Descargar

Francés: Terminología básica para la especialidad de recepción hotelera


Partes: 1, 2, 3, 4, 5

  1. Introducción
  2. El Alfabeto
  3. Los Saludos
  4. Las fórmulas de cortesía
  5. Los números cardinales
  6. Los números ordinales
  7. La hora
  8. Localización
  9. El tiempo
  10. Los colores
  11. Verbos usuales
  12. Nacionalidades
  13. Les professions/Las Profesiones
  14. Información Adicional
  15. Responsabilidades de la Profesión
  16. Bibliografía

edu.red

Introducción

La comunicación juega un papel preponderante en materia de servicio, por ello los trabajadores del turismo deben dominar los diferentes idiomas en aras de la calidad del desempeño de sus funciones.

Después de un estudio de mercado, se evidencia las necesidades de acciones de superación idiomática en la lengua francesa, si se tiene en cuenta que los mayores arribos de turistas provienen de países de habla francesa. A tal efecto se elaboró un material que facilita la adquisición de conocimientos idiomáticos, que ya se introdujo y se validó en un curso para trabajadores en ejercicios en el hotel Tortuga y actualmente se está aplicando de nuevo en el hotel Cuatro Palmas y Meliá Las Américas con perspectivas de poderlo generalizar a otras instalaciones que lo soliciten. En el año 2009 se comenzó con la creación de un CD interactivo para tal fin y se está utilizando en Meliá Las Américas.

Objetivo:

1. Proporcionar una herramienta de apoyo de comunicación en el Idioma Francés para recepcionistas y telefonistas en función del mejor desempeño laboral y profesional.

Tema 1:

El Alfabeto

1.1. El alfabeto francés. Características.

 Consta de 26 letras a saber:

a (a), b (bé), c (cé), d (dé), e (?), f (ef), g (yé),

h (ach),  i (i),   j (yi),  k (ka), l (ele), m (em), 

n (en), o (o), p (pé), q (ku), r (erre), s (es), 

t (té), u (i), v (vé), w (double vé), x (iks),

y (i grec), z (zèd).

A

se pronuncia como en español.

B

se pronuncia como en español.

C

suena como K delante de las vocales fuertes (a, o, u,) y como S en español delante de las vocales débiles (e, i).

D

igual que en español y se pronuncia al final de palabras pero se une con la siguiente palabra si ésta empieza con vocal tomando el sonido.

E

Hay tres tipos de E:

1.             Muda: tiene un sonido sordo especial, intermedio entre la o y la e.

No se pronuncia:

?         cuando va sin acento y está situada al final de la palabra: classe (klas)

?         en los plurales y los terminales verbales en, ent: parlent (parle)

 

2.             Cerrada: suena como la e castellana.

?         cuando lleva un acento agudo: santé

?         delante de una r o una z, aunque no lleve acento: finissez(finisé) aller (alé)

?         en los monosílabos terminados en s (ésta no se pronuncia) mes mis (me)

 

3.             Abierta: esta e es más abierta que le e castellana. Trate de abrir la boca como para pronunciar A y diga E.

?         cuando lleva un acento grave o circunflejo: tête (tet)

?         cuando va antes de una consonante doble: appelle (apel")

 

advertencia: a veces la e se pronuncia a: femme (fam)

      évidement (évidamant)

      La e nasalizada (cuando se encuentra delante de m o n y termina en sílaba se asemeja a la a.

F

igual que en español (este sonido pertenece a la combinación de las consonantes ph. Al final de palabras se pronuncia. En caso de enlace fonético suena V.

G

como en español delante de a, o, ou, u o una consonante. Cuando va delante de e o i suena como la J francesa. Este sonido no existe en español. Debe ponérsele atención ya que solo se aprende correctamente escuchándolo e imitándolo.

H

Es generalmente muda. En algunos casos es aspirada es decir no hace fonético con la consonante de la palabra anterior.

I

suena como en español.

J

su sonido no existe en español. Debe verse lo dicho para la G delante de vocales débiles.

K

se pronuncia como en español.

L

suena como en español.

M

suena como en español.

N

suena como en español.

O

suena como en español.

P

suena como en español. En ocasiones, antes de una consonante puede ser muda: sept (set)

Q

se pronuncia como en español (sonido K): quantité (kantité)

R

su pronunciación es mucho más atenuada que la r española.

S

tiene dos sonidos:

?         si se encuentra entre una vocal y una consonante es fuerte y se pronuncia como en español.

?         si se encuentra entre dos vocales es suave. Su sonido se aprende de viva voz.

?         al final de una palabra no se oye (salvo en algunas palabras): autobús (otobüs)

T

suena como en español.

U

tiene un sonido especial entre la u y la i que debe aprenderse de viva voz. Para imitar este sonido hay que poner los labios como para silbar y pronunciar i.

V

Suena como f muy suave.

W

la v suena como una f muy suave (doble v)

X

Suena como iks.

Y

suena como i si no va después de una vocal. Cuando va entre dos vocales suena como una i alargada,

Z

suena como la s suave. Su sonido debe aprenderse de viva voz.

 

No existe una letra para el sonido español "Ñ". Para este sonido se utilizan las consonantes "GN", ejemplo: Champagne (se pronuncia champañ).

Otro aspecto a tener en cuenta es que la "e" en posición final no se pronuncia, ésta hace que se pronuncie la consonante o la vocal que la precede.

Ejemplo: serviette (se pronuncia « serviet »)

El sonido "F" también puede aparecer representado por las consonantes "PH".

Ejemplo: Pharmacie  (se pronuncia farmací)    photo (se pronuncia fotó)

Hay letras que no se pronuncian al final de palabras: EX, ES, ENT, la R de los verbos en infinitivo del primer grupo, ni en palabras terminadas en IER,

(excepto en: HIER, que se pronuncia ier), sin embargo en el caso de OIR si se pronuncia la R. Asimismo, las letras L, F, C, si se pronuncian al final de palabras excepto en: estomac  

 VOCALES COMPUESTAS

au

eau

se pronuncian como o alargada.

ai

ei

se pronuncian como una e abierta.

oi

se pronuncia ua.

ou

se pronuncia u.

eu

oeu

tienen sonido entre la o y la e.

VOCALES NASALES

in

im

aim

ein

se pronuncian en nasal.

un

se pronuncia nasal como si fuera e cerrada.

um

se pronuncia om.

en

se pronuncia an nasal.

em

se pronuncian am nasal.

ail

se pronuncian ay nasal

eil

se pronuncia ey nasal.

inn

se pronuncia in nasal.

imm

se pronuncia  im nasal.

 

1.2. Generalidades a tener en cuenta.

edu.red

  • 1. En francés, al contrario que en español, muchas veces no se pronuncian todas las letras; muy a menudo la consonante final y la e al final de las palabras no se pronuncian.

  • 2. Un mismo sonido puede ser escrito de distintas maneras. Ejemplos:

ai, ay, ei, ey = é

eau, au, oh = o

sien, ancien, patient = cien

  • 3. Una misma letra puede ser pronunciada de distintas maneras:

salon (s española)

maison (z francesa)

  • 4. Hay combinaciones de vocales que forman un solo sonido.

  • 5. En francés el acento recae generalmente en la última sílaba.

  • 6. La cedilla se escribe bajo la letra c para darle sonido de "s" delante de a, o, u.

  • 7. En francés hay tres acentos ortográficos:

  • a. El acento agudo ("), que se coloca solamente encima de la letra e, dándole un sonido breve y cerrado; é se pronuncia como la e española.

André Andrés

  • b. El acento grave (`) da a la letra e un sonido largo y abierto. Se coloca encima de a, o, u para diferenciar dos palabras:

ou o donde

la la allí

  • c. El acento circunflejo (^) se coloca sobre a, e, i, o, u dándole a la vocal un sonido largo y abierto.

fenêtre

Notas

  • 8. Generalmente las consonantes finales no se pronuncian:

moment momento Richard Ricardo

sérieux serio Jacques Santiago

  • 9. Las consonantes c, f, l, y, r se pronuncian en algunos casos:

public público chef Jefe

cher querido hôtel hotel

  • 10. e no se pronuncia al final de palabras de más de una sílaba:

télégraphe telégrafo

histoire historia, cuento

adresse dirección

  • 11. h nunca se pronuncia:

  • 12. El sonido de la ch francesa no se corresponde al de la ch española. Para su pronunciación, redondee los labios hacia delante, al mismo tiempo que emite el sonido parecido al que hacemos cuando queremos imponer silencio.

chef jefe machine máquina

  • 13. El sonido de la letra francesa j no tiene equivalente en español. Se asemeja a un zumbido fuerte. Para su pronunciación redondee los labios hacia delante. Este sonido se parece mucho a la pronunciación argentina de la y.

  • 14. g se pronuncia como en español delante de a, o, u:

garage garage

  • 15. delante de e, o, i se pronuncia como j francesa:

général general Georges Jorge

danger peligro

  • 16. c se pronuncia como k delante de a, o, u:

café café condition condición

curieux curioso

como s delante de e o i:

certain cierto police policía

  • 17. gu equivale a la gu española:

guide guía

  • 18. qu equivale a k:

question cuestión, pregunta

  • 19. gn tiene el mismo sonido de la ñ española:

signe seña signal señal

  • 20. La s entre vocales es igual que la z francesa: este mismo sonido se forma cuando hacemos la liaison.

civilisation civilización visite visita

  • 21. s al principio de palabras y seguida o precedida de una consonante es igual que la s española. A esta s equivale ss:

possible posible nécessaire necesario

sale sucio soupe sopa

masque antifaz absence ausencia

  • 22. La z francesa es más suave que la z española. En su pronunciación los labios se mantienen semiabiertos como si fuéramos a sonreír:

zéro cero trapèze trapecio

  • 23. La t francesa se pronuncia igual que la española excepto delante de i en combinaciones como las siguientes:

-tion, tial tiel tieux, donde equivale a una s española.

-tion:

station estación condition condición

nation nación

-tie: démocratie democracia

-tial: impartial imparcial

-tiel: potentiel potencial

-tieux: ambitieux ambicioso

observe la pronunciación del grupo -stion donde la s y la t se distinguen claramente:

question cuestión, pregunta

sugestion sugestión

  • 24. La v tiene un sonido labial dental marcado:

voir ver vache vaca

Se distingue de la b en que esta última tiene un sonido explosivo y completamente labial:

Boire beber battre pegar, golpear

  • 25. La x tiene cuatro sonidos que la práctica nos enseña:

ks como en:

exquise exquisito luxe lujo

gz como en:

exercice ejercicio examen examen

z como en:

deuxième segundo dix-neuf diecinueve

s como en:

Bruxelles Bruselas

  • 26. La a francesa tiene generalmente un sonido semejante a la a española:

Madame señora table mesa

Date fecha page página

  • 27. La i es equivalente a la i española:

Ami amigo il él

Ici aquí facile fácil

Vie vida difficile difícil

  • 28. El sonido o que puede escribirse o, au o eau es semejante a la o española:

hôtel hotel au al

chose cosa aussi también

moì palabra eau agua

beau bello

  • 29. La e en algunas combinaciones se pronuncia como la e española pero abierta:

elle ella scène escena

il est él es père padre

très muy

  • 30. El sonido de o es parecido a la o española cerrada:

donner dar Donnez! Dé!

  • 31. El grupo vocal ou se pronuncia como la u española:

ou o jour día

donde pour para

nous nosotros toujours siempre

  • 32. Los sonidos de las vocales e y u no tienen equivalentes en español. La correcta pronunciación de la e francesa se logra alargando y redondeando los labios. Es un sonido entre la e y la u castellana:

le el cela eso

de de ceci esto

je yo petit pequeño

  • 33. La u francesa es sorda y se pronuncia alargando y redondeando los labios hacia delante y procurando pronunciar i:

tuplume pluma

du del minute minuto

rue calle utile útil

vue vista su sabido

  • 34. El sonido de la y francesa es igual a la i excepto en combinaciones con otras vocales:

cygne cisne hypocrite hipócrita

Los grupos de vocales eu y oeu se pronuncian como una sola e:

peu poco jeune joven

deux dos leur su

peuple pueblo auteur autor

neuf nueve mieux mejor

soeur hermana

  • 35. El grupo vocal oi tiene el mismo sonido que la combinación vocal española ua (como en la palabra "cuarto"):

moi mi voici aquí está

trois tres voilà he aquí

trois fois tres veces avoir tener, haber

histoire historia, cuento

  • 36. El diptongo ui se pronuncia como en español pero con una sola emisión de voz:

lui (a)él je suis soy, estoy

huit ocho aujourd´hui hoy

  • 37. Ou antes de una vocal se pronuncia como la combinación española hu en "hueso":

oui si Louis Luis

ouest oeste Edouard Eduardo

  • 38. La combinación de cualquier vocal seguida de n o m se pronuncia como un solo sonido. Este sonido se llama nasal porque se pronuncia a través de la nariz.

a. an, am, em:

an año en en

dans en enveloppe sobre

grand grande accent acento

France Francia temps tiempo

b. in, im aim, ien, oin:

chemin camino simple sencillo

important importante train tren

américain americano faim hambre

bien bien combien cuánto

coin esquina

c. on, om:

bon bueno long largo

mon mi bombe bomba

garçon muchacho savon jabón

d. un, um

un uno quelqu´un alguien

lundi lunes humble humilde

  • 39. En las siguientes palabras, las combinaciones de y o i con otras letras (.ail, .eil, .eill, ye, ya,) se pronuncian como la letra española y:

les yeux los ojos voyage viaje

papier papel mieux mejor

travail trabajo soleil sol

meilleur mejor billet boleto, billete

fille hija famille familia

  • 40. La ll no es una letra del alfabeto francés; ll oralmente se pronuncia igual que la ll española (véase más arriba). Otras veces, cuando va precedida o seguida de u o y, se pronuncia como dos eles una seguida de la otra:

illustre ilustre idylle idilio

Sin embargo a estas reglas generales responden algunas excepciones:

Ville ciudad mille mil

Village pueblo million millón

  • 41. Para la pronunciación del sonido ch, redondee los labios hacia delante al mismo tiempo que emite el sonido parecido al que hacemos cuando queremos imponer silencio.

Cher querido, caro chose cosa

Chercher buscar riche rico

En las palabras siguientes j y g tienen sonidos iguales:

joli bonito âge edad

jour día rouge rojo

déjà todavía origine origen

  • 42. Gn es igual que la ñ española:

ligne línea Espagne España

signe signo signal señal

  • 43. La r francesa tiene un sonido gutural. En su pronunciación, la lengua se coloca detrás de los dientes de la mandíbula inferior, sin hacer movimiento alguno:

rouge rojo par por

frère hermano parler hablar

Observe que la r final se pronuncia solamente en palabras de una sola sílaba. Nunca al final de las de dos o más sílabas.

mur pared mer mar

pero:

chercher buscar acier acero

Las dos erres (rr) se pronuncian con una sola erre (r) excepto en el futuro y condicional de los verbos:

guerre guerra

pero:

je courrai yo correré

En la combinación re al final de una palabra, la e no se pronuncia:

lettre carta livre libro

nombre número quatre cuatro

El mismo fenómeno ocurre con la combinación le:

table mesa simple sencillo

peuple pueblo, gente

Tema 2:

Los Saludos

2.1. Les Salutations/Los Saludos.

Francés

Español

Pronunciación figurada

Bonjour

Monsieur

Madame

Mademoiselle

Monsieur- Dame

Messieurs

Mesdames

Buenos días

Señor

Señora

Señorita

Señor-señora

Señores

Señoras

Bonyux

Mezie

Madamme

Magmuazel

Mesie-Damme

Mesie

Medamme

Bonsoir

À la fin de l´après-midi ou le soir

(Buenas noches)

Al final de la tarde o la noche

Bonsuax

Bonne nuit

Buenas noches

Comment allez-vous?

¿Cómo está usted?

Coman tale vu?

Vous allez bien ?

¿Usted/ustedes están bien?

Vu sale bian?

Comment ça va?

¿Cómo estás?

Coman sava?

Ça va?

¿Vas bien?

Sa va?

Ça va bien ?

Ça va 

Pas mal, merci

Et vous même?

Estás bien ?

No mal, Gracias

Y usted ?

Sa va bian?

Sa va

Pa mal, merci.

E vu memme.

au revoir

Adiós

Or vuax

à bientôt

Hasta pronto

Abianto

à la prochaine

Hasta la próxima

A la procheene

à demain

Hasta mañana

Ademen

à plus tard

Hasta más tarde

A plitax

à tout de suite

Hasta ahorita

A tut suit

à tout à l´heure

Hasta luego (más tarde en el día)

A tuta lerx

Salut

Hola, adiós, hasta luego.

Saliu

Bonne journée !

Buen día!

Bon yurné

Bonne excursion !

Buena excursión!

Bonne escursion

De rien

De nada

Derrian

à tout à l'heure

Hasta la vista

A tutalerx

bonne chance

Buena suerte

Bonne chanse

Ca va très bien

Me va muy bien.

sa va tre bian

2.1.1. Donner la Bienvenue/Dar la Bienvenida.

Francés

Español

Pronunciación figurada

Bienvenu Monsieur

Bienvenue Madame

Bienvenido/a señor/ra

Bianveni Mezie

Bianveni Madame

Bienvenus, nous sommes à votre disposition

Bienvenidos/estamos a su disposición

Bianveni nus somme a votre disposición

Bienvenu à notre hôtel

Bienvenido a nuestro hotel

Bianveni a notre hotel

Nous vous souhaitons un bon séjour

Le deseamos una feliz estancia

Nu vu saetón an bon seyurx

Tema 3:

Las fórmulas de cortesía

3.1. Les formules de politesse/Las fórmulas de cortesía.

Francés

Español

Pronunciación figurada

S´il vous plaît

Por favor

Sil vu plé

Voudriez-vous…?

Quisiera ud. …

Vudríe vu ?

Pourriez-vous …?

Podría ud. …

Purríe vu ?

Merci (bien, beaucoup)

(Muchas) gracias

Mercí bian, bokú

Veuillez signer ici, s.v.p.

Tenga la bondad de firmar aquí, por favor

Vellé siñé isi sil vu plé

Pardon

Perdón

Pardón

Excusez-moi

Excúseme

Eskuisé mua

Je m"occupe de vous tout de suite.

Me ocupo de ud. enseguida.

Ye moquipe de vu tut suit

Je suis à vous dans une minute.

Estoy con ud. en un minuto

Ye sui a vu dansine minite

Partes: 1, 2, 3, 4, 5
Página siguiente