148 | Cent quarante huit |
224 | Deux cents vingt quatre |
369 | Trois cent soixante neuf |
441 | Quatre cent quarante et un |
502 | Cinq cent deux |
* Para formar cifras mayores se sigue, igualmente, la misma estructura:
14.802 | Quatorze mille huit cent deux |
2.324 | Deux mille trois cent vingt quatre |
369.002 | Trois cent soixante neuf mille deux |
44.100 | Quarante quatre mille cents |
8.502 | Huit mille cinq cent deux |
* Un millón es francés es " un million".
VOCABULARIO -les boissons
Agua mineral | Eau minérale (f) | Jerez | Xérès (m) |
Leche | Lait (m) | Champán | Champagne (m) |
Vino | Vin (m) | Zumo | Jus (m) |
Cerveza | Bière (f) | Vino tinto | Vin rouge (m) |
Licor | Liqueur (f) | Vino rosado | Vin rosé (m) |
Whisky | Whisky (m) | Vino blanco | Vin blanc (m) |
Ginebra | Genièvre (f) | Batido | cocktail(m) |
Café | Café (m) | Anís | Eau-de-vie anisée (f) |
Te | Thé (m) | Ron | Rhum (m) |
Coñac | Cognac(m) |
NUMEROS ORDINALES
* Los números ordinales se forman añadiendo la terminación "- ième" al número cardinal.
Deux | Deuxième |
Huit | Huitième |
Dix | Dixième |
* Esta regla general de formación del número cardinal tiene algunos matices: aquellos números que finalicen por "-e" pierden esta vocal:
Quatre | Quatrième |
Onze | Onzième |
Douze | Douzième |
* Hay otras modificaciones que se pueden observar en la tabla siguiente, que señalamos con un (*):
Cardinal | Ordinal | Cardinal | Ordinal |
Un | Premier | Onze | Onzième |
Deux | Deuxième | Douze | Douzième |
Trois | Troisième | Treize | Treizième |
Quatre | Quatrième | Quatorze | Quatorzième |
Cinq | Cinquième (*) | Quinze | Quinzième |
Six | Sixième | Seize | Seizième |
Sept | Septième | Dix-sept | Dix-septième |
Huit | Huitième | Dix-huit | Dix-huitième |
Neuf | Neuvième (*) | Dix-neuf | Dix-neuvième |
Dix | Dixième | Vingt | Vingtième |
* Como se puede observar, en los números de dos o más cifras, la terminación "- ième" se le añade a la última de ellas.
Cardinal | Ordinal |
Cent quarante-deux | Cent quarante-deuxième |
Six cent vingt- huit | Six cent vingt-huitième |
Huit cent soixante- trois | Huit cent soixante-troisième |
VOCABULARIO – les insectes
Mosca | Mouche (f) | Lagartija | Petit lézard gris(m) |
Mosquito | Moustique (m) | Piojo | Pou (m) |
Avispa | Gûepe (f) | Garrapata | Tique (f) |
Abeja | Abeille (f) | Polilla | Teigne (f) |
Hormiga | Fourmi (f) | Lombriz | Vers de terre(m) |
Cucaracha | Cafard (m) | Saltamontes | Sauterelle (f) |
Escarabajo | Scarabée (m) | Ciempiés | Mille-pattes (m) |
Mariposa | Papillon (m) | Mariquita | Coquecinelle (f) |
Araña | Araignée (f) | Pulga | Puce (f) |
Grillo | Grillon (m) | Escorpión | Scorpion (m) |
EL VERBO PRONOMINAL
* El verbo pronominal en francés equivale al verbo reflexivo en castellano. Es aquel verbo que describe una acción que recae sobre el propio sujeto.
Se lever | Levantarse (uno se levanta a si mismo). Distinto sería el verbo "lever" (uno puede levantar a otra persona) |
S' habiller | Vestirse (uno se viste a si mismo). Distinto es el verbo "habiller" (uno puede vestir a otra persona) |
* Estos verbos al conjugarse van acompañado del pronombre personal correspondiente:
Je me lève | Yo me levanto |
Tu te lèves | Tú te levantas |
Il / elle se lève | El / ella se levanta |
Nous nous levons | Nosotros nos levantamos |
Vous vous levez | Vosotros os levantáis |
Ils / elles se lèvent | Ellos / ellas se levantan |
* Veamos algunos ejemplos:
Elle se lave | Ella se lava |
Je me rase | Yo me afeito |
Nous nous réveillons | Nosotros nos despertamos |
* Los tiempos compuestos de los verbos pronominales se forman con el auxiliar "être" y hay concordancia entre el sujeto y el participio:
Elle s' est lavée | Ella se ha lavado |
Il s' est lavé | El se ha lavado |
Elles se sont lavées | Ellas se han lavado |
Ils se sont lavés | Ello se han lavado |
* La forma negativa de estos verbo se construye situando la partícula "ne" delante del pronombre personal y "pas" detrás del verbo:
Je ne me lève pas | Yo no me levanto |
Elle ne se réveille pas | Ella no se despierta |
Vous ne vous habillez pas | Vosotros no os vestís |
* Mientras que la forma interrogativa se construye de la siguiente manera:
Te lèves-tu? | ¿Te levantas? |
Nous habillons-nous? | ¿Nos vestimos? |
Se sont-ils rasés? | ¿Se han afeitado ellos? |
VOCABULARIO – la voiture
Volante | Volant (m) | Embrague | Embrayage (m) |
Bujía | Bougie (f) | Neumático | Pneumatique (m) |
Batería | Batterie (f) | Rueda | Roue (f) |
Motor | Moteur (m) | Capó | Capot (m) |
Pistón | Piston (m) | Maletero | Coffre (m) |
Parabrisa | Pare-brise (m) | Cilindro | Cylindre (m) |
Limpiaparabrisas | Essuie-glace (m) | Freno | Frein (m) |
Parachoques | Pare-chocs (m) | Carburador | Carburateur (m) |
Espejo retrovisor | Rétroviseur (m) | Acelerador | Accélérateur (m) |
Marcha | Marche (f) | Depósito | Réservoir (m) d'essence |
Matrícula | Numéro (m) d'immatriculacion |
EL PRESENTE DEL SUBJUNTIVO
* El presente del subjuntivo se forma en francés a partir de la 3º persona del plural del presente de indicativo, quitándole su terminación y añadiéndole las siguientes terminaciones:
1ª persona del singular | + e |
2ª persona del singular | + es |
3ª persona del singular | + e |
1ª persona del plural | + ions |
2ª persona del plural | + iez |
3ª persona del plural | + ent |
* Veamos algunos ejemplos:
3ª p.plural pte.indic. | Lisent | Chantent | Sortent |
Raíz (-terminación) | Lis – | Chant – | Sort – |
Je | Lise | Chante | Sorte |
Tu | Lises | Chantes | Sortes |
Il / elle | Lise | Chante | Sorte |
Nous | Lisions | Chantions | Sortions |
Vous | Lisiez | Chantiez | Sortiez |
Ils / elles | Lisent | Chantent | Sortent |
* Hay una serie de verbos, muy utilizados, que forman el presente del subjuntivo de forma irregular. Estos verbos son:
Être (ser) | Avoir (tener) | Aller (ir) | Savoir (saber) | |
Je | Sois | Aie | Aille | Sache |
Tu | Sois | Aies | Ailles | Saches |
Il / elle | Soit | Ait | Aille | Sache |
Nous | Soyons | Ayons | Allions | Sachions |
Vous | Soyez | Ayez | Alliez | Sachiez |
Ils / elles | Soient | Aient | Aillent | Sachent |
Pouvoir (poder) | Vouloir (querer) | Faire (hacer) | Falloir (ser necesario) | |
Je | Puisse | Veuille | Fasse | |
Tu | Puisses | Veuilles | Fasses | |
Il / elle | Puisse | Veuille | Fasse | Il faille |
Nous | Puissions | Voulions | Fassions | |
Vous | Puissiez | Vouliez | Fassiez | |
Ils / elles | Puissent | Veuillent | Fassent |
VOCABULARIO – les bateaux
Barco | Bateau (m) | Marino | Marin (m) |
Proa | Proue (f) | Cubierta | Pont (m) |
Popa | Poupe (f) | Grumete | Mousse (m) |
Estribor | Tribord (m) | Timón | Timon (m) |
Babor | Bâbord (m) | Yate | Yacht (m) |
Mástil | Mât (m) | Remo | Rame (f) |
Camarote | Cabine (f) | Ancla | Ancre (f) |
Vela | Veille (f) | Quilla | Quille (f) |
Capitán | Capitaine (m) | Eslora | Longueur (f) |
Navegar | Naviguer | Calado | Calaison (f) |
Hundirse | Couler | Naufragar | Naufrager |
USOS DEL SUBJUNTIVO
* En francés, el tiempo subjuntivo tiene diversos usos.
* En expresiones de voluntad:
Je veux que nous sortions | Yo quiero que salgamos |
Je désire que nous allions | Yo deseo que vayamos |
J'ai envie que vous veniez | Tengo ganas de que vengáis |
* En expresiones de duda:
Je doute qu'il soit ici | Dudo que él esté aquí |
Je ne pense pas qu'il vienne | No creo que el venga |
* En expresiones de gustos y preferencias:
J'aime bien que tu sois avec moi | Quiero que tú estés conmigo |
J'adore qu'elle nous aide | Adoro que ella nos ayude |
Je préfére qu'il ne vienne pas | Prefiero que él no venga |
* En expresiones de deseo:
Je souhaite que tu m' invites | Deseo que me invites |
* En expresiones de temor:
Je crains qu'il ne soit pas ici | Temo que él no esté aquí |
J'ai peur qu'ils se fâchent | Tengo miedo que ellos se enfaden |
* En expresiones de finalidad:
Je lui explique la leçon pour qu'il la comprenne | Le explico la lección para que la entienda |
J'apporte les photos pour que tu les voies | Traigo las fotos a fin de que las veas |
* En expresiones de oposición:
Bien qu'il soit fatigué, il travaille | Aunque él está fatigado, él trabaja |
Il est parti sans que personne le sache | El se ha marchado sin que nadie lo sepa |
* En expresiones de hipótesis:
Supposons qu'il ne vienne pas, nous nous en allons | Suponiendo que él no venga, nosotros nos marcharemos |
* En expresiones de posibilidad:
C'est possible qu'il ne vienne pas | Es posible que él no venga |
Il y a des chances que nous allions à la fête | Hay posibilidades que vayamos a la fiesta |
VOCABULARIO – les métaux
Hierro | Fer (m) | Hidrógeno | Hydrogène (m) |
Oro | Or (m) | Carbono | Carbone (m) |
Plata | Argent (m) | Nitrógeno | Nitroène (m) |
Cobre | Cuivre (m) | Uranio | Uranium (m) |
Estaño | Étain (m) | Calcio | Calcium (m) |
Plomo | Plomb (m) | Sodio | Sodium (m) |
Platino | Platine (m) | Potasio | Potassium (m) |
Aluminio | Aluminium (m) | Fósforo | Phosphore (m) |
Mercurio | Mercure (m) | Flúor | Fluor (m) |
Azufre | Soufre (m) | Magnesio | Magnésium (m) |
Oxígeno | Oxygène (m) |
CONDICIONAL PRESENTE
* El tiempo condicional se utiliza principalmente para describir una acción que podrá ocurrir, siempre y cuando se cumpla previamente una condición.
Si J'étais là, J'irais au cinéma | Si estuviera allí, iría al cine (para que yo vaya al cine se tiene que cumplir la condición previa de estar allí) |
Si tu parlais anglais, tu pourrais travailler avec nous | Si hablaras francés, podrías trabajar con nosotros (para trabajar con nosotros, se tiene que cumplir la condición previa de hablar inglés) |
* También se utiliza para realizar una petición de un modo más formal y cortés:
Je voudrais un café au lait | Yo querría un café con leche (utilizando el presente del indicativo sería "Je veux un café au lait": Yo quiero un café con leche) |
Pourrais-je ouvrir la fenêtre? | ¿Podría abrir la ventana? (utilizando el presente del indicativo sería "Peux-je ouvrir la fenêtre?": ¿Puedo abrir la ventana?) |
* O para dar consejos:
À ta place, J'étudierais un peu plus | En tu lugar, yo estudiaría un poco más |
* El presente del condicional se forma a partir del futuro del indicativo, al que se le quita su terminación, que se sustituye por la siguiente:
Je | + ais |
Tu | + ais |
Il / elle | + ait |
Nous | + ions |
Vous | + iez |
Ils / elles | + aient |
* Veamos algunos ejemplos:
Infinitivo | Voyager | Viajar | Courir | Correr | ||||
1ª p.s. futuro | Voyagerai | —- | Courirai | —- | ||||
Raíz | Voyager- | —- | Courir- | —- | ||||
Condicional presente | ||||||||
Je | Voyagerais | Viajaría | Courirais | Correría | ||||
Tu | Voyagerais | Viajarías | Courirais | Correrías | ||||
Il / elle | Voyagerait | Viajaría | Courirait | Correría | ||||
Nous | Voyagerions | Viajaríamos | Couririons | Correríamos | ||||
Vous | Voyageriez | Viajaríais | Couririez | Correríais | ||||
Ils / elles | Voyageraient | Viajarían | Couriraient | Correrían | ||||
Infinitivo | Étudier | Estudiar | Venir | Venir | ||||
1ª p.s. futuro | Étudierai | —- | Viendrai | —- | ||||
Raíz | Étudier- | —- | Viendr- | —- | ||||
Condicional presente | ||||||||
J' | Étudierais | Estudiaría | Viendrais | Vendría | ||||
Tu | Étudierais | Estudiarías | Viendrais | Vendrías | ||||
Il / elle | Étudierait | Estudiaría | Viendrait | Vendría | ||||
Nous | Étudierions | Estudiaríamos | Viendrions | Vendríamos | ||||
Vous | Étudieriez | Estudiaríais | Viendriez | Vendríais | ||||
Ils / elles | Étudieraient | Estudiarían | Viendraient | Vendrían |
VOCABULARIO – la guerre
Guerra | Guerre (f) | Armada | Armée navale(F) |
Bomba | Bombe (f) | Fuerza aérea | Armée de l'air |
Tanque | Tank (m) | Bombardero | Bombardier (m) |
Cañón | Canon (m) | Caza | Chasseur (m) |
Mina | Mine (f) | Bomba atómica | Bombe atomique |
Metralleta | Mitraillette (f) | Ametralladora | Mitrailleuse (f) |
Mortero | Mortier (m) | Pistola | Pistolet (m) |
Granada | Grenade (f) | Munición | Munition (f) |
Fusil | Fusil (m) | Bala | Balle (f) |
Trinchera | Tranchée (f) | Bayoneta | Baïonnette (f) |
Paracaidista | Parachutiste (m) | Prisionero | Prisonnier (m) |
Infantería | Infanterie (f) | Paz | Paix (f) |
CONDICIONAL PASADO
* El condicional pasado se forma con el verbo auxiliar "avoir" en presente del condicional, seguido por el participio del verbo principal. Si este verbo principal indica movimiento, entonces el verbo auxiliar que se utiliza es "être".
J'aurais mangé | Yo habría comido |
Je serais venu(e) | Yo habría venido |
* Las formas del presente del condicional de los verbos auxiliares son:
Avoir | Être |
Aurais | Serais |
Aurais | Serais |
Aurait | Serait |
Aurions | Serions |
Auriez | Seriez |
Auraient | Seraient |
* Veamos algunos ejemplos:
Nous serions descendus (es) | Nosotros habríamos bajado |
Elle serait partie | Ella habría partido |
Nous serions resté(es) | Nosotros habríamos descansado |
* Como se puede observar, cuando se utiliza el verbo "etre" como auxiliar, hay concordancia en género y número entre sujeto y participio del verbo principal.
Il serait parti | El se habría marchado |
Elle serait partie | Ella se habría marchado |
Ils seraient partis | Ellos se habrían marchado |
Elles seraient parties | Ellas se habrían marchado |
* La forma negativa de estos verbos se construye igual que la de los tiempos compuestos: se colocan las partidas negativas "ne" y "pas" entre el verbo auxiliar:
Nous ne serions pas descendus (es) | Nosotros no habríamos bajado |
Elle ne serait pas partie | Ella no habría partido |
Nous ne serions pas resté(es) | Nosotros no habríamos descansado |
* Mientras que la forma interrogativa sigue la siguiente construcción: auxiliar + sujeto + participio presente":
Serions-nous descendus(es)? | ¿Habríamos bajado nosotros? |
Serait-elle partie? | ¿Habría ello partido? |
seriez-vous restés (es)? | ¿Habríais descansado vosotros? |
VOCABULARIO – la religion
Religión | Religion (f) | Protestantismo | Protestantisme (m) |
Dios | Dieu (m) | Judaísmo | Judaïsme (m) |
Cielo | Ciel (m) | Islam | Islam (m) |
Purgatorio | Purgatoire (m) | Iglesia | Église (f) |
Infierno | Enfer (m) | Catedral | Cathédrale (f) |
Demonio | Diable (m) | Mezquita | Mosquée (f) |
Angel | Ange (m) | Sinagoga | Synagogue (f) |
Santo | Saint (m) | Bautizo | Baptême (m) |
Profeta | Prophète (m) | Misa | Messe (f) |
Apóstol | Apôtre (m) | Comunión | Communion (f) |
Cristianismo | Christianisme (m) | Confesión | Confession (f) |
Catolicismo | Catholicisme (m) | Pecado | Péché (m) |
ORACIONES CONDICIONALES
* Existen en francés diversos tipos de oraciones condicionales, dependiendo de la mayor o menor probabilidad de que la acción principal llegue a realizarse. En esta lección vamos a distinguir tres tipos.
* A) Cuando existe cierta probabilidad de que la acción principal sí se realice. En este caso, el verbo de la condición va en presente del indicativo y el verbo de la oración principal va en futuro del indicativo.
Si j'étudie, je réussirai les examens | Si yo estudio, aprobaré los exámenes (puedo estudiar y entonces aprobar esos exámenes) |
S' il est ici, il viendra avec nous | Si él está aquí, vendrá con nosotros (puede que él esté aquí, y por lo tanto pueda venir con nosotros) |
* B) Cuando las posibilidades de que la acción principal se realice son muy reducidas. En este caso, el verbo de la condición va en pretérito imperfecto y el verbo de la oración principal va en condicional presente.
Si j'étudiais, je réussirais les examens | Si yo estudiara, aprobaría los exámenes (como no estoy estudiando, las probabilidades de aprobar los exámenes son muy reducidas) |
S' il était ici, il viendrait avec nous | Si él estuviera aquí, vendría con nosotros (pero lo más probable es que él no este por aquí y por tanto no pueda venir con nosotros) |
* C) Cuando NO hay posibilidades de que la acción principal se realice. El verbo de la condición va en pretérito pluscuamperfecto y el verbo de la oración principal va en condicional pasado.
Si j'avais étudié, j'aurais réussi les examens | Si yo hubiera estudiado, habría aprobado los exámenes (pero como no lo hice, he suspendido) |
S' il avait été ici, il serait venu avec nous | Si él hubiera estado aquí, habría venido con nosotros (pero como él no estaba aquí, no ha podido venir con nosotros) |
VOCABULARIO – les délits
Robo | Vol (m) | Calumnia | Calomnie (f) |
Hurto | Larcin (m) | Ladrón | Voleur (m) |
Homicidio | Homicide (m) | Detective | Détective (m) |
Asesinato | Assassinat (m) | Absolver | Absoudre |
Rapto | Rapt (m) | Apelación | Appel (m) |
Violación | Violation (f) | Cárcel | Geôle (f) |
Encubrir | Cacher | Celda | Cellule (f) |
Condena | Condamnation (f) | Atentado | Attentat (m) |
Prisión | Prison (f) | Vandalismo | Vandalisme (m) |
Timo | Escroquerie (f) | Contrabando | Contrebande (f) |
Chantaje | Chantage (m) | Estafador | Escroc (m) |
LA FORMA PASIVA
* La forma pasiva es la inversión de la forma activa; en ella, el complemento directo pasa a ser sujeto y el sujeto se transforma en complemento agente. Veamos algún ejemplo:
Forma activa | Forma pasiva |
Je lis un livre | Le livre est lu par moi |
Yo leo un libro | El libro es leído por mí |
El complemento directo de la oración activa (un livre) pasa a ser sujeto de la oración pasiva. Mientras que el sujeto de la oración activa (Je), se convierte en complemento agente de la oración pasiva | |
Ma femme prépare le repas | Le repas est préparé par ma femme |
Mi mujer prepara la comida | La comida es preparada por mi mujer |
El complemento directo de la oración activa (le repas) pasa a ser sujeto de la oración pasiva. Mientras que el sujeto de la oración activa (Ma femme), se convierte en complemento agente de la oración pasiva |
* La oración pasiva se utiliza cuando se quiere enfatizar el objeto sobre el que recae la acción (el complemento directo). Por ejemplo, en las oraciones "Je lis un livre" y "Le livre est lu par moi", el énfasis recae en distintos elementos de la oración. En la primera, se enfatiza más el sujeto (soy "Yo", y no otra persona, el que lee el libro), mientras que en la segunda se enfatiza más el objeto directo (es "El Libro", y no otra cosa, lo que estoy leyendo). * Cada forma activa tiene su equivalente pasiva. Por ejemplo:
Forma activa | Forma pasiva | |
Presente indicat. | Je mange une orange | L'orange est mangée par moi |
Preterito imperf. | Je mangeais une orange | L'orange était mangée par moi |
Preterito perfecto | J'ai mangé une orange | L'orange a été mangée par moi |
* La forma pasiva se construye con el verbo auxiliar "être" en el mismo tiempo que el verbo principal en la oración activa, seguido por el participo del verbo principal. Este participio concuerda en género y número con el sujeto de la oración pasiva:
Le biscuit est mangé par moi | La galleta es comida por mi |
La pomme est mangée par moi | La manzana es comida por mi |
Les biscuits sont mangés par moi | Las galletas son comidas por mi |
Les pommes sont mangées par moi | Las manzanas son comidas por mi |
VOCABULARIO – le mariage
Boda | Noce (f) | Luna de miel | Lune de miel (f) |
Matrimonio | Mariage (m) | Padrino | Parrain (m) |
Amigo(a) | Ami(e) | Madrina | Marraine (f) |
Viudo(a) | Veuf / veuve | Ramo | Bouquet (m) |
Separado(a) | Séparé(e) | Divorciado(a) | Divorcé(e) |
Novio(a) | Fiancé(e) | Soltero | Célibataire (m/f) |
Testigo | Témoin (m) | Marcha nupcial | Marche nuptiale(f) |
Dama de honor | Dame d'honneur(f) | Amante | Amant(e) (m/f) |
Marido | Mari (m) | Mujer | Femme (f) |
Pareja | Couple (m) | Chaqué | Jaquette (f) (d'homme) |
Anillo | Anneau de mariage (m) |
* Sólo las oraciones transitivas, es decir, las que presentan complemento directo, tienen su forma pasiva equivalente:
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |