poesía. Seix barral, Barcelona, 1971.

    Paz, Octavio. El arco y la lira. Fondo de Cultura Económica, México, 1986.

    Moderm, Rodolfo E. (ed. Trad.). Poesía alemana del siglo XX. Librerías Fausto, Bs. As., 1974.

    VV.AA. Gran Diccionario Enciclopédico Visual. Lerner, Colombia, 1992.

    VV. AA Santa Biblia. Reina Valera, México. 1995.

     

    Para mayor información contáctese con:

    Carol Flavia Cantuta Gutiérrez

    Estudiante de la Universidad Mayor de San Andrés (Bolivia).

    Carrera de Literatura

    5to. Año

    Otros cursos:

    Año: 2006

    Categoría: Literatura (poesía)