Elaboración de Mapas de Riesgos y Evaluación de Riesgos Industriales (página 4)
Enviado por IVÁN JOSÉ TURMERO ASTROS
La fosa está provista de interruptores de nivel, que permiten el arranque automático de las bombas, las cuales cuentan con una protección contra marcha en seco por nivel muy bajo en la fosa FS-1011 mediante un interruptor de nivel el cual se dispara para un nivel inferior a 0.6 m sobre el fondo de la fosa. En este caso el interruptor envía una señal al CCM para el apagado de los motores de las bombas y simultáneamente otra al PLC indicando muy bajo nivel en la fosa FS-1011.
Las características generales de la corriente de entrada a la plata de tratamiento, son las siguientes:
Concentración de crudo total | 20-3000 ppm |
Contenido de oxigeno | 2.31-4.02 ppm |
Contenido de sólidos suspendidos | 15-250 ppm |
Viscosidad del fluido | 0.68 cp |
Turbidez (libre de crudo) | 20-1000 NTU |
5.3.4.2. Filtración
La planta de tratamiento SAEN, dispone del sistema de filtración, el cual tiene como función, tratar el agua cruda proveniente del sistema de recolección. Este sistema está constituido por dos sistemas de filtración (filtros coalescedores, y filtros pulidores),donde el crudo y los sólidos suspendidos en la corriente de agua son removidos.
La descripción del proceso asociado a las dos etapas de filtración, es la siguiente:
Filtros coalescedores
La planta SAEN, constituida por dos (2) trenes de filtración, maneja una capacidad máxima de 122 MBAD. El tren 1, está constituido por cuatro (4) filtros coalescedores (F-1050 A/B/C/D) con capacidad para manejar 55 MBAD (flujo máximo) y el tren 2 constituido al igual que el tren 1, por cuatro (4) filtros coalescedores (F-1050 E/F/G/H), con una capacidad de flujo de 67 MBAD.
Características de los filtros:
Filtros coalescedores (F- 1050 A/B/C/D/E/F/G/H )
Diámetro:2.8m
Longitud: 3.2m
Capacidad normal:16667
Presión normal de operación: 94 psig
Temperatura normal de operación:120°F
Medio filtrante: Arena.
Filtros pulidores (F- 1160 A/B/C/D/E/F/G)
Diámetro:2.8m
Longitud: 3.2m
Capacidad normal:14286
Presión normal de operación:58 psig
Temperatura normal de operación:100°F
Medio filtrante: Arena
La alimentación a cada uno de los trenes es regulada por una válvula de control de flujo, la distribución del flujo se hará desde el PLC dependiendo del número de filtros disponibles en cada tren; adicionalmente estas válvulas permiten mantener el nivel de la fosa FS-1011 entre 0.6m. y 1.5 m. sobre el fondo de la fosa. El flujo medido es indicado en el PLC y simultáneamente dicha señal es enviada al posicionador electrónico de las bombas dosificadoras de coagulante y el floculante diluido a fin de ajustar el químico requerido de forma proporcional al caudal manejado en la planta. Adicionalmente, se dispone la inyección de bíocida; estos químicos se adicionan en la entrada de los filtros coalescedores. El flujo(agua y químicos) antes de entrar a los filtros, pasa a través de un mezclador estático (ME-1050,ME-1070).
El agua entra por la sección inferior de los filtros, a una presión de 58 psig y una temperatura de 100 °F y fluye en forma ascendente atravesando un lecho oleofilica que tiene a la vez una sección de coalescencia y filtración sobre el crudo y los sólidos suspendidos. Un alto porcentaje de los sólidos suspendidos y una fracción del aceite, son retenidos por la arena. El resto del aceite escapa del lecho filtrante hacia la sección superior del equipo, que actúa como separador. El aceite se purga periódicamente, al accionarse una alarma dada por el detector de interfaces, por la parte superior y se envía hacia el tanque T-1501 de la planta de 15 MBAD, mientras el agua sale por el colector periférico, dispuesto para tal fin.
La operación de los filtros coalescedores, se realiza con tres equipos en operación y el cuarto en retrolavado o en espera.
La etapa de "filtración" se mantiene hasta que la señal de alta presión diferencial proveniente de los transmisores de diferencial en cada filtro indique al PLC que llego el momento de sacar el equipo de la operación de "filtración" para iniciar el "lavado". También puede ser terminada cuando se cumplan el tiempo preestablecido de funcionamiento para el filtro (540 minutos), es decir tiempo o presión diferencial, lo que ocurra primero.
El "lavado" se realiza paso a paso de conformidad a lo establecido en el programa del "PLC". Una vez concluido la secuencia de pasos el filtro entra en "espera" hasta que releve a la siguiente unidad que requiere "lavado".
L a etapa de lavado se inicia con la orden del PLC de apertura de la válvula de entrada de agua de lavado al filtro, seguido del arranque de una de las bombas de lavado B-1275 A/B y la apertura gradual de la válvula de control de flujo de agua de lavado, hasta permitir un caudal de 189.34 gpm, condición que se mantiene por un período de ocho (8) minutos, el agua de lavado sale del filtro por una válvula que se mantiene abierta, finalizado el tiempo establecido se da inicio ala etapa siguiente.
Filtros pulidores
El agua proveniente de los filtros coalescedores, con una presión de 48 psig y una temperatura de 100°F, pasa a través de un mezclador estático y seguidamente por los filtros pulidores, en donde se remueven las partículas de crudo y sólidos remanentes en el agua.
La planta SAEN cuenta, en el tren 1 con cuatro (4) unidades de filtro pulidores (F-1160 A/B/C/D) y en el tren 2 con cinco (5) unidades de filtros pulidores (F-1160 E/F/G/H/I), similares a los filtros del tren 1. Los filtros pulidores son filtros de arena mediante los cuales se reduce el contenido de hidrocarburo hasta un máximo de 5 ppm y los sólidos suspendidos a los niveles de < de 0.5 ppm.
La calidad del agua a la salida de cada uno de los filtros coalescedores – pulidores de SAEN, es supervisada mediante analizadores en línea para medición de turbidez e hidrocarburos. Cualquiera de estas corrientes puede ser desviada hacia las fosas 1000 A/B, en caso de encontrarse fuera de especificación. Además de los análisis químicos continuos realizados por el equipo de laboratorio de agua del Complejo Jusepin.
De los cuatro (4) filtros del tren 1, tres (3) están en operación y una se mantiene en retrolavado o espera. Las cinco (5) unidades de filtros pulidores del tren 2, instalados en serie con el nuevo tren de filtros coalescedores, estarán cuatro (4) en operación y el quinto en retrolavado o espera.
Una vez que el filtro esté en condiciones de operar ("en espera"), se inicia la etapa de filtración, en cualquiera de los tres modos de operación que tienen estas unidades: Automático, Semiautomático y manual.
La etapa de filtración puede ser terminada cuando se cumpla el lapso de tiempo preestablecido de funcionamiento para el filtro (234 minutos) o cuando se de una señal de alta presión diferencial que indique al PLC que llegó el momento de sacar el filtro en filtración para iniciar el lavado. El lapso de tiempo preestablecido es configurable por el operador de conformidad a la experiencia que se obtiene del funcionamiento del filtro.
5.2.5.3. Desaeración
El sistema de desaeración de la planta SAEN para la remoción de oxigeno, está constituido por dos torres desaeradoras (TD- 1190 A/B), que operan en paralelo con una presión máxima de 7,5" Hg y una temperatura de 100°F, manejando un flujo máximo de 40 MBAD, cada una. Cada una de estas torres dispone de dos secciones, las cuales están provistas de un material de relleno (anillos plásticos) y en los cuales se lleva a cabo la remoción de los gases disueltos en el agua (oxigeno, nitrógeno, dióxido de carbono y el vapor de agua) mediante un sistema de vacío conectado a éstas. El agua atraviesa el relleno generándose un contacto continuo entre la fase líquida descendente y la fase gaseosa ascendente. Los gases son liberados y extraídos por las bombas de vacío, dispuestas para tal fin.
Para el proceso se utilizan tres (3) bombas de vacío (B- 1180 A/B/C), dos (2) en operación y una (1) en respaldo, Las bombas trabajan con un eyector que está colocado en la segunda etapa de cada torre, estas permiten mantener una presión de vacío entre 1,5 y 3 psig.
La corriente de agua filtrada proveniente del tren 1 a una presión de 44 psig y una temperatura de 100°F, pasa completamente a través de las torres desaeradoras (50MBAD), mientras que la corriente del tren 2 será dividida, pasando alrededor de 25MBAD hacia las torres y el flujo restante será dirigido hacia el tanque de agua tratada (T-1250).
A la salida de las torres desaeradoras se obtiene una corriente de agua con una concentración de oxigeno disuelto de hasta 0.5 ppm. Por su parte la corriente de agua que es enviada al tanque de agua tratada podrá tener una concentración de oxigeno en el rango de 2,31-4,02 ppm.
Con el sistema de ampliación se mantendrá la desaeración del 100% del flujo que pasa por el tren 1 mientras que el flujo correspondiente al tren 2, será dividido entre las torres existentes y el tanque de agua tratada T-1250, para ello se dispone de un algoritmo de control en el PLC que permite que ambos trenes se mezclen en proporciones definidas, para alimentar las torres desaeradoras, con la finalidad de maximizar la eficiencia de las torres y reducir el consumo de secuestrante de oxigeno para el acondicionamiento del agua.
Actualmente este sistema no está en funcionamiento, la cantidad de oxigeno disuelto en el agua que sale de los trenes de filtración cumple con los requerimientos de cantidad de oxigeno disuelto para agua de inyección.
5.2.5.4. Transferencia de agua tratada
El flujo a la salida de las torres desaeradoras, es bombeado hacia el tanque (T-1250) a través de las bombas de agua tratada (B- 1190 A/B/C) con una presión de 81 psig y un a temperatura de 100°F, de las cuales dos (2) están en operación y una (1) de respaldo.
A la descarga de estas bombas hay una válvula que controla el nivel del tanque.
Las bombas de transferencia de agua tratada (B-1260 A/B/C/D), succionan del tanque (T-1250) y descargan hacia RESOR con una presión de 81 psig y una temperatura de 100 °F, de las cuales tres (3) están en operación y una (1) de respaldo. A la descarga de éstas bombas se tiene válvula que controla el nivel del tanque.
La corriente de agua a la descarga de las bombas de agua tratada, tendrá una concentración de oxigeno en el orden de 0.95 a 1.38 ppm, por lo que se requiere de la inyección de químico secuestrante de oxigeno para cumplir con la especificación de RESOR, la cual es de máximo 0.05 ppm.
El sistema de transferencia de agua tratada, cuenta con una recirculación automática hacia los filtros coalescedores, la cual será accionada por una señal proveniente del analizador de oxigeno ubicado a la descarga de las bombas, en caso de que el agua tratada se encuentre fuera de especificación. En el momento de activarse esta recirculación se detendrán las bombas de transferencia de agua tratada.
5.2.6. Condiciones de los Productos
Según documentación de manuales de procesos de la planta en el año 2000.
Crudo removido
Condiciones de salida de crudo removido:
Agua tratada (salida de la planta)
El agua tratada que será entregada a RESOR, a succión de las bombas booster P-1210 y P-1216 debe tener las características mostradas en la siguiente tabla:
PH | 7.1 |
Crudo(mg/lt) | 5 |
Turbidez (NTU) | 0.5 |
TSS (mg/lt) | 0.5 |
Oxigeno (ppm) | 0.05 |
Temperatura (°F) | 100-140 |
Presión (psig) | 15 |
5.2.7. Bases y criterios de diseño
Ubicación:
Nuevo Patio de tanques del Complejo Jusepin, Jusepin, Estado Monagas, Venezuela.
Coordenadas del lugar:
Latitud:09° – 48° N
Longitud: 63° – 23° W
Viento:
Dirección Predominante: ENE
Velocidad Máxima: 22.8 m/s
Velocidad Promedio: 3.528 m/s
Porcentaje de distribución
Dirección del Viento
NE 83%
NO 0%
SE 17%
SO 0%
Precipitación:
Promedio/Anual: 1005,1mm
Altura Máxima/24 horas: 86,61mm
Intensidad Máxima/10min: 450 lps/has
Condiciones Atmosféricas:
Presión Atmosférica: 1,0332 Kg/cm2 Absoluta
Temperatura Máxima: 38°C
Temperatura Mínima: 19°C
Humedad Relativa: Máxima 100%
CAPÍTULO VI
Presentación y análisis de resultados
6.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS POR PUESTO DE TRABAJO Y POR INSTALACIÓN
La identificación de riesgos es un proceso en el cual se realiza el establecimiento de los agentes generadores de riesgo, mediante la observación directa y la obtención de información sobre las operaciones de la planta con el fin de reconocer a dichos agentes, adicionalmente también se puede establecer el personal expuesto a dichos agentes de riesgos y las medidas existentes para minimizar y/o controlar dichos riesgos y mitigar sus consecuencias, así como los requerimientos de elementos adicionales para proteger al trabajador y las instalaciones.
Para la identificación de los riesgos ocupacionales se emplearon técnicas tales como la matriz de riesgo, la cual se basa en un análisis sistemático de las actividades y los riesgos a los que el trabajador está expuesto, indicando la magnitud mediante procedimientos cualitativos destinados a poner de manifiesto las situaciones potenciales capaces de originar eventos. Esta técnica, en general, indica la ponderación del grado de peligrosidad, de tal forma que la ponderación del riesgo fundamenta consistentemente la magnitud del riesgo en las Plantas RESOR Y SAEN del Centro Operativo Jusepín.
6.1.1. Identificación de Riesgos por Instalación
Se basó en detectar aquellas etapas del proceso de extracción, acondicionamiento, tratamiento e inyección de agua, donde existe la posibilidad de causar algún accidente o daño al ambiente. Este proceso se llevó a cabo mediante observación y evaluación de todas las instalaciones donde se lleva a cabo el proceso de extracción, acondicionamiento, tratamiento e inyección de agua en las Plantas RESOR Y SAEN.
Sistemas existentes en RESOR:
Producción de agua
Desgasificación de agua
Filtración primaria
Sistema de tratamiento de agua de retrolavado
Sistema de bombas booster turbobomba
Inyección de agua en pozos inyectores
Arranque de las unidades de secado de aire de instrumentos
Sistema de tanques de agua tratada
Sistema de gas de manta
Turbinas
Sistema de gas combustible
Sistema de inyección de químico
Sistemas que integran la Planta SAEN:
Sistema de recolección y alimentación
Sistema de filtración tren 1
Sistema de filtración tren 2.
Sistema de desaeración (Fuera de servicio)
Sistema de retrolavado tren 1.
Sistema de retrolavado tren 2.
Sistema de inyección de químicos
Estos sistemas fueron descritos en el capitulo anterior.
Los riesgos por instalación se identificaron de acuerdo a las características, función, materias primas manejadas, productos, equipos, materiales y procesos de cada uno de los sistemas mencionados anteriormente, que al ser diferentes entre sí y estar ubicados a diferentes distancias, ameritaron analizarse separadamente.
En las tablas que se muestran a continuación, tenemos los diferentes riesgos identificados en estas áreas. Cada uno de ellos identifica el tipo de riesgo, agente, causas, medidas preventivas existentes en los diversos sistemas y las observaciones y recomendaciones que se deben tomar para minimizar o eliminar los posibles riesgos identificados.
RESOR
Tabla 6.1. Riesgos asociados a la Producción de Agua
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas a un mismo nivel |
|
| Uso de equipos de protección personal (casco y botas de seguridad). | |||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías. |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). | |||||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, Herramientas y/o equipos de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). Avisos alusivos al uso del equipo de protección personal. Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado por equipos y/o herramientas de trabajo |
Tabla 6.1. Riesgos asociados a la Producción de Agua (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Presión | Agua | Bombas, tuberías. | Flujo de agua a alta presión | Procedimientos de trabajo | Seguir los procedimientos de trabajo, para trabajar con sistemas presurizados. | |||
Eléctrico | Voltaje, corriente | Bombas |
| Procedimientos de trabajo. |
| |||
Picaduras y/o mordeduras de animales | Avispas, abejas, zancudos, serpientes. | Las instalaciones de los pozos se encuentran al aire libre | ||||||
Ruido | Agua | Tuberías en los pozos productores, bombas. | Flujo de agua a través de las tuberías y bombas. | El ruido producido no es de gran magnitud. | ||||
Iluminación deficiente | No existe una buena iluminación en los pozos. | Mejorar el sistema de iluminación de los pozos. |
Tabla 6.2. Riesgos asociados a la Desgasificación de Agua
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas a un mismo nivel |
|
| Uso de equipos de protección personal (casco y botas de seguridad). | |||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías, escaleras, tanques | Tuberías, escaleras, tanques |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). | ||||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, Herramientas y/o equipos de trabajo | Tuberías, válvulas, bombas, Herramientas y/o equipos de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). Avisos alusivos al uso del equipo de protección personal. Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado por equipos y/o herramientas de trabajo | |||
Presión | Agua | Bombas, tuberías. | Flujo de agua a alta presión. | Procedimientos de trabajo | Seguir los procedimientos de trabajo, para trabajar con sistemas presurizados. |
Tabla 6.2. Riesgos asociados a la Desgasificación de Agua (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Contacto con sustancias químicas | Acroleína | Contacto con el químico durante la inyección | Acordonamiento del área de inyección de químico | Usar mascarillas y guantes durante la inyección de acroleína. | ||||
Inhalación de sustancias químicas | Acroleína | Vapores emanados por la acroleína. | Uso de mascarillas. | |||||
Eléctrico | Voltaje, corriente | Bombas |
| Procedimientos de trabajo. |
| |||
Picaduras y/o mordeduras de animales | Avispas, abejas, zancudos, serpientes. | Las instalaciones de la planta se encuentran al aire libre |
Tabla 6.2. Riesgos asociados a la Desgasificación de Agua (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Ruido | Agua | Tuberías, bombas. | Flujo de agua a través de las tuberías y bombas. |
| Usar protección auditiva | ||
Corriente | Motores eléctricos | Flujo eléctrico | |||||
Incendio y/o explosión | Gas Metano | Calentadores de gas, depuradores de gas |
| Avisos alusivos a este riesgo. Extintores de incendio. Procedimientos de trabajo. | Evitar el uso de cigarrillos, fósforos, encendedores u otras fuentes de ignición, ya que en ésta área se libera gas metano del agua. |
Tabla 6.3. Riesgos asociados a la filtración primaria
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas a un mismo nivel |
|
| Uso de equipos de protección personal (casco y botas de seguridad). | |||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías, filtros, postes | Tuberías, filtros, postes |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). | ||||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, gabinetes de control, Herramientas y/o equipos de trabajo | Tuberías, válvulas, bombas, gabinetes de control, Herramientas y/o equipos de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). Avisos alusivos al uso del equipo de protección personal. Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado por equipos y/o herramientas de trabajo | |||
Presión | Agua | Bombas, tuberías. | Flujo de agua a alta presión. | Procedimientos de trabajo | Seguir los procedimientos de trabajo, para trabajar con sistemas presurizados. |
Tabla 6.3. Riesgos asociados a la filtración primaria (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Contacto con sustancias químicas | Agua | Contacto con el agua durante el proceso | Evitar el contacto con el agua, ya que esta ha sido previamente tratada con sustancias químicas. | |||||
Material de fibra de vidrio | Tuberías de los filtros | Desprendimiento de este material en forma de pelusa | Evitar el contacto con este material, ya que éste causa irritación en la piel. | |||||
Eléctrico | Voltaje, corriente | Transmisor de flujo, transmisor de presión, suitches de presión. |
| Procedimientos de trabajo. |
| |||
Picaduras y/o mordeduras de animales | Avispas, abejas, zancudos, serpientes. | Las instalaciones de la planta se encuentran al aire libre | ||||||
Ruido | Agua | Filtros primarios. | Flujo de agua, choque del agua contra las válvulas. |
| Usar protección auditiva | |||
Corriente | Motores eléctricos | Flujo eléctrico |
Tabla 6.4. Riesgos asociados al sistema de tratamiento de agua de retrolavado
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas a un mismo nivel |
|
| Uso de equipos de protección personal (casco y botas de seguridad). | |||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías, filtros, postes | Tuberías, filtros, postes |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). | ||||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, gabinetes de control, Herramientas y/o equipos de trabajo | Tuberías, válvulas, bombas, gabinetes de control, Herramientas y/o equipos de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). Avisos alusivos al uso del equipo de protección personal. Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado por equipos y/o herramientas de trabajo | |||
Presión | Agua | Bombas, tuberías. | Flujo de agua a alta presión. | Procedimientos de trabajo | Seguir los procedimientos de trabajo, para trabajar con sistemas presurizados. |
Tabla 6.4. Riesgos asociados al sistema de tratamiento de agua de retrolavado (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Contacto con sustancias químicas | Agua | Contacto con el agua durante el proceso | Evitar el contacto con el agua, ya que esta ha sido previamente tratada con sustancias químicas. | |||||
Material de fibra de vidrio | Tuberías | Desprendimiento de este material en forma de pelusa | Evitar el contacto con este material, ya que éste causa irritación en la piel. | |||||
Eléctrico | Voltaje, corriente | Transmisor de flujo, transmisor de presión, suitches de presión. |
| Procedimientos de trabajo. |
| |||
Picaduras y/o mordeduras de animales | Avispas, abejas, zancudos, serpientes. | Las instalaciones de la planta se encuentran al aire libre | ||||||
Ruido | Agua | Bombas, tuberías | Flujo de agua |
| Usar protección auditiva | |||
Corriente | Motores eléctricos | Flujo eléctrico |
Tabla 6.5. Riesgos asociados al sistema de bombas booster – turbobomba (Turbinas)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Caídas a un mismo nivel |
|
| Uso de equipos de protección personal (casco y botas de seguridad). | ||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías, filtros, escaleras | Tuberías, filtros, escaleras |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). | |||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, gabinetes de control, Herramientas y/o equipos de trabajo | Tuberías, válvulas, bombas, gabinetes de control, Herramientas y/o equipos de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). Avisos alusivos al uso del equipo de protección personal. Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado por equipos y/o herramientas de trabajo | ||
Presión | Agua | Bombas, tuberías. | Flujo de agua a alta presión. | Procedimientos de trabajo | Seguir los procedimientos de trabajo, para trabajar con sistemas presurizados. |
Tabla 6.5. Riesgos asociados al sistema de bombas booster – turbobomba (Turbinas) (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Contacto con sustancias químicas | Agua | Contacto con el agua durante el proceso | Evitar el contacto con el agua, ya que esta ha sido previamente tratada con sustancias químicas. | ||||
Material de fibra de vidrio | Tuberías | Desprendimiento de este material en forma de pelusa | Evitar el contacto con este material, ya que éste causa irritación en la piel. | ||||
Eléctrico | Voltaje, corriente | Transmisor de flujo, transmisor de presión, suitches de presión, tablero eléctrico |
| Procedimientos de trabajo. |
| ||
Picaduras y/o mordeduras de animales | Avispas, abejas, zancudos, serpientes. | Las instalaciones de la planta se encuentran al aire libre |
Tabla 6.5. Riesgos asociados al sistema de bombas booster – turbobomba (turbinas) (Continuación)
Tabla 6.6. Riesgos asociados a la inyección de agua en pozos inyectores
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas a un mismo nivel |
|
| Uso de equipos de protección personal (casco y botas de seguridad). | |||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías. |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). | |||||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, Herramientas y/o equipos de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). Avisos alusivos al uso del equipo de protección personal. Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado por equipos y/o herramientas de trabajo |
Tabla 6.6. Riesgos asociados a la inyección de agua en pozos inyectores (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Presión | Agua | Bombas, tuberías. | Flujo de agua a alta presión | Procedimientos de trabajo | Seguir los procedimientos de trabajo, para trabajar con sistemas presurizados. | |||
Eléctrico | Voltaje, corriente | Bombas |
| Procedimientos de trabajo. |
| |||
Picaduras y/o mordeduras de animales | Avispas, abejas, zancudos, serpientes. | Las instalaciones de los pozos se encuentran al aire libre | ||||||
Ruido | Agua | Tuberías en los pozos inyectores, bombas. | Flujo de agua a través de las tuberías y bombas. | El ruido producido no es de gran magnitud. | ||||
Iluminación deficiente | No existe una buena iluminación en los pozos. | Mejorar el sistema de iluminación de los pozos. |
Tabla 6.7. Riesgos asociados al arranque de las unidades de secado de aire de instrumentos
Tabla 6.7. Riesgos asociados al arranque de las unidades de secado de aire de instrumentos (Continuación)
Tabla 6.8. Riesgos asociados al sistema de tanques de agua tratada
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas a un mismo nivel |
|
| Uso de equipos de protección personal (casco y botas de seguridad). | |||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías, escaleras, tanques, pasarelas | Tuberías, escaleras, tanques, pasarelas |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). | ||||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, Herramientas y/o equipos de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco y botas de seguridad). Avisos alusivos al uso del equipo de protección personal. Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado por equipos y/o herramientas de trabajo |
Tabla 6.8. Riesgos asociados al sistema de tanques de agua tratada (Continuación)
Tabla 6.8. Riesgos asociados al sistema de tanques de agua tratada (Continuación)
Tabla 6.9. Riesgos asociados al sistema de gas combustible y gas de manta
Tabla 6.9. Riesgos asociados al sistema de gas combustible y gas de manta (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Temperatura | Válvula reguladora | Inherentes al proceso | El sistema esta aislado con fibra de vidrio | Colocar avisos alusivos a este riesgo | ||||
Asfixia | Contacto y/o inhalación de sustancias químicas |
| Fugas de químicos |
| Colocar avisos alusivos a este riesgo y al uso de los equipos de protección personal adecuados. | |||
Fugas de gas y/o condensado del gas natural |
|
| Ruptura de alguna tubería, fallas de válvulas. Desgaste de una empacadura de las bridas de las boquillas del depurador |
|
Tabla 6.10. Riesgos asociados al Sistema de inyección de químicos
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Caídas de personas al mismo nivel. |
|
| Equipos de protección personas (cascos y botas de seguridad antirresbalantes) |
| |||
Caídas de personas a diferente nivel | Escaleras. | Fallas en la estructura | Equipos de protección personal (cascos y botas de seguridad) |
|
Tabla 6.10. Riesgos asociados al Sistema de inyección de químicos (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Fugas de Químico | Químicos utilizados |
| Condiciones de operación inadecuadas, derrames o filtraciones del sistema. | Equipos de protección personal (guantes, cascos y botas de seguridad) |
|
Tabla 6.10. Riesgos asociados al Sistema de inyección de químicos (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Contacto y/o inhalación de sustancias químicas | Químicos utilizados |
| Fugas de químico | Manual de Seguridad de Sustancias Químicas (MSDS) |
| ||
Atropellos, golpes y choques con o contra vehículos | Vehículos que transitan en la vía alrededor del sistema de inyección de química. | Vehículo. |
|
| |||
Golpes |
| Tanques, escaleras. | Vías de acceso inadecuadas. | Equipos de protección personal (casco y botas de seguridad) | Colocar avisos alusivos a este riesgo. |
Tabla 6.11. Riesgos asociados al Comedor
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas de personas al mismo nivel | Lugares de paso resbalosos. | Agua en el suelo. | Equipos de protección personal (botas de seguridad). | Mantener limpio el suelo, libre de agua y obstáculos. | ||||
Golpes | Sillas, mesas | Descuido | Equipos de protección personal (botas de seguridad). | |||||
Fuego y/o explosión | Energía eléctrica | Nevera, Microondas, luminarias. |
| Colocar avisos alusivos a este riesgo. | ||||
Contacto con sustancias químicas | Detergentes (Cloro, cera, desinfectantes) | No usar los equipos de protección personas. |
Tabla 6.12. Riesgos asociados a las oficinas
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas de personas al mismo nivel |
|
| Equipos de protección personal (zapatos de seguridad). | Mantener el área limpia, libre de agua y obstáculos. | ||||
Caídas de personas desde otro nivel. | Escaleras | Imprevisión o descuido | Equipos de protección personal (zapatos de seguridad). | Colocar avisos alusivos a este riesgo. | ||||
Golpes | Escritorios, sillas, bibliotecas, herramientas. |
| Conservar herramientas y equipos de trabajo en forma ordenada. |
Tabla 6.12. Riesgos asociados a las oficinas (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Fuego y/o explosión | Energía eléctrica |
|
| Extintores de incendio. |
|
Tabla 6.13. Riesgos asociados al taller mecánico
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Caídas de personas al mismo nivel |
|
| Equipos de protección personal (cascos y botas de seguridad antirresbalantes) | Realizar limpieza de la planta constantemente. | |||
Caídas de personas desde otro nivel | Escaleras |
| Equipos de protección personal (cascos y botas de seguridad antirresbalantes) | ||||
Golpes |
| Motor, compresor. Tornos, taladros, prensa hidráulica. | Descuido e imprevisión. Mal manejo del equipo y/o herramienta. | Equipos de protección personal (cascos y botas de seguridad) |
|
Tabla 6.13. Riesgos asociados al taller mecánico (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | ||
Vibraciones | Tornos, taladros, prensa hidráulica | Tornos, taladros, prensa hidráulica | Inherentes al proceso | Colocar avisos alusivos a este tipo de riesgo | |||
Contacto y/o inhalación de sustancias tóxicas |
| Motores, compresores, piezas a maniobrar |
| Equipos de protección personal (guantes, botas, casco). Manual de Seguridad de Sustancias Químicas (MSDS). | Colocar avisos alusivos a este riesgo y del uso del equipo de protección adecuado. | ||
Fuego y/o explosión | Energía eléctrica (corriente, Voltaje) | Tornos, taladros, prensa hidráulica | Fallas en el sistema eléctrico de los equipos | Extintores de incendio | Colocar avisos alusivos a este riesgo |
SAEN
Tabla 6.14. Riesgos asociados al Sistema de recolección y alimentación
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Caídas al mismo nivel |
|
| Disposición de las tuberías. Desniveles en el suelo. No utilizar las vías correctas de acceso. | Equipos de protección personal (Cascos, Botas de seguridad) | ||||
Caídas desde otro nivel | Tuberías, fosas | Tuberías, fosas |
| Equipos de protección personal. | ||||
Golpeado por | Tuberías, válvulas, bombas, herramientas y/o equipo de trabajo | Tuberías, válvulas, bombas, herramientas y/o equipo de trabajo |
| Uso de equipos de protección personal (Casco, botas de seguridad). Procedimientos de trabajo. | Trabajar con orden y cuidado para evitar ser golpeado. |
Tabla 6.14. Riesgos asociados al Sistema de recolección y alimentación (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Contacto con alta temperatura | Aguas efluentes | Tuberías, válvulas, bombas, motores eléctricos. |
| Procedimientos de trabajo. Equipos de protección personal (Casco, botas de seguridad, guantes). | ||||
Presión | Aguas efluentes | Bombas, tuberías, válvulas | Flujo de agua a alta presión. | Procedimientos de trabajo. | ||||
Inhalación de sustancias tóxicas | Ácido sulfúrico | Fosas | Vapores emanados por la fosa | Usar mascarilla, cuando se realicen actividades en el área. | ||||
Incendio y/o explosión | Gases emanados | Fosa | Inherentes al proceso |
|
Tabla 6.14. Riesgos asociados al Sistema de recolección y alimentación (Continuación)
RIESGO | AGENTE | EQUIPOS | CAUSAS | SISTEMAS DE PREVENCIÓN EXISTENTES/MEDIDAS PREVENTIVAS | OBSERVACIONES/ RECOMENDACIONES | |||
Iluminación deficiente | Deficiencia en la iluminación de las instalaciones | Se recomienda reemplazar las luminarias que se encuentren dañadas | ||||||
Picaduras y/o mordeduras | Avispas, abejas, zancudos, serpientes | Las instalaciones de la planta se encuentran al aire libre. | ||||||
Contacto con aguas contaminadas | Aguas efluentes | Fosas de recolección de efluentes | Mal procedimiento de trabajo. |
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |