Descargar

Francés: Terminología básica para la especialidad de recepción hotelera (página 4)


Partes: 1, 2, 3, 4, 5

1.1. Vocabulaire basique de Réception/Vocabulario básico de Recepción.

Francés

Español

Pronunciación figurada

Le personnel

El personal

Le personel

Le chef de réception.

El jefe de recepción

Le chef de recepción

Le / la réceptionniste

El / la recepcionista

Le/la recepcionista

Le / la standardiste

El / la telefonista.

Le/la estandardist

Le / la concierge

El / la conserje

Le/la consierye

La conciergerie

La conserjería

La consieryerí

La consigne

El cuarto de las maletas

La consiñe

Le portier

El portero

Le portie

Le caissier

El cajero

Le kesié

La caissière

La cajera

La kesiérx

La gouvernante

La ama de llaves

La guvernante

La femme de chambre

la camarera

La famme de chambre

Le / la surveillant (e)

El / la supervisor / a

Le/la survellan (te)

L´assistant (e) de la gouvernante:

El / la supervisora (a)

La asistant (te) de la guvernante

Types de chambres

Tipos de habitaciones

Tipe de chambre

Chambre

Habitación

Chambre

Chambre avec douche

Habitación con ducha

Chambre avek duchs

Chambre avec bain

Habitación con baño

Chambre avek ben.

Chambre avec douche et WC

Habitación con ducha e inodoro

Chambre avek duchs e vese

Chambre avec lits jumeaux

Habitación con camas gemelas

Chambre avek li yumó

Chambre avec balcon

Habitación con balcón

Chambre avek balcón

Chambre avec vue sur la mer

Habitación con vista al mar

Chambre avek vi sirx la mer

Chambre à un lit

Habitación sencilla

Chambre a an lí

Chambre simple

Habitación sencilla

Chambre sample

Chambre à deux lits

Habitación doble

Chambre a de lí

Chambre double

Habitación doble

Chambre duble

Chambre donnant sur la rue

Habitación que da a la calle

Chambre donan sirx la rí.

Chambre avec vue sur la rue

Habitación con vista a la calle

Chambre avek vu sirx la rí

Chambre donnant sur le jardin

Habitación que da al jardín.

Chambre donan sirx le yardán

Chambre suite

Habitación suite

Chambre suit

Chambre junior suite

Habitación junior suite

Chambre yunior suit

Chambre supérieure

Habitación superior

Chambre superierx

Chambre estandar

Habitación estándar

Chambre estandar

Chambre avec lit supplémentaire

Habitación con una cama adicional

Chambre avek li siplemante

Chambre avec vue sur le terrain de golf

Habitación con vista al campo de golf

Chambre avek vi sirx le terran de golf

Chambre à un grand lit.

Habitación con cama de matrimonio

Chambre a an gran lí

Francés

Español

Pronunciación figurada

activités d"animation

actividades de animación

activité da nimación

adaptateur (m)

adaptador

adaptater

adaptateur (m)

adaptador de corriente

adaptater

adresse (f)

dirección

adress

air conditionné (m)

aire acondicionado

er condicioné

allumer la lumière

encender la luz

alimé la lumierx

ampoule (f)

bombillo

ampul

appel (m)

llamada

apel

appel téléphonique (m)

llamada telefónica

apel telefonik

appel international (m)

llamada internacional

apel anternacional

appel local (m)

llamada local

apel local

armoire (f)

armario

armuarx

ascenseur (m)

ascensor

assancerx

bagage (m)

equipaje

bagaye

baignoire (f)

bañera

beñuarx

balai (m)

escoba

balet

balcon (m)

balcón

balcon

bâtiment (m)

edificio

batiman

berceau (m)

cuna

bersó

blanchisserie (f)

lavandería

blanchiserí

boutique (f)

tienda

butik

bracelet de tout compris (m)

manilla de todo incluido

bracelé de tu comprí

bungalow (m)

bungalow

bungaló

bureau de change (m)

Cadeca

biró de chanye

bureau de tourisme (f)

buró de turismo

biró de turismo

cafetière (f)

cafetera

cafetier

carte (f)

tarjeta

carte

carte bleue (f)

tarjeta de visa

carte blé

carte de crédit (f)

tarjeta de crédito

carte de credí

carte de serviettes (f)

tarjeta de toallas

carte de serviete

catégorie (f)

categoría

categorí

cendrier (m)

cenicero

candrié

centre d"attention au client (m)

centro de atención al cliente

cantre da tansión o clian

chaise (f)

silla

chez

change d"argent (m)

cambio de dinero

chanye daryarn

chariot (m)

carrito de equipaje

charió

chasse d"eau (f)

toma de agua

chas do

cintre (m)

perchero

santre

clé (f)

llave

clé

client (m)

cliente

clian

cocktail de bienvenue (m)

cóctel de bienvenida

coctel de bianveni

coffre fort (m)

caja fuerte

cofre for

commode (f)

cómoda

comode

confirmation (f)

confirmación

confirmación

couleurs des bracelets

colores de las manillas

culer de braselé

couloir (m)

pasillo

culuarx

courant électrique (m)

corriente eléctrica

curan electrik

couverture (f)

manta

cuvertirx

déjeuner (m)

almuerzo

deyené

demi-pension (f)

media pensión

demipansión

départ (m)

partida

deparx

dépôt (m)

depósito

depó

douche (f)

ducha

duch

drap (m)

sábana

drá

eau (f)

agua

o

eau chaude (f)

agua caliente

o chode

eau froide (f)

agua fría

o fruade

eau gelée (f)

agua helada

o yelé

édredon (f)

edredón

edredón

entrée (f)

entrada

antré

enveloppe d"entrée (m)

sobre de entrada

anvelope dantré

enveloppes (m)

sobres

anvelope

escalier (m)

escalera

escalie

étage (m)

piso

etache

éteindre la lumière

apagar la luz

etendre la lumierx

extension du délai (f)

prórroga

estansión di delé

facturation (f)

facturación

facturación

facture (f)

cuenta

factirx

faire la chambre

hacer la habitación

fer la chambre

faire le lit

tender la cama

fer le lí

fauteuil (m)

butaca

fotói

fenêtre (f)

ventana

fenetre

fer à repasser (m)

plancha

fer a repasé

frais (m)

gastos

Fré

frigo (m)

refrigerador

Frígo

garage (m)

garaje

Garaye

grand lit (m)

cama camera

Gran lí

horaire (m)

horario

Horerx

hôte (m)

huésped

hot

journal (m)

periódico

yurnal

lampe (f)

lámpara

lampe

lampe de chevet (f)

lámpara de noche

Lampe de chevé

lavabo (m)

lavabo

lavabo

rideau (m)

cortina

ridó

linge (m)

ropa blanca

lanche

lit (m)

cama

li

logement (m)

alojamiento

loyeman

lumière (f)

luz

limier

Master Card (f)

Eurocard

mastercar

matela (m)

colchón

matelá

message (m)

mensaje

mesaye

mini bar (m)

mini bar

minibar

miroir (m)

espejo

miruar

nettoyage (m)

limpieza

netuayaye

offre spéciale payant un supplément

oferta especial pagando suplemento

ofre especial peyan an supleman

ordures (f)

basura

ordirx

oreiller (m)

almohada

oreyé

papier hygiénique (m)

papel higiénico

papié hiyenik

parapluie (m)

sombrilla

parapluí

passeport (m)

pasaporte

paspor

payer en liquide

pagar en efectivo

peyé en likide

pension complète (f)

pensión completa

pansion complete

petit déjeuner (m)

desayuno

petí deyené

petit lit (m)

cama personal

petí lí

placard (m)

armario, closet

plakar

plage (f)

playa

playe

plainte (f)

queja

plente

porte (f)

puerta

porte

poubelle (f)

cesto de basura

pubel

pourboire (m)

propina

purbuá

prise (f)

enchufe

prize

prix (m)

precio

pri

quitter la chambre

dejar la habitación

quité la chambre

radio (f)

radio

radió

rallonge électrique (f)

extensión

ralonye electric

rasoir (m)

máquina de afeitar

rasuar

réclamation (f)

reclamación

reclamación

réservation (f)

reservación

reservación

réserve (f)

reserva

reserv

restaurant (m)

restaurante

restoran

réveil (m)

despertador

revei

réveille-matin (m)

matutino

revei-matan

rideau (m)

cortina

ridó

robinet (m)

grifo

robiné

salle de bains (f)

cuarto de baño

sal de ben

salle de congrès (f)

sala de congreso

sal de congré

salon de beauté (m)

salón de belleza

salón de boté

salon de coiffure (m)

barbería, peluquería

salón de cuafir

savon (m)

jabón

savón

sèche-cheveux (m)

secadora

sech chevé

séchoir (m)

secadora

sechuarx

séjour (m)

estancia

seyurx

service (m)

servicio

servis

serviette (f)

toalla

serviet

serviette de plage (f)

toalla de playa

serviet de plach

soirée cubaine (f)

noche cubana

suaré kibenne

sortie (f)

salida

sortí

sortie de secours (f)

salida de emergencia

sortí de securx

souper (m)

cena

supé

store (m)

persiana, toldo

storx

table (f)

mesa

table

table de nuit (f)

mesita de noche

table de nui

tapis (m)

alfombra

tapi

tas d"oreiller (m)

funda

ta dorelle

téléphone (m)

teléfono

telefón

télévision (m)

televisión

televisión

thermos (f)

termo

termó

ticket (m)

ticket

tiké

timbre (m)

sello

tambre

toilettes (f)

baños

tualet

utilisation pour la journée

uso diurno

utilización purx la yurné

utilisation pour la soirée

uso nocturno

utilización purx la suaré

valise (f)

maleta

valize

verre (m)

vaso

verx

voltage 110/220 (m)

voltaje110/220

voltaje

boucher (m)

boucher

bauch

Wc (m)

inodoro

vece

1.2. Phrases utiles/Frases útiles.

 

Francés

Español

Pronunciación figurada

Vous avez une réservation ?

¿Ud. Tiene una reservación?

Vu sabe ine reservación? 

A quel nom s.v.p.?

¿A qué nombre, por favor?

 A quel non silvuplé?

Désirez-vous réserver une chambre?

¿Desea reservar una habitación?

 Desiré vu reservé ine chambre?

Pour combien de nuits ?

¿Por cuántas noches?

 Pur combian de nui?

Nous avons des chambres :

Tenemos habitaciones:

 Nusavons de chambre:

simples

sencillas

 simple

doubles

dobles

 duble

suites

suites

 suite

avec vue sur le jardin

con vista jardín

 avek vi sir le yardan

avec vue sur la piscine

con vista a piscina

 avek vi sir la piscine

avec vue sur la mer

con vista mar

 avek vi sir la mer

Les chambres sont:

las habitaciones son:

 Le chambre son:

grandes

amplias

 grande

commodes

cómodas

 comode

confortables

confortables

 confortable

Les chambres ont :

las habitaciones tienen:

 Le chambre on:

air conditionné

aire acondicionado

 erx condicioné

téléphone

teléfono

 telefón

téléviseur

televisor

 televiseur

salle de bains privée

baño privado

Sal de ben privé 

coffre fort

caja fuerte

cofrefor

séchoir

secador

sechuá 

douche

ducha

duche 

baignoire

bañadera

BeÑua 

jacuzzi

jacuzzi

yacusí 

L"hôtel est complet.

El hotel está lleno.

Lotel e complé 

Pour les restaurants spécialisés vous devez faire la réservation.

Para los restaurantes especializados debe hacer la reservación.

Purx le restorant especialicé vu devé fé la reservación.

Si vous désirez le service étage vous le demandez à la réception.

Si desea el servicio de habitaciones solicítelo en la Recepción

Si vu desiré le service teas vu le demandé a la Recepción. 

Si vous désirez le service réveille matin vous le demandez à la réception.

Si desea el servicio de matutino solicítelo en la Recepción.

Si vu desiré le service revei matan vu le demandé a la recepción.

l´hôtel a -chambres

El hotel tiene…

Lotel a —chambre 

Quel type de chambre aimeriez vous ?

¿Qué clase de habitación le gustaría?

Kel tip de chambre emerrié vu?

Voici la clé

Aquí tiene la llave.

Voací la clé.

Dans l´ hôtel il y a…

En el hotel hay…

Dan lotel ilia  

restaurants

restaurantes

restoran 

lobby bar

lobby bar

lobibar 

snack bar

snack bar

esnakbar 

discothèque

discoteca

discotek 

piscine

piscina

 piscine

sauna

sauna

soná 

salon de beauté

salón de belleza

salondeboté 

salon de massage

salón de masaje

Salonde masach 

terrain de tennis

cancha de tenis

terrendetení 

  volley-ball

voleibol

voleibol 

basket-ball

baloncesto

basquebol

Restaurants de repas

Restaurantes de comida

Restoran de repá 

chinois

china

chinuá 

international

internacional

 anternacional

créole

criolla

creol 

italien

italiana

italian 

L´horaire du restaurant est de ___ à ___.

El horario del restaurante es de __ a __

Lorex di restorant e de ____ a ___.

Le petit déjeuner/le déjeuner, le dîner commence à ___ et finit à ____.

El desayuno/almuerzo, /cena comienza a las___ y termina a las ___

Le pedit deyené/deyené, le diné commance a ___ e finí a ___.

L´autobus part pour ____ à ____

El ómnibus parte hacia ___ a las __

Lo tobis parx purx ___ a ___.

Le départ est à ___

El check-out es a la ___

Le depax e a ___

Vous devez laisser la chambre à ___

Debe dejar la habitación a las __

Vu devé lesé la chambre a ____

Pour la location des serviettes vous devez faire un dépôt de ____ à la réception.

Para el alquiler de toallas debe dejar un depósito en recepción de ____

Purx la locación de serviete vu devé ferx an de pó de ___ a la recepción.

Pour changer la serviette vous devez montrer votre ticket/carte.

Para el cambio de toalla debe presentar el ticket.

Purx chanye la serviete vu devé montré votre tiket/carte.

Pour le service du coffre fort vous devez faire un dépôt à la réception.

Para el servicio de la caja fuerte debe depositar ___

Pule service di cofre for vu devé ferx an depó a la recepción.

En cas de perte de la clé/la carte adressez-vous à la réception.

En caso de pérdida de la llave/ la tarjeta diríjase a la recepción.

An ka de perte de la clé/la carte adresé vu a la recepción.

Pour le service d`internet, adressez vous à la réception.

Para el servicio de internet, diríjase a la recepción.

Purx le servise danternet adresé vu a la recepción.

Le service d`internet coûte___

El servicio de internet cuesta ___

Le servise danternet cute ____.

Vous pouvez changer votre argent à la Cadeca de l´hôtel.

Ud puede cambiar su dinero en la Cadeca del hotel.

Vu puvé chanye votre aryant a la Cadeca del hotel.

Pour la location d´une auto adressez-vous au bureau de location.

Para alquilar un auto diríjase a la oficina de alquiler.

Purx la locasión dinotó adresé vu o biró de locasión.

Si vous désirez faire une excursion adressez-vous au bureau de tourisme.

Si desea hacer una excursión diríjase al buró de turismo.

Si vu desiré fer ini escursión adresé vu o biró de turisme.

Les réunions avec votre représentant sont à ___

Las reuniones con el representante se realizan en ___ a las __.

Le reunión avek votre representan son a ___.

Le portier vous accompagnera et vous montrera la chambre.

El portero le acompañará y mostrará la habitación.

Le portié vusacompañerá e vu montrerá la chambre.

Vous avez passé une bonne journée ?

¿Pasó un buen día?

Vu save pasé ine bonne yurné ?

Votre séjour vous plaît?

¿Su estancia le gusta?

Votre seyurx vuplé?

Je vous souhaite un bon fin de séjour.

Le deseo un buen fin de estancia.

Ye vu suete a bon fan de seyurx.

Vous avez bien dormi ?.

¿Durmió bien ?

Vu savé bian dormí?

L"hôtel vous plaît?

¿Le gusta el hotel?

Lotel vuplé?

Vous vous sentez bien dans l hôtel ?

¿Se siente bien en el hotel?

Vu vu santé bian dan lotel?

Avez-vous visité d"autres hôtels ?

Ha visitado otros hoteles?

Avevú visité dotre sotel?

L"excursion à la Havane vous a plu?

Le gustó la excursión a la Habana ?

Lexcursión a la Havana vú sa pli?

Aimez -vous la musique cubaine?

Le gusta la música cubana ?

Emevú la misique kibenne?

Avez -vous visité d"autres Villes à Cuba?

Ha visitado otras ciudades de Cuba ?

Avevú visité dotre vil a Kiba?

Je vous souhaite un bon séjour à Cuba ?

Le deseo una buena estancia en Cuba.

Ye vú suete an bon seyur a Kiba?

Vous avez passé une bonne soirée hier ?

Pasó una buena noche ayer?

Vu savé pasé une bonne suaré hierx ?

Quels types de chambres avez-vous à l"hôtel ?

¿Qué tipos de habitaciones tienen ustedes en el hotel?

Kel tipe de chambre a ve vu alotel.

Pouvez-vous me renseigner à propos des horaires?

¿Puede informarme  acerca de los horarios?

Puvé vu me rranseñé a propo de sorerx?

Je voudrais une chambre avec vue sur la mer ou la piscine, c"est possible ? 

¿Quisiera una habitación con vista al mar o a la piscina, es posible?

Ye vudré ine chambre avek vi sur la mer u la piscine, se posible ?

Désolé, mais elles sont toutes occupées.

Lo siento están todas ocupadas.

Desolé me el son tute okipé

Pouvez-vous me changer de chambre ?

¿Puede cambiarme de habitación? 

Pu ve vu me chanye de chambre?

Bonjour monsieur, bienvenu, .vous avez fait bon voyage ?

¿Buenos días señor bienvenido, hizo buen viaje?

Bonyurx mesié bianvení, vu savé fé bon vuayaye ?

Bonjour madame, bienvenue à l"hôtel, vous avez une réservation ?

¿Buenos días señora, bienvenida al hotel, tiene una reservación?

Bonyurx madamme, bianvení alotel, vus avé ine reservación.

Vous pouvez épeler votre nom, s.v.p.

Ud. Puede deletrear su apellido.

Vu puvé epelé votre non, silvuplé.

Bonsoir monsieur-dame, puis-je vous demander vos documents ?

¿Buenas noches, señor-señora puedo pedirles sus documentos?

Bonsuarx mesié damme, puiye vu demandé vo dokimant ?

J´ai besoin d´un berceau dans ma chambre

Necesito una cuna en la habitación.

ye besuan dan bersó dan ma chambre.

J´ai perdu quelque chose dans ma chambre

Se me ha extraviado algo en la habitación

Ye perdí quelquesoche dan ma chambre.

J´ai une plainte à vous faire

Tengo una queja

Ye implante a vu fexr.

J´aimerais / je voudrais..

Quisiera

Ye meré/ye vudré.

Je me suis perdu …

Me he perdido

Ye sui perdí.

Je peux changer les serviettes ici. ?

¿Puedo cambiar las toallas aquí. ?

Ye pe chanye les serviet ici?

Je peux entrer ?

¿Puedo entrar ?

Ye pe antré. ?

Je peux vous aider ?

¿Puedo ayudarlo?

Ye pe vu sedé ?

Je veux une chambre qui donne sur la mer et avec balcon

Quiero una habitación con balcón y vista al mar.

Ye ve ine chambre qui donne sir la mer e avek balcon.

Je voudrais annuler une réservation

Quisiera cancelar una reserva

Ye vudré anilé ine reservación.

Je voudrais une interview avec le gérant

Quisiera una entrevista con el gerente

Ye vudré inu anterví avek le yerán.

Le coffre-fort, il fonctionne comment?

Cómo funciona la caja de seguridad?

Le cofre for, il foncionne comman?

Montez au dernier étage

Suba al último piso.

Monté o dernier etach.

Pourriez-vous m´aider avec le bagage / les valises ?

¿Pudiera usted ayudarme con el equipaje?

Purrie vu mede avek le bagaye/le valise?

Pourriez-vous m´appeler à …?

Quisiera que me llamaran

Purrie vu mapelé a …?

Pourriez-vous me changer un dollar ?

¿Tiene cambio para un dollar?

Purrie vu me chanyé an dolarx?

Pourriez-vous me dire …

¿Pudiera usted decirme…?

Purrie vu medire…

Pourriez-vous me montrer…

¿Pudiera usted mostrarme…?

Purrie vu memontre…

Pourriez-vous répéter ça?

¿Podría usted repetir eso?

Purrie vu repeté sa ?

Pouvez – vous appeler la police ?

¿Pudiera llamar a la policía?

Puve vu apelé la polis?

Pouvez-vous me donner…

¿Pudiera darme…?

Puve vu me donné ?

Pouvez-vous parler plus lentement ?

¿Puede usted hablar más despacio?

Puve vu parlé pli lantemon?

S´il vous plaît, écrivez-le?

¿Por favor, escríbalo?

¿Sil vu plé, ecrivé le ?

Voilà, quatre pièces de vingt cinq centimes

Aquí tiene cuatro monedas de 25 ¢

Vualá catre pieese de vansank santime.

Vous voyagez par plaisir ou par affaires?

¿Viaja por placer o por negocios?

Vu voayaye par plesirx u par aferx?

Quels types de chambres avez-vous à l"hôtel ?

¿Qué tipo de habitaciones tiene ud. en el hotel ?

Kel tip de chambre a ve vu alotel?

Pouvez-vous me renseigner à propos des horaires?

¿Puede informarme acerca de los horarios ?

Puve vu merranseñe a propo desorer?

Je voudrais une chambre avec vue sur la mer ou la piscine, c"est possible ?

¿Quisiera una habitación con vista al mar o la pisicna ?

Ye vudré in chambre avek vi sir la mer u la psicine, ce posible?

Bonjour monsieur, bienvenu, .vous avez fait bon voyage ?

¿Buenas señor, bienvenido hizo buen viaje ?

Bonsuax mesie, bianveni, vu save fe bon vuayache.

Bonjour madame, bienvenue à l"hôtel, vous avez une réservation ?

¿Buena señora, bienvenida al hotel, tiene una reservación ?

Bonyur madamme, bianveni alotel, vu save in recervasión.

Bonsoir monsieur-dame, puis-je vous demander vos documents.

Buenas noches, señor, señora puedo pedirles sus documentos.

Bonsuax mesie dame, puiye vu demandé vo documan.

Partes: 1, 2, 3, 4, 5
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente