- Presentación
- La yacumama
- El yacuruna
- El chullachaqui
- Un hombre siempre traía anchoveta
- Lengua – cacataibo
- Traducción en inglés
- Portugués
- Francés
- Italiano
Presentación
Presentamos el siguiente trabajo referido a la redacción de "Cuentos Regionales de la Comunidad Nativa de Yamino", con el debido respeto ya que la información que abarca en este trabajo es netamente contada por los mismos pobladores de aquella CC.NN y a la vez es muy importante, para conocimiento propio de nosotros. Nosotros como estudiantes pudimos traducir en varios idiomas (cacataibo , ingles, portuguez, francés , italainao. De esa manera estamoslogrando que en gran parte del mundo conozcan nuestros mitos y leyendas.
NOTA:
Estas leyendas fueron redactadas por la Señora Virginia Cervantes Estrella bajo la atenta atención de la Señorita entrevistadora Gómez Camacho Yomira y de antemano el apoyo en la ordenación de las leyendas todo el grupo de una u otra manera compartiendo ideas, en la traducción al idioma Cacataibo nos ayudó la Señora Flora López Macuyama, quien es una Vecina muy cercana de la Comunidad.
Dibujo Y Foto: Vega Cubillas, Cinthia.
Érase una vez en las orillas del rio de Yamino en el mes de Setiembre de algún año no muy pasado, en pleno verano, cuando un grupo de personas surcaban el rio Yamino en su embarcación peke peke, y de pronto cerca de la orilla vieron como el agua se movía en forma de remolinos de grandes tamaños dimensiones , el agua giraba muy aceleradamente y la embarcación donde estaban viajando comenzó a dar vueltas alrededor de este, los pasajeros podían ver hasta el fondo de las profundidades del rio, todos estaban asustados, se notaba en el rostro de cada uno de los pasajeros el terrón y el miedo.
Y de pronto a la distancia se veía algo que se levantaba en forma de una serpiente gigante era de color plomo plateado con franjas marrones, caminaba de color a medida que la luz solar lo enfocaba en el cuerpo, colores oscuras claras eran brillantes, tenía una cabeza muy grande y plana, nos dimos cuenta que era el ¡Yacumama! Las personas muy aterrorizados gritaban a toda voz el ¡Yacumama!, el Yacumama, fue allí cuando nos dimos cuenta que estábamos ante el animal acuático más grande y feroz jamás visto por muchas personas juntas, se creía que solo era un cuento y cuando ya varias personas los vimos era la el ser viviente y diabólico que vive en las pozas de las aguas profundas del rio Yamino.
Todos los viajeros comenzaron a nadar y a ponerse a salvo en la orilla más cercana a la aparición de la enorme Yacumama, fue en esos momentos que pensamos en nuestros abuelos y ancestros que en algún momento nos contaron en una tarde o en una cena en la cocina llamada tushpa.
Nuestros abuelo solían narrar lo sus papas también les habían contado esta historia ahora real para nosotros.
Dibujo: Vega Cubillas, Cinthia.
Tambien nuestros abuelos y algunos padres nos contaron que en una cierta tarde, en el poblado Yamino cerca de una cocina (tushpa), todo parecía tranquilo y de pronto se originó una intensa lluvia, tan fuerte e intenso era la lluvia con vientos , las nubes se empezaron a oscurecer , eran 6 de la tarde pero parecía que fueran las 8 de la noche, se puso tenebroso y razones no faltaron para que los pobladores de la CCNN Yamino , se fueran todos a dormir temprano, cuando de pronto se escuchó silbidos que rompieron el monótono golpeteo de la lluvia, Era tan intenso que de pronto en el rio Yamino se pudo escuchar que salía del agua la Yacumama , de manera veloz irrumpió en el pueblo, devorando a los pobladores quienes no pudieron defenderse, el pueblo en su conjunto fue dañado las casas fueron destruidas y la mayoría de las personas tragados por la enorme serpiente Yaqcumama al día siguiente nadie creyó lo que paso , son estas las razones que no creen en esta historia contadas por los propios moradores de la Comunidad nativa Yaminos.
Enterado por este lamentable hecho el ejército ordena la intervención con una tropa para ir al pueblo, grande fue la sorpresa al llegar y divisar en la laguna cerca al pueblo una boa grande como de 70 metros, con una circunferencia de 3 0 4 metros, deslizarse por la cocha con un ruido espantoso, destrozando todo a su paso, los soldados asustados comenzaron a disparar pero la gigantesca bestia los comió a todos los soldados.
Otro de los casos se dice que hubo una creciente de proporciones espantosas en la hoyada, hizo que despertó la ira de la Yacumama, que era la reina de esa laguna, saliendo de esta y queriendo llegar a Yarinacocha por los montes abriendo una trocha de 3 metros.
Dibujo: Vega Cubillas, Cinthia.
Botando árboles y todo lo que encontraba a su paso y al llegar a la boca de la laguna se encontraba dos Yacumamas, y comenzó una pelea descomunal que duro varias días acompañadas de lluvias torrenciales, vientos huracanados, hasta que uno de ellos dejo de existir, de ese día en adelante comenzó a secarse la laguna y ahorra solo se divisa montes y eso es todo lo que queda de esa gran laguna.
Esto es la naturaleza, sucedió o no, no tenemos que atentar con la naturaleza, cuidemos la preservemos la naturaleza, cuidemos los lagos, ríos, quebradas y los bosques.
Cierta vez un hombre vivía a la orilla del rio de la Comunidad de Yamino, junto con su familia. En donde los niños que estaban en la escuela de la dicha Comunidad acostumbraban irse a anzuelear (pescar), en lagos cercanos. Un día uno de ellos se fueron en canoa a una de las chozas. Estando en ellas oyeron unas voces que conversaban y los bufeos colorados amenazaban en grupos produciendo olas gigantes y profundos remolinos. Al ver que la tarde moría los niños decidieron regresar. Cuando se encontraban en media cocha los bufeos hicieron fuertes olas y grandes remolinos, hasta que hundieron la canoa con los pequeños a bordo quienes asustados empezaron a pedir auxilio.
De pronto y sorpresivamente se presentó un hombrecillo de rara apariencia a prestarles ayuda, de gustosos aceptaron. Después de navegar un buen rato la canoa naufrago y los ocupantes fueron al fondo de la cocha donde encontraron una hermosa ciudad, donde todo era maravilloso. Entre la multitud había gente conocida que algún momento por los niños habían sido tratados en diferentes actividades. Mientras en la superficie los padres les andaba buscando desesperados, y al no encontrarlos pensó que algo malo les había sucedido e imaginaban que la Yacuruna de la cocha los había llevado, para estar seguro de ellos llamo a un brujo famoso y le pidió que buscara a sus hijos.
El hechicero tomo su purga (tipo aguardiente) con que pudo ver a los niños donde se encontraban y relato la visión a los padres, indicándoles que las yacuruna de la cocha les habían llevado. Los padres dolido por la pérdida ofreció una fuerte; suma de dinero para el rescate de sus hijos. El misterioso hechicero tomo un poco de tabaco, su cuerpo empezó a temblar canto algunos icaros y comenzó a sumergirse en las aguas. Estando en la profundidad de las aguas, encontró a los niños en una casa grande entretenidos con una variedad de juguetes, estaban tan contentos y distraídos que no pensaban salir.
El brujo en forma sorpresiva les tomo de la mano y le saco a la superficie entregándoles a sus padres. Muy contento de haber cumplido su misión, el hechicero recibió su recompensa y se retiró a su choza para continuar con su dieta rigurosa para que los yacurunas no le vayan hacer daño.
Los niños continuaron con su tratamiento de icaros y tabaco, para que cuando vayan a pescar no sean perseguidos por los bufeos y yacurunas.
Cuenta un poblador que cuando se dirigía a su chacra con su señora, el hombre caminaba adelante y su señora atrás, cuando el hombre más se alejaba, volteo a ver a su señora quien venía atrás de él, quien no lo pudo ver, le buscaba desesperado y no lo hallaba ,lo único que él pedía era que pudiese encontrarla a su señora ,el señor tenía que hacer una purificación atraves del ayawasca, para que pudiera ver donde se encontraba, atraves de eso vio que el chullachaqui le tenía a su esposa, ya que él se hacía pasar en diferentes personas, de tanto andar buscando y gritando el desesperado esposo, salió la señora pero no era ella, sino que el chullachaqui se había convertido en la imagen de su señora, cuando le quería agarrar se desaparecía muy rápido , además de decía para poder conocer al chullachaqui se tiene que golpear la aleta del árbol con eso le tumba ,es un ser que vive dentro del bosque , tienes que fijarte en sus pies, le decían.
Después de la velada, pasaron 4 días, todo triste se encontraba don patuco (así se llamaba el poblador) cultivando su maizal. El poblador al ver a su esposa emprendió veloz carrera y con gran esfuerzo pudo atraparla. El poblador haciendo grandes esfuerzos logro amararle al tronco de un árbol. Estando en reposo echado en la tarima (catre hecho de puras hojas secas) no quería comer ni dormir suspiraba cada rato pensando en el chulla chaqui. El poblador al ver que no mejoraba, mandaron a llamar al brujo Don Fidel que él el tratara. Este saco su cigarro y le comenzó a soplar acompañados de sus icaros. La señora comenzó a reaccionar mostrando una lenta mejoría. Para su rápida recuperación, el curandero recomendó a sus padres y a su esposo que le den solo chapo de plátano bellaco maduro, y asado de plátano a fuego lento. Con unas cuantas sopladas que iban acompañadas de sus icaradas., la señora se recuperó. Después de varios días la señora se puso a contar como el supuesto chulla chaqui lo arrastro hacia él.
En su relato decía que gracias a una señora que lo tomo de la mano es que pudo escapar llegando al lindero de su chacra. Esa señora quien le ayudo escapar era la Virgen María.
El esposo desesperado por todo este escándalo decidió irse a otro pueblo donde se encuentran hasta hoy.
Un hombre siempre traía anchoveta
Así fue. Dicen que el primer hombre todos los días traía anchoveta, traía bastante anchoveta, que en nuestro idioma se dice"ñuma" envolviendo ese pescado en hojas, lo traía y lo distribuía entre toda la gente cuando se le daba, los hombre comían ese pescado que ese hombre les daba. Un día la gente pensó ¿Cómo ese hombre trae tanta anchoveta bien envuelta todos los días? Pensando así dijeron ¡vamos a ver!
Pensando así, dijeron vamos a seguirlo y tú vas a ir a ver cómo hace, cómo trae todos los días anchoveta envuelta. Vamos a ver cómo trae lo que nos da llegaron a la quebrada, dice, y escondiéndose, vieron que el hombre se sacaba el ojo y lo ponía sobre una piedra. Sacándoselo, después de cogerlo, lo ponía encima de una piedra. Después de ponerlo allí, con su excremento pescaba anchovetas. Mientras pescaba con su excremento, decía así:baranbanpanami baranbanpanami, sinupanapananin sinupananpananin sinupananpananin xuans xuans xuans .
Cantando así venia varias veces de abajo hacia arriba. Y cada vez que venia, miraba su ojo de metal, que brillaba mucho, diciendo ¿está allí ?mirando su ojo decía "ahí está mi ojo" y diciendo lo mismo varias veces volvía a mirarlo. Así, mirando y yéndose varias veces pescaba anchoveta. Viniendo después de pescar, una vez aunque miro, su ojo no estaba
No está mi ojo muy brillante dijo mi ojo estaba acá mismo y viendo que no estaba volvió a decir lo mismo y al comprobar que su ojo había desaparecido, lloró diciendo eso, ese hombre desapareció. Dicen que así fue ese hombre que cogía anchovetas. Así nos contaron nuestros antepasados.
Lengua – cacataibo
(CC.NN YAMINO-AGUAYTIA)
LA YACUMAMA.
Bërama ca iakëxan bacanu yamino julio uxën baritiañu uni camaca shitacëxa bacani ian urama ca saman ixan nunti anun cunce camaya xan sama urama ca isaka aisama ina baca camabica ratuaxan uranxu ca isaka ñu picutia isaxan unicama ca ratuaxai a cucun!
Caiaxa ñuina chaira cana isanbënipa in- camabi uni cama cuace anca bëra ma ia bana ain papa imainu ain bëntan ñuixu bana y mainu shiticati ñatan cëbë ca ui ibuacëxa .
Uni camax ca uxiuancëxa ñame quiri cunxunca uni xëiquina cuacëxa ñutuquia cuaxan viribi ñu aisa ca emanu ñu aisama acëxan unicama ca piacëxa xubucama ca aisama ocëxan ca nucuaxan suntarucama unicama aquini suntarucama cacuanxa urama ëmanu ca isacëxan runin chäira chaxcë ira ca shaiquia cësa imainun ca Ñutucacëxa suntarun camax ratuacëxan ca pëvarëxu rëtë casquin ñuina aisama.
Caisa quirankëxa baca ëkë ramirës iakexa an caisa yacumama në niskë bësanakixa ax caisa a nacinu ain kuski iakexin nacino nucuaxkaisa rabë yacumama mëanani pëukuakëxa
Nun me cananu bërvanti ain días ca cuënian camabi ñu bervanti
EL YACURUNA
Bërama ca iakëxa achusi uni stookëxa bacanu Yamino cakë ëmanu camabi ain aixibë tuacama quiricano ikë cama ax ca axë kë iaxa miski naci urama achushi netë caisa cuankïxa beki uniax bexi tampunu anuixún caisa cuakexa banaya buséos pucukë kata këxa bëchun chaira tua cama bama këbë caisa sinakëxa amiribish mayati anua mëraKëx napubëcun ianua caisa iakexa cushi bechun chaira bëhun nunti kaisa nanë akexa tuaca mabë kaisa iakixa bëchun chaira y saman cushira tuacama caisa ratukë iakexa ákini unun caisa bëxi kucakëxa anuax caisa bënetishi achushi uni aisama picuakëxa aquinti ñucati coëki caisa akinxu kakëxin nunti aunicamax caisa cuakëxa anuaisa ëma upi mëra anu isa camabi ñu upira ia anuisa uni nebëxi caisa uni unanki iakexa ain papan kasa bariakëxa benekin merakima caisa sinakexa aisama ñu isa inuaxana kixun kaisa sinakë xa ianuikë yacuranë isa buakëxa unankë iti caisa ñubë uni baria këxa ñuakexa ai bechikë barinu
Ñubë uni an caisa ain xeakexa anun tuaca ma isti uni cara istia in papan sinakë mëra cupi yacurana nuikï ianë caisa buakëxa ain papax aisa miskë iakexa ain bechiquë nëtë curiki inankësa ain bëchikë tsecaticupi nubë an caisa ain sinan kënuma ain mëkëna biakexa ain papa inankëxin cuënakexin aina ti nu ax ñubë an caisa ain cupikë biakexa ain xubunuax caisa chiquiakëxa samati cupi yacura nanë ramiatimacupi tuacama caisa ain bunxutipa isakexa irkaros tabaconë txatxa ai cuania nuitimacupi yacura y bujeonë.
EL CHULLACHAQUI:
"utano"
Achushi ëmo uni ñura ain naënu cuanki ain bënë rëkëkë ain xanu tsiakë uni ax mas urakëbë kaxu bëxuquin uni iskëxbi caisa ain xana aima iakexa caisa bariakë bënëkin aibi caisa mëramakin ain xanu mërati cupi ayawacane anua unicara itia isti cupi chuyachakinë caisa ain xanu biakexa ax caisa camabi uni iakexa itsaira nitsi caisa unïcaba bariakexa xanu caisa chiquiacëxa albi caisa a iamaikë chuyachaqui ax bi caisa uni acësa ñatacaskë caisa nëte akixa benëtishi chuyachaqui unaticupi caisa mëti ikë ain nami anun caisa nipati ikë ax ca achusqui uni ninu tsokë ikën ain taënua caisa isti ikëc
Velorio ión kaisa rabë rabë nëtë inuan masanuitukë caisa iakexa patuco usoquin anë caisa a uni iakëxa ain xëqui xubi ai uni ax ain xanu isi ain xanu isi caisa munú cuankëxa cushi o quin sinanbian xu caisa biakëxa ii burunu caisa nexa këxa ain tapu nu tanti rakabë itsairasinankëxa caisa pisa ma bi tankëxa chuyachaqui sinanqui benxuxama isquincuisa Fidel cuenankëxa itsa nëtë inua caisa xanun ñuiakëxa chuyachaqui nirinki achuski xanu caisa abacasi iakëxa ain naë nu nucaax xanu an abati akin ain anë caisa birojen maria ain bëne caisa bënëruke aix caisa bëlxi pueblo nu tsoti cuankëxa.
UN HOMBRE SIEMPRE TRAIA ANCHOVETA
Ain puin ´axakë uni
Ësai kaisa ´iakësa unitabakënën kaisa nëtë kamabi buankëxa ñapa, nun kakë ka ñuma ´ikën,ñumabu buankëxa.kobian kobiankin buanxun kaisa ´inakëxa. ´Inankëxun kaisa unikaman xuixun piakëxa, xuixin piaokin kaisa aisamera ñapa koxun koxun buanxun kaisa ´inankëxun, sinankankëxa unikama ain aintsikama uisaokin kara a uni aisamera kamabi nëtëkamabi ñapa koxun bëia? Kixun kaisa isti ka a! kikankëxa
Usaokin sinanxun kaisa kakëxin min ka uiasokin kara aia istan kamabi nëtë ka ñapa kokë bëia bëxun nu inania ka istan kaisa kakëxa kakëxun, kwanxun,kaisa unëxun iskëxunbi kaisa ain bëru iskipu ain bëru iskipu apain kaisa maxaxnu ëchixun nankëxa Ëchixun bitankëxun maxax kamanan nankëxan nantankëxun kaisa puin axankëxa ñapa puin axankin kaisa ñuma kakëxa ësaokin baranbanpanami baranbanpanami sinupanapananin sinupanapananin xuans xuans xuans ësaokin kaisa kakëxa
Ësaokin oni oni kaisa uruakëxa. Uxun uxun kaisa ain bëru iskipu a isakëxa Ain manë bëru ichuichukikë anubi kara kixun isakëka. Isi kaisa kiakëxa: anubi kas bëru ëxës kixun kixun kaisa isakëxa Isbia Isbini kwanxun kaisa ñapa ´axankëxa axanbëtsini utëkënxun kaisa amiribishi, iskëxbi kaisa Ñuma bitsini oxun iskëxbi kaisa ain bëru ispiku ainma "iakëxa.
Mërimërikikë ax ainmoi kaisa kiakëxa anubikas bëru ëxës kikin iskëxbi kaisa aimoi kaisa nëtëtiaoi kiakëxa bëru ëxë pens bëru ëxë pens bëru ësë pens kiishi kaisa a uni nëtëakëxa usai kaisa iakëxa uni an ñuma bikë unix "iakëxa kixun kaisa nukën raran ñuiakëxa
Traducción en inglés
Yacumama.
Once upon a time on the banks of the river Yamino in the month of September some not last year, in midsummer, when a group of people sailed the Yamino river in their peke boat peke, and suddenly near the shore they saw as water swirls moved as large sized dimensions, the water turned very rapidly and the boat where they were traveling began to spin around this, passengers could see to the bottom of the deep river, everyone was scared, they are showed in the face of every one of the passengers lump and fear.
And suddenly in the distance it looked something up as a giant snake was lead silver color with brown stripes, walking color as sunlight and focused on the body, dark colors clear were brilliant, had a large, flat head, we realized it was the Yacumama! The very terrified people shouted loudly the Yacumama !, the Yacumama was there when we realized that we were facing the largest and most ferocious aquatic animal ever seen by many people together, thought it was just a story and when several people we saw was the living and diabolical being who lives in the pools of the deep waters of the river Yamino.
All travelers began to swim and be safe in the closest to the appearance of the huge Yacumama shore, was at that time that we think of our grandparents and ancestors at some point told us in an afternoon or an evening meal in the kitchen tushpa call.
Our grandfather used to tell their parents what they had also told this true story for us now.
Also our grandparents and some parents told us that at some later in the town Yamino near a kitchen (tushpa), all seemed quiet and suddenly heavy rain, so strong and intense originated was blowing rain, clouds they began to darken, were 6pm but seemed to be the 8pm, got dark and reasons not lacking for the residents of the NPP Yamino is all go to sleep early, when suddenly whistles were heard They broke the monotonous patter of rain was so intense that suddenly in the Yamino river could be heard coming out of the water Yacumama of fast way burst into the village, devouring the people who could not defend themselves, the people as a whole was damaged houses were destroyed and most people swallowed by the huge snake Yaqcumama the next day nobody believed what happened, these are the reasons I do not believe in this story told by the inhabitants of the native community Yaminos own.
Learned from this sad fact the army ordered the intervention troops to the village, great was the surprise to arrive and gaze at the lake near the town a large boa as 70 meters, with a circumference of 3 0 4 meters, slide by the inlet with a terrible noise, destroying everything in its path, the frightened soldiers started to shoot but the giant beast ate all soldiers.
Another case is said that there was a growing of appalling proportions in the hoyada, he aroused the anger of the Yacumama, who was the queen of the lagoon, leaving this and wanting to get to the mountains Yarinacocha opening a path 3 meters.
Felling trees and everything in its path and reaching the mouth of the lagoon two Yacumamas was, and started a huge fight that lasted several days accompanied by torrential rains, high winds, until one of them ceased to exist, from that day forward he began to dry up the lake and mountains can be seen only saves and that is all that remains of the great lagoon.
This is nature, it happened or not, we have to attack with nature, take care of the nature preserve, care for lakes, rivers, streams and forests.
THE YACURUNA
A man once lived on the banks of the river Yamino Community, together with his family. Where children who were in school in that community accustomed anzuelear go (fishing), in nearby lakes. One day one of them went by canoe to one of the huts. With voices heard them conversing and colored dolphins in groups threatened producing giant waves and deep swirls. Seeing that the children died later decided to return. When they were in middle cocha the dolphins were strong waves and large eddies, until the boat sank on board with little scared who began to call for help.
Suddenly and unexpectedly a little man of rare appearance was presented to assist them, to gladly accepted. After sailing a long time the shipwrecked boat and the occupants were at the bottom of the lake where they found a beautiful city, where everything was wonderful. Among the crowd were people known for some time that children had been treated in different activities. While on the surface was looking parents were desperate, and not finding thought something bad had happened to them and imagined that Yacuruna of the inlet had led them to be sure they call a famous wizard and asked him to find their children.
The sorcerer took his purge (brandy type) with which children could see where they were and vision story to parents, telling them that Yacuruna of the inlet had brought them. The parents hurt by the loss offered a strong; sum of money to the rescue of their children. The mysterious sorcerer took some snuff, his body began to shake some singing icaros and began to dive into the waters. Being in the deep water, he found the children in a big house entertained with a variety of toys, they were so happy and distracted that they would not leave.
The witch in a surprise move took them by the hand and pulled to the surface by giving their parents. Very happy to have accomplished its mission, the sorcerer got his reward and retired to his hut to continue his rigorous diet that yacurunas you will not hurt.
The children continued their treatment icaros and snuff, to go fishing when they are not persecuted by the dolphins and yacurunas.
CHULLACHAQUI.
A resident who has his way to his farm with his wife, the man and his wife walking along ago when the man's walked away, turned to see his wife who came behind him, who could not see, he was wanted desperate and do not was, all he asked was that he could find his lady, the gentleman had to make a purification through ayawasca, so he could see where he was, through that he saw the chullachaqui had him his wife, as he was posing in different people, from walking and screaming looking desperate husband, left the lady but she was not, but the chullachaqui had become the image of his mistress, when he wanted to grab it disappeared very fast, besides said to meet the chullachaqui have to hit Flap tomb tree that he is a being who lives in the forest, have to look at his feet, he said.
After the evening, they spent four days, everything was sad bootie gift (it was called the settler) cultivating his cornfield. The settler to see his wife undertook fast race and with great effort could catch it. The settler trying hard achievement amararle the trunk of a tree. While in repose thrown on stage (cot made of pure dried leaves) I would not eat or sleep all the time thinking sighed chulla chaqui. The settler when he did not improve, sent to call the sorcerer Don Fidel he's involved. This took out his cigarette and began to blow accompanied by their icaros. The woman started to react showing a slow improvement. For quick retrieval, the healer recommended to her parents and her husband to give only chapo rogue mature banana, banana and roast over low heat. With a few blown which were accompanied by their icaradas., Mrs. recovered. After several days the lady began to count as the course chulla chaqui dragged him towards him.
In his account he said that thanks to a lady who took him by the hand is reaching the boundary escaped from his farm. That lady who helped him escape was the Virgin Mary.
The desperate husband all the fuss decided to go to another village where they are today.
SNAKE MAN BROUGHT ANCHOVETA.
That's how it went. They say the first man every day brought anchovy, brought quite anchoveta, which in our language "Numa" is said that fish wrapped in leaves, brought and distributed among all the people when given, the man ate the fish the man gave them. One day people thought that man brings How much anchovy wrapped tightly every day? They are thinking and said let's see!
Thinking this, they said we will follow and you're going to see how it does, how it brings all wrapped anchovy days. Let's see how giving brings us came to the creek, he says, and hiding, they saw the man's eye was removed and placed on a stone. Drawing it after catch it, put it on a stone. After putting it there, with their excrement anchovy fishing. While fishing with their excrement, she reads: baranbanpanami baranbanpanami, sinupanapananin sinupananpananin sinupananpananin xuans xuans xuans.
Singing and came several times from the bottom up. And every time he came, he looked at his eye metal, shining greatly, saying is there? Looking at his eye said "there's my eye" and saying the same thing several times back at him. So, he is looking and leaving several times anchovy fishing. Coming after fishing, but look again, his eye was not
My eye is not very bright said my eye was the same here and seeing that he was not saying the same thing again and to see that his eye was gone, cried saying that, that man He disappeared. They say that this was the man who picked up anchovies. So they told us our ancestors.
Google Traductor para empresas:Translator Toolkit
Yacumama.
Era uma vez, nas margens do rio Yamino no mês de setembro alguns não no ano passado, em pleno verão, quando um grupo de pessoas navegaram pelo rio Yamino em seu barco peke peke, e de repente perto da costa eles viram como água redemoinhos movidos como grandes dimensões médias, a água virou muito rapidamente eo barco em que viajavam começou a girar em torno deste, os passageiros podiam ver a parte inferior do rio profundo, todo mundo estava com medo, eles são mostrou no rosto de cada um dos passageiros fixo e medo.
E, de repente, à distância, parecia algo como uma cobra gigante era cor prata liderança com listras marrons, andando cor como a luz solar e com foco no corpo, cores escuras claras foram brilhante, teve um cabeça grande e plana, percebemos que era o Yacumama! As pessoas muito aterrorizadas gritou em voz alta o Yacumama!, O Yacumama estava lá quando percebemos que estávamos perante a maior e mais feroz animal aquático nunca visto por muitas pessoas juntas, pensei que era apenas uma história e quando vários pessoas que vimos foi o viver e de ser diabólica que vive nas piscinas de águas profundas do rio Yamino.
Todos os viajantes começou a nadar e estará seguro o mais próximo à aparência da enorme costa Yacumama, foi nesse momento que nós pensamos de nossos avós e antepassados ??em algum momento nos disse em uma tarde ou uma noite refeição na cozinha chamada Tushpa.
Nosso avô costumava dizer a seus pais o que eles também tinha dito esta história verdadeira para nós agora.
Também os nossos avós e alguns pais nos disseram que em algum mais tarde na cidade Yamino perto de uma cozinha (Tushpa), tudo parecia tranquilo e de repente chuva forte, tão forte e intensa originou estava soprando chuva, nuvens eles começaram a escurecer, eram seis horas, mas parecia ser a 20:00, ficou escuro e motivos não faltam para os moradores da NPP Yamino é tudo ir dormir cedo, quando de repente assobios foram ouvidos Eles quebraram o tamborilar monótono da chuva era tão intensa que, de repente no rio Yamino podiam ser ouvidos saindo do Yacumama água de maneira rápida invadiram a vila, devorando as pessoas que não podiam se defender, o povo como um todo casas foi danificados foram destruídas ea maioria das pessoas engolidos pela enorme serpente Yaqcumama o próximo dia ninguém acreditava que aconteceu, estas são as razões que eu não acredito nessa história contada pelos habitantes da comunidade nativa Yaminos próprio.
Aprendeu com esta triste realidade, o exército ordenou que as tropas de intervenção para a aldeia, grande foi a surpresa ao chegar e olhar para o lago perto da cidade uma grande boa como 70 metros, com uma circunferência de 3 0 4 metros, escorrega pela entrada com um barulho terrível, destruindo tudo em seu caminho, os soldados assustados começaram a atirar, mas a besta gigante comeu todos os soldados.
Outro caso é dito que houve um crescimento espantoso de proporções na Hoyada, ele despertou a ira do Yacumama, que era a rainha da lagoa, deixando isso e querendo entrar para as montanhas Yarinacocha abrindo um caminho 3 metros.
Derrubando árvores e tudo em seu caminho e chegar à foz da Lagoa dois Yacumamas era, e começou uma grande briga que durou vários dias acompanhada de chuvas torrenciais, ventos fortes, até que um deles deixou de existir, daquele dia em diante ele começou a secar o lago e as montanhas podem ser vistos somente salva e isto é tudo o que resta da grande lagoa.
Esta é a natureza, isso aconteceu ou não, temos de atacar com a natureza, cuidar de preservar a natureza, cuidar de lagos, rios, córregos e florestas.
O Yacuruna
Uma vez um homem vivia nas margens do rio Yamino Comunidade, juntamente com sua família. Onde as crianças que estavam na escola naquela comunidade acostumados anzuelear ir (de pesca), em lagos próximos. Um dia, um deles foi de canoa para uma das cabanas. Com vozes ouvidas los conversando e golfinhos coloridas em grupos ameaçados produzindo ondas gigantes e redemoinhos profundos. Vendo que as crianças morreram depois decidiu voltar. Quando estavam no meio cocha os golfinhos eram ondas fortes e grandes turbilhões, até que o barco afundou a bordo com pouco assustada que começou a pedir ajuda.
De repente e inesperadamente um pequeno homem de rara aparição foi apresentada para ajudá-los, a aceitou de bom grado. Depois de navegar um longo tempo o barco naufragado e os ocupantes estavam no fundo do lago onde eles encontraram uma bela cidade, onde tudo foi maravilhoso. Entre a multidão eram pessoas conhecidas há algum tempo que as crianças tinham sido tratados em diferentes atividades. Enquanto na superfície estava olhando pais estavam desesperados, e não encontrando pensamento que algo ruim havia acontecido com eles e imaginou que Yacuruna da entrada levou-os a ter certeza de que eles chamam de um famoso bruxo e pediu-lhe para encontrar As crianças deles.
O feiticeiro tomou o seu expurgo (tipo conhaque) com o qual as crianças pudessem ver onde estavam e história visão para os pais, dizendo-lhes que Yacuruna da entrada deles tinha trazido. Os pais atingidos pela perda ofereceu uma forte; soma de dinheiro para o resgate dos seus filhos. O misterioso feiticeiro levou algum rapé, seu corpo começou a tremer algumas icaros canto e começou a mergulhar nas águas. Estar em águas profundas, ele encontrou as crianças em uma casa grande entretido com uma variedade de brinquedos, eles estavam tão felizes e distraído que não iriam sair.
A bruxa em um movimento surpresa levou-os pela mão e puxou para a superfície, dando seus pais. Muito feliz por ter cumprido a sua missão, o feiticeiro tem sua recompensa e se retirou para sua cabana para continuar a sua dieta rigorosa que yacurunas você não vai doer.
As crianças continuaram seus icaros de tratamento e rapé, para ir pescar quando eles não são perseguidos pelos golfinhos e yacurunas.
CHULLACHAQUI.
Um residente que tem a sua maneira de sua fazenda com sua esposa, o homem e sua esposa caminhando ao longo atrás, quando o homem se afastou, virou-se para ver sua esposa, que veio por trás dele, que não podia ver, ele era procurado desesperada e não estava, tudo o que ele pediu foi que ele poderia encontrar sua senhora, o senhor teve que fazer uma purificação através ayawasca, para que ele pudesse ver onde ele estava, por que ele viu o Chullachaqui tinha-lhe sua esposa, enquanto ele estava posando em pessoas diferentes, de pé e gritando procurando marido desesperado, deixou a senhora, mas ela não estava, mas o Chullachaqui tornou-se a imagem de sua amante, quando ele queria agarrá-lo desapareceu muito rápido, além disse para satisfazer as Chullachaqui tem que bater Flap árvore túmulo que ele é um ser que vive na floresta, temos que olhar para os seus pés, disse ele.
Depois da noite, eles passaram quatro dias, tudo foi presente triste bundinha (foi chamado o colono) cultivar seu campo de milho. O colono para ver sua esposa empreendeu corrida rápida e com grande esforço poderia pegá-lo. O colono tentando conquista difícil amararle o tronco de uma árvore. Enquanto em repouso jogado no palco (berço feito de folhas secas puros) Eu não comer ou dormir o tempo todo pensando suspirou chaqui Chulla. O colono quando ele não melhorar, mandou chamar o feiticeiro Don Fidel que ele está envolvido. Isso tirou o cigarro e começou a soprar acompanhados pelos seus icaros. A mulher começou a reagir mostrando uma melhora lenta. Para recuperação rápida, o curador recomendado para seus pais e seu marido apenas a dar chapo desonestos maduro banana, banana e assado em fogo baixo. Com alguns soprado, que foram acompanhados por seus icaradas., Sra recuperado. Depois de vários dias a senhora começou a contar como o chaqui curso Chulla arrastou-o em sua direção.
Em seu relato, ele disse que, graças a uma senhora que o levou pela mão está atingindo o limite escapou de sua fazenda. Aquela senhora que ajudou a escapar era a Virgem Maria.
O marido desesperado todo o alarido decidiu ir para outra aldeia onde eles estão hoje.
SERPENTE HOMEM TROUXE ANCHOVETA.
Isso é como foi. Eles dizem que o primeiro homem a cada dia trouxe anchova, trouxe bastante anchoveta, que em nossa língua "Numa" é dito que o peixe embrulhado em folhas, e trouxe distribuída entre todas as pessoas, quando dadas, o homem comeu o peixe o homem lhes deu. Um dia, as pessoas pensavam que o homem traz Quanto biqueirão embrulhado todos os dias? Eles estão pensando e disse vamos ver!
Pensando isso, eles disseram que vai seguir e você vai ver como ele faz, como ele traz todos os dias de anchova embrulhadas. Vamos ver como doação traz nós veio para o riacho, ele diz, e se escondendo, eles viram o olho do homem foi removido e colocado em uma pedra. Puxando-o depois de pegá-lo, colocá-lo em uma pedra. Depois de colocá-lo lá, com sua pesca excrementos de anchova. Enquanto a pesca com os seus excrementos, ela lê: baranbanpanami baranbanpanami, sinupanapananin sinupananpananin sinupananpananin xuans xuans xuans.
Cantando e veio várias vezes de baixo para cima. E cada vez que ele veio, ele olhou para o olho de metal, brilhando muito, dizendo que há? Olhando para o seu olho disse que "não é o meu olho" e dizendo a mesma coisa várias vezes de volta para ele. Então, ele está olhando e deixando várias vezes a pesca do biqueirão. Vindo após a pesca, mas olhar de novo, seus olhos não era
Meu olho não é muito brilhante disse meu olho era o mesmo aqui e ver que ele não estava dizendo a mesma coisa de novo e ver que seus olhos tinha ido embora, chorei dizendo que, aquele homem ele desapareceu. Eles dizem que este era o homem que pegou anchovas. Então eles nos disseram os nossos antepassados.
Yacumama.
Il était une fois, sur les rives de la rivière Yamino dans le mois de Septembre une certaine année dernière pas, en plein été, quand un groupe de personnes a navigué la rivière Yamino dans leur peke bateau peke, et tout à coup près de la rive ils ont vu que l'eau tourbillonne déplacé que de grandes dimensions de taille, l'eau devint très rapidement et le bateau où ils voyageaient a commencé à tourner autour de cela, les passagers pouvaient voir au fond de la rivière profonde, tout le monde avait peur, ils sont montré dans le visage de chaque un des passagers forfaitaire et la peur.
Et soudain, dans la distance, il avait l'air quelque chose comme un serpent géant était la couleur de plomb argentifère avec des rayures brunes, couleur que la lumière du soleil à pied et a porté sur le corps, les couleurs foncées claires ont été brillants, avait une grosse tête, plat, nous avons réalisé qu'il était le Yacumama! Les gens très terrifiés criaient bruyamment l'Yacumama!, L'Yacumama était là quand nous avons réalisé que nous étions face à la plus grande et la plus féroce animal aquatique jamais vu par beaucoup de gens ensemble, pensé qu'il était juste une histoire et lorsque plusieurs les gens que nous avons vu était la vie et être diabolique qui vit dans les bassins des eaux profondes de la rivière Yamino.
Tous les voyageurs ont commencé à nager et être en sécurité dans le plus proche de l'apparition de l'énorme rive Yacumama, était à cette époque que nous pensons de nos grands-parents et ancêtres à un certain point nous a dit dans un après-midi ou un repas du soir dans la cuisine appel Tushpa.
Notre grand-père dire à leurs parents ce qu'ils avaient dit aussi cette histoire vraie pour nous maintenant.
Aussi nos grands-parents et des parents nous ont dit que, à un plus tard dans la ville Yamino près d'une cuisine (Tushpa), tout semblait calme et tout à coup la pluie, si forte et intense origine soufflait pluie, nuages ils ont commencé à foncer, étaient 18:00 mais semblaient être les 20 heures, la nuit est tombée et les raisons ne manquent pas pour les résidents de la centrale nucléaire Yamino est tous aller dormir tôt, quand tout à coup de sifflets ont été entendus Ils ont cassé le crépitement de la pluie monotone était si intense que tout à coup dans la rivière Yamino pourrait être entendu sortir de la Yacumama de l'eau de manière rapide irruption dans le village, dévorant les gens qui ne pouvaient se défendre, les gens dans son ensemble maisons a été endommagés ont été détruits et la plupart des gens avalés par l'énorme serpent Yaqcumama le prochain jour personne ne croyait ce qui est arrivé, ce sont les raisons pour lesquelles je ne crois pas à cette histoire racontée par les habitants de la communauté autochtone Yaminos propre.
Appris de cette triste réalité l'armée a ordonné aux troupes d'intervention pour le village, grande fut la surprise d'arriver et de contempler le lac près de la ville un grand boa que 70 mètres, avec une circonférence de 3 0 4 mètres, toboggan par l'entrée avec un bruit terrible, détruisant tout sur son passage, les soldats apeurés ont commencé à tirer, mais la bête géante mangeaient tous les soldats.
Un autre cas est dit qu'il y avait une culture de proportions épouvantables dans le Hoyada, il a suscité la colère de l'Yacumama, qui était la reine de la lagune, laissant cela et vouloir se rendre à la montagne Yarinacocha ouvrir un chemin 3 mètres.
Abattage des arbres et tout dans son chemin et atteindre l'embouchure de la lagune à deux Yacumamas était, et a commencé un combat énorme qui a duré plusieurs jours accompagné de pluies torrentielles, des vents violents, jusqu'à ce que l'un d'eux a cessé d'exister, depuis ce jour, il a commencé à tarir le lac et les montagnes peut être vu que arrêts et qui est tout ce qui reste de la grande lagune.
Ceci est la nature, il est passé ou non, nous devons attaquer avec la nature, prendre soin de la nature préservée, les soins pour les lacs, les rivières, les ruisseaux et les forêts.
LA YACURUNA
Un homme a vécu sur les rives de la rivière Yamino Communauté, avec sa famille. Lorsque des enfants qui étaient à l'école dans cette collectivité habitué anzuelear aller (pêche), dans les lacs à proximité. Un jour, l'un d'eux est allé en canot à l'une des huttes. Avec entendre leur conversation et les dauphins de couleur dans les groupes menacés produisant des vagues géantes et les remous profonds. Voyant que les enfants sont morts plus tard décidé de revenir. Quand ils étaient dans cocha milieu des dauphins étaient fortes vagues et des grands tourbillons, jusqu'à ce que le bateau a coulé à bord avec peu peur qui a commencé à appeler à l'aide.
Soudainement et de façon inattendue, un petit homme de rare apparition a été présenté pour les aider, à accepté avec plaisir. Après avoir navigué longtemps le bateau naufragé et les occupants étaient au fond du lac où ils ont trouvé une belle ville, où tout était merveilleux. Parmi la foule étaient des gens connus depuis un certain temps que les enfants avaient été traités dans différentes activités. Alors que sur la surface était à la recherche des parents étaient désespérés, et de ne pas trouver quelque chose de mal pensée qui leur était arrivé et imaginaient que Yacuruna de l'entrée leur avait permis d'être sûr qu'ils appellent un célèbre sorcier et lui ont demandé de trouver leurs enfants.
Le sorcier a pris sa purge (type de brandy) avec lesquels les enfants pouvaient voir où ils étaient et histoire de vision aux parents, leur disant que Yacuruna de l'entrée leur avait apporté. Les parents, touchés par la perte offert une forte; somme d'argent à la rescousse de leurs enfants. Le sorcier a pris un peu mystérieuse tabac à priser, son corps a commencé à trembler certains icaros de chant et a commencé à plonger dans les eaux. Être dans l'eau profonde, il a trouvé les enfants dans une grande maison divertir avec une variété de jouets, ils étaient si heureux et distrait qu'ils ne quitteraient pas.
La sorcière dans un mouvement de surprise les prit par la main et a tiré à la surface en donnant à leurs parents. Très heureux d'avoir accompli sa mission, le sorcier a obtenu sa récompense et se retira dans sa hutte de continuer son régime alimentaire rigoureux qui yacurunas vous ne serez pas faire de mal.
Página siguiente |