Descargar

Comparación entre el Marco común europeo de referencia para las lenguas y diseño curricular de lenguas extranjeras en Buenos Aires, Argentina

Enviado por [email protected]


Partes: 1, 2

    El marco común europeo de referencia para las lenguas fue publicado en 2001 y representa el trabajo del Departamento de Política Lingüística del Consejo de Europa desde los años 60 y consolida el enfoque comunicativo. La intensión del Consejo de Europa es la de incorporar un enfoque sociolingüístico a la teoría y la práctica docente en lengua extranjera.

    Este documento "Nace con la intensión de servir de base metodológica común para concebir los procesos de aprendizaje, enseñanza y evaluación de lengua extranjera en el contexto de la Europa del Siglo XXI" (Gutiérrez Rivilla).

    Una de las intensiones del documento es la de vencer las barreras impuestas por los diferentes sistemas educativos europeos para facilitar la comunicación entre los profesionales del campo de las lenguas.

    1. Este documento es integrador ya que va mas allá de las descripciones generales y específica una serie de conocimientos y destrezas y una descripción del uso de la lengua de manera amplia. Lo que busca el Marco es que aquellos que lo utilicen describan sus propios objetivos tomando este documento como guia. Tiene enfoque y referencia a niveles comunes, o sea, listas de ámbitos, temas y niveles.
    2. El Marco es transparente ya que la información se formula con claridad y de manera explicita. Este documento describe qué tienen que aprender los estudiantes a fin de utilizar la lengua para comunicarse, o sea, que el MCER describe la lengua en relación a lo que el usuario puede o necesita hacer en la vida real (uso social de la lengua).

    Se distinguen 6 categorías: recepción, producción e interacción en canal oral y escrito.

    El Marco puede concebirse en 2 dimensiones: una vertical y otra horizontal. La dimensión vertical divide en 6 las fases espacio temporales que ocupa el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera ya que subdivide los niveles. A (usuario básico), B (usuario intermedio), C (usuario independiente) en dos, o sea, que configura un sistema completo de seis niveles.

    También el Marco permite cortar la escala de niveles según las necesidades individuales de cada usuario.

    La dimensión horizontal está dada por las categorías generales que describen el uso de la lengua

    1. El Marco fomenta la reflexión visto que define niveles de dominio que permiten comprobar el progreso de los alumnos y trabajar la autonomía y el hecho de que el alumno sea responsable de su propio proceso de aprendizaje, fomenta el aprender a aprender ya que se concibe al aprendizaje de lenguas como una tarea que se desarrolla a lo largo de toda la vida.
    2. El Marco comprende un contexto cultural donde se sitúa la lengua. El ideal de movilidad de Europa fomenta el interés por aprender otras lenguas y culturas combinado por el respeto hacia la identidad y diversidad.

    El alumno por aprender una lengua se hace participe del entorno social por ello debe aproximarse a los factores lingüísticos y extralingüísticos que intervienen en la comunicación.

    1. El Marco es muy exigente con la responsabilidad de la actuación educativa.

    2. Enfoque docente: el Marco común Europeo de referencia brinda amplitud de propuestas, ausencia de dogmatismo y de recetas y permite a los docentes comparar sistemas y planes de enseñanza (diseños curriculares, programas, materiales, certificados, etc.) intercambiar propuestas y conclusiones. El Marco plantea preguntas y no respuestas.

      Hay sistemas diagnósticos que aplican los principios del MCER a fin de promover el aprendizaje autónomo y la autoevaluación .

    3. Enfoque evaluativo: este documento ofrece los puntos de referencia comunes que describen los niveles de dominio lingüístico que se exigirán en los exámenes de nivel de cada institución educativa.
    4. Planificación de los programas de aprendizaje de lengua: el Marco intenta influir en este ámbito elaborando diseños curriculares que contemplen la adquisición y certificación de competencias parciales (programas que se centren solo en destrezas productivas o receptivas).
    5. Planificación de los certificados de lengua: también en esta área intenta influir el Marco posibilitando acreditaciones, comparaciones y el reconocimiento de certificados de dominio lingüísticos independientemente del lugar en que se haya obtenido.
    6. Planificación de aprendizaje independiente y a lo largo de toda la vida: se intenta que el alumno sea consciente de la forma en que aprende y de las opciones que dispone y que le resultan más convenientes para efectivizar el aprendizaje..
    7. Enfoque plurilingüe: se enfatiza en el hecho de que a medida que se expande la experiencia lingüística de un individuo este desarrolla competencias comunicativas a la que contribuyen todos los conocimientos y experiencias lingüísticas previas interactuando y relacionándose entre sí.

    El concepto de plurilingüismo garantiza la integración y libertad protegiendo la rica herencia lingüística y la diversidad cultural europea. Este concepto se diferencia del de multilingüismo fundamentalmente por que se busca la relación con los conocimientos lingüísticos adquiridos previamente en otras lenguas extranjeras.

    Tomando las palabras de Rebeca Gutiérrez Rivilla el plurilingüismo se puede lograr diversificando las lenguas que se ofrecen en los centros escolares, procurando que los alumnos aprendan más de un idioma extranjero y/o reduciendo la posición dominante del inglés como lengua de comunicación internacional.

    Partes: 1, 2
    Página siguiente