Importancia de la lectura en la enseñanza de inglés con propósito específico en la carrera de medicina
Enviado por Lic. Nelson Torres García
La lectura desempeña un papel de vital significación en la vida del hombre y en su actividad profesional, ya que es un medio fundamental de conocimiento y comunicación.
La lectura en lenguas extranjeras tiene también gran importancia social, educativa y práctica. Mediante la lectura de publicaciones periódicas en un idioma extranjero se puede conocer la actividad económica, científica y cultural general del país de procedencia.
En el caso que nos ocupa podemos decir que la lectura de publicaciones científico técnicas en la lengua extranjera permite un mejor aprovechamiento del tiempo para la obtención de información y es más económica para el Estado que hacer traducir la información que se recibe en lenguas extranjeras, de ahí la importancia que se le atribuye al idioma Inglés con propósitos específicos y dentro de este trabajo de lectura como una de las habilidades básicas.
Es por ello que en nuestra ponencia pretendemos abordar algunos de los aspectos a tener en cuenta en el trabajo con el texto en lengua extranjera de forma general y la importancia del mismo en la carrera de medicina, así como sugerir algunos tipos de ejercicios para éste trabajo.
La lectura es un proceso complejo en el cual se relacionan los mecanismos psicofisiológicos con el aspecto intelectual de la comprensión de lo que se lee, puesto que se trata del reconocimiento de la palabra en forma de signo gráfico. La lectura requiere la realización de operaciones mentales tales como el análisis, la síntesis, la inducción, la deducción y la comparación para comprender e interpretar la información escrita.
La percepción de los signos gráficos y su combinación son el resultado de la selección y la identificación de estos con los estereotipos o patrones de referencia que se conservan en la memoria mediata del individuo.
Durante la lectura el alumno no solo ve el texto y lo susurra de manera audible o le lee para sí sino que también se escucha a sí mismo, lo que implica una interrelación entre los órganos de la vista y del oído. Si el texto se articula en alta voz de modo muy marcado, esto significa que no se dominan suficientemente las técnicas de lectura. Por el contrario, mientras más perfecta se hace la técnica de lectura, más libre y más rápida se vuelve.
Cuando se aprende a leer una lengua extranjera es necesario primeramente aprender a decodificar el mensaje para comprenderlo y además hay que formar la habilidad de captar el mensaje sin pasarlo por la lengua materna. Esto es lo que se llama lectura directa, lo que significa una lectura sin traducción mental. Los hábitos correctos de lectura de la lengua materna se transfieren a la lectura en lengua extranjera después que se han formado en la lengua materna.
Este es el caso de los mecanismos de lectura tales como, leer por grupos de palabras, inferir los significados de las palabras, saltar palabras poco importantes, leer con rapidez, leer para sí sin vocalizar entre otros.
Es por ello que se hace necesario que los estudiantes tengan bien formados los hábitos de lectura en la propia lengua materna, lo que de no ser así, constituye una barrera en el aprendizaje de una lengua extranjera y en especial en la comprensión de los contenidos que aparecen en los textos especializados, como es el caso de los estudiantes de medicina.
Paradójicamente aprender a leer en una lengua extranjera ayuda a corregir las deficiencias que se tienen, así como a desarrollar los mecanismos de lectura en la lengua materna. El esfuerzo y la concentración necesarios para leer en el idioma extranjero ayudan a formar o a fortalecer los hábitos de atención a las formas en una u otra lengua. En fin aprender a leer en lengua extranjera contribuye a la formación y al desarrollo intelectual de sus alumnos en general, donde el texto constituye el elemento fundamental, así como las vías y métodos de trabajos utilizados con este.
Dentro de los objetivos generales en la enseñanza de lectura tenemos:
– La comprensión e interpretación,
– La ampliación del vocabulario,
– La rapidez.
Si analizamos detalladamente estos objetivos veremos que los mismos son aplicables a la enseñanza de lectura con propósitos específicos, pues es tarea nuestra de que los estudiantes de medicina sean capaces de interpretar los contenidos de los textos especializados, que se percaten de la intención del autor, así como que hagan una valoración crítica de lo que se lee a través del análisis y la discusión, lo que se puede manifestar en el reporte de casos o en el seminario, etc.
En el trabajo con el texto en los cursos de inglés para estudiantes de medicina el propósito es diferente si tenemos en cuenta que los contenidos están permiados de elementos técnicos, donde se trata de que el estudiante amplíe sus conocimientos en relación con el campo objeto de estudio de su especialidad, pero es a su vez éste propósito común a la enseñanza de lectura en el hecho de que los estudiantes deben saber interpretar, evaluar y discutir lo que se lee, independientemente de los contenidos; es por ello que nuestra tarea principal es la de armar a los estudiantes de las técnicas, procedimientos y métodos de lectura general para posteriormente aplicar dichos conocimientos al trabajo con el texto de medicina.
De otra manera estaríamos divorciando el aspecto técnico, es decir, el dominio de las técnicas de lectura del aspecto semántico, que consiste en la facultad de comprender lo que se lee.
Ahora bien, ¿ Qué tipos de lectura deben trabajarse con los estudiantes de medicina?.
Según el propósito del lector la lectura puede ser:
– De información general,
– De estudio u observación,
– De búsqueda de información específica.
– De recreación.
En el caso que nos ocupa se deben trabajar:
- La lectura de información general: Esta es la que se hace al leer algo que se desconoce total o parcialmente, y sobre lo cual se desea obtener conocimientos. Es por ejemplo, la lectura de informaciones científicas o técnicas, artículos de revistas, etc. Se hace con una orientación inicial a los estudiantes de que lean para encontrar las 3 o 4 ideas principales, para lo cual se utilizan preguntas previas generales.
- La lectura de búsqueda de información específica o detalles: Esta se produce cuando el tema es conocido en general y el lector desea encontrar lo que le proporciona de nuevo. En cierto sentido es lo contrario de la lectura de información general. Requiere textos que contengan datos concretos, tales como nombres, fechas, cantidades, acuerdos y otros. Para desarrollar las habilidades necesarias se debe en primer lugar, asegurar el conocimiento previo del tema, lo cual se verifica mediante una o dos preguntas previas generales y la indicación de una lectura rápida de tipo diagonal. Acto seguido se debe trabajar preguntas previas específicas que encaminen a los estudiantes hacia la búsqueda de detalles y de información específica.
Tipos de ejercicios que se sugieren:
Para el logro de la comprensión del material leído hay dos grandes grupos de ejercicios:
- Los preparatorios, que desarrollan los mecanismos que forman parte del proceso de lectura y proporcionan las habilidades necesarias para comprender el material lingüístico. Para esto se elaboran materiales especiales antes de trabajar con el texto de lectura.
- Los de comprensión propiamente dichos, que desarrollan la comprensión del contenido del texto.
A modo de ejemplo se sugieren los siguientes ejercicios:
Ejercicios preparatorios:
1- Ejercicios para desarrollar la técnica de lectura.
- El profesor escribe en la pizarra palabras desconocidas por los alumnos, subraya la letra o combinación de letras y los alumnos dicen como se pronuncian siguiendo la regla que han aprendido.
- A partir de un texto, el profesor pronuncia tres sonidos. Los alumnos extraen del texto las palabras en las que se encuentren las letras que se representen dichos sonidos.
- Hacer columnas de palabras por grupos afines. Por ejemplo, el profesor muestra en la pizarra o en una retrotransparencia:
- El profesor muestra una columna de objetos y otra con la clase a que estos pertenecen y pide a los alumnos enlazarlos correctamente.
Por ejemplo:
2- Ejercicios para desarrollar habilidades de reconocer palabras y sus significados.
a- Agrupar palabras por significados iguales, opuestos o por temas. Ejemplos:
Read the following English words. Divide them into groups. You can have as many groups as you wish, according to the criterion you use to classify them.
El alumno podrá agruparlo por clase o por categorías gramaticales.
- Ejercicios para desarrollar rapidez visual.
- Seleccionar rápidamente algún elemento del cual el profesor da un índice. Ejemplo:
– Busque en la X una palabra que termine en consonante no pronunciada o un verbo en tiempo pasado, un adjetivo en grado comparativo, etc.
– Contestar preguntas previas:
– Busque en que lugar del texto (párrafo, oración) se habla sobre…
– Busque las respuestas a preguntas dadas con anterioridad.
– Buscar elementos indicados con anterioridad dentro de varias columnas de palabras. Ejemplo, Lea solo los adjetivos.
4- Ejercicios semánticos gramaticales.
Ejemplo: Explica porque se usa el artículo indeterminado en una oración.
– Dividir la oración en varias oraciones más pequeñas que signifiquen lo mismo.
– Señalar las palabras que establecen las relaciones entre las ideas en un párrafo y decir qué relación establece cada una.
5- Ejercicios para establecer relaciones entre las oraciones y los párrafos.
– Analizar palabras de enlace, adverbios, frases, etc.
- Unir dos oraciones del texto mediante una palabra de enlace.
6- Ejercicios grupales:
- Se divide el grupo en cuatro equipos de cuatro o cinco estudiantes cada uno y se le entrega a cada equipo un texto de Inglés Médico. Se le dan las instrucciones para el desarrollo de la actividad que consiste en que los alumnos por equipos lean el texto y después lo comenten. Durante este tiempo el profesor monitorea el trabajo de los estudiantes. Posteriormente el profesor da un número del uno al cuatro o cinco a cada estudiante en cada equipo, después le pide a todos los estudiantes con el número 1 que formen un equipo y así sucesivamente con el resto de los números.
Una vez distribuidos los números tendremos cuatro o cinco grupos con cuatro o cinco estudiantes donde cada uno ya habrá leído un texto diferente en el grupo que se encontraban al inicio por lo que permitirá que se desarrolle un trabajo con cuatro textos diferentes al mismo tiempo de la clase.
Más tarde el profesor pedirá a los estudiantes que se refieran al contenido del texto por ellos leído. A continuación el profesor chequeará la actividad por equipo.
El profesor presentará previo al trabajo con el texto, preguntas basadas en la lámina que acompaña al texto o a la situación relacionada con el mismo y que ya los alumnos conocían anteriormente.
Esta actividad tiene como objetivo preparar previamente a los estudiantes para la lectura del material que estudiarán.
- Ejercicios previos.
- Ejercicios de orientación de bibliografía para la preparación de seminarios.
El profesor orienta a los alumnos en la clase previa, la bibliografía adecuada con el tema del texto que verán en la clase siguiente con el objetivo de incentivar la búsqueda de información actualizada y de prepararlos para la evaluación del seminario. Los estudiantes reciben además una guía de seminario con los aspectos que se debatirán y los que guardan relación con el texto que se está estudiando en ese momento.
La lectura es un medio de conocimiento y de comunicación.
El texto en la enseñanza de Inglés con propósitos específicos contribuye el aumento del vocabulario científico – técnico de los estudiantes, así como, al desarrollo de hábitos de lectura.
En los cursos de Inglés con propósitos específicos se debe trabajar básicamente la lectura de información general y la de búsqueda de información específica.
Los ejercicios para el trabajo con el texto, deben seleccionarse en correspondencia con los objetivos que se pretenden cumplir y aplicarlos de forma gradual, de manera que contribuyan al desarrollo de las habilidades de lectura, comprensión, búsqueda y discusión o análisis de los contenidos leídos dentro y fuera del aula.
- Developing Reading Skills , R. Grettel, 1984. Editorial Pueblo y Educación. Cuba.
- A Short Course in Teaching Reading Skills, Beatrice S. Mikulecky 1990. Addison Wesley Publishing Company. U.S.A.
- Communicating and Reading in English. Book 1, Gisela Hernández, Mario O. Castillo, 1990. Cuba.
- From Practice to Performance, Volumen 2; Richard A. Murphy. U.S.A, 1997.
- Interactive Reading, Salembere S, Rowley MA, Newbury House. 1996
- Prelude to Reading, Massoud L. Washington DC. U.S.A.
- Read on, Curry D, Washington DC. USA 1985.
LIC. NELSON TORRES GARCÍA
LIC. RAQUEL MACÍAS GONZÁLEZ
FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS
Dr. ERNESTO CHE GUEVARA DE LA SERNA
PINAR DEL RÍO – CUBA