Descargar

El lenguaje científico y técnico (página 2)

Enviado por Pablo Turmero


Partes: 1, 2
edu.red

3. Características de los lenguajes de especialidad Los lenguajes de especialidad son variantes pragmáticas con unas peculiaridades ‘especiales’: temática, situación de comunicación, tipo de interlocutores, medio, nivel de formalidad, etc. que están en relación de inclusión respecto de la lengua general, y en relación de intersección con respecto a la lengua común.

edu.red

3.1. Lengua general vs. lenguajes de especialidad DIFERENCIAS PRAGMÁTICAS ENTRE LG Y LE

edu.red

3.1. Lengua general vs. lenguajes de especialidad Dos corrientes distintas acerca de la relación entre general / especializado. Aquellos que establecen un corte nítido entre ambos discursos. (Sager et al 1980).

Aquellos que defiende un continuum (Glaser, 1982; Jacobi 1999; Varantola 1986; Ciapuscio 2003). *Actividad 1 y 2

edu.red

3.1. Lengua general vs. lenguajes de especialidad La comunicación especializada muestra una diversificación discursiva en función de las características de la situación comunicativa. La comunicación especializada requiere que la terminología se adapte a cada tipo de discurso determinado por la cantidad de información compartida entre E y R y la finalidad del texto: a) discurso altamente especializado (con distintos grados de especialización) dirigido a especialistas;

b) discurso didáctico destinado al personal en formación;

c) discurso divulgativo enfocado hacia el público general.

edu.red

3.2. Criterios de definición de los lenguajes de especialidad 1) Las temáticas especializadas son aquellas que no forman parte del conocimiento general de los hablantes de una lengua, y que por tanto han sido objeto de un aprendizaje especializado. 2) Poseen esos conocimientos los usuarios tipo de los lenguajes de especialidad, los especialistas, aunque se distingue entre los productores de comunicaciones especializadas y sus receptores. 3) Las situaciones comunicativas también condicionan el carácter especializado de un subcódigo, puesto que sus comunicaciones son de tipo formal, normalmente reguladas por criterios profesionales o científicos. 4) Esos subconjuntos especializados por la temática, por los usuarios y por las situaciones comunicativas en que se actualizan, presentan una serie de características de tipo lingüístico (unidades y reglas) y de tipo textual (tipo de textos y tipo de documentos).

edu.red

3.2. Criterios de definición de los lenguajes de especialidad 5) Un lenguaje de especialidad no es un subconjunto estructuralmente monolítico, sino que presenta variedades alternativas en función de los usos y las circunstancias comunicativas. Dos parámetros de variación: a) El grado de abstracción, que depende de la temática en sí, de los destinatarios y de las funciones comunicativas que se propone el emisor. b) Los propósitos comunicativos, que determinan tipos de textos diferentes según las funciones que se quieran llevar a cabo. 6) Los diferentes lenguajes de especialidad presentan una serie de características comunes entre sí (pragmáticas y lingüísticas) que nos permiten referirnos a ellos como un subconjunto de la lengua general que mantiene una cierta unidad. * Actividad 3

edu.red

3.3. Rasgos lingüísticos del LE

Características generales Universalidad o generalidad Objetividad Precisión Coherencia y adecuación Verificabilidad Ordenación lógica y marcada estructuración Función lingüística: función representativa

edu.red

3.3. Rasgos lingüísticos del LE Recursos lingüísticos encaminados a conseguir: Concisión en la forma Precisión en el contenido Sistematicidad en la estructura Impersonalidad y objetividad 1. Nivel fónico: Presencia de elementos fónicos extraños a nuestro sistema debido al trasvase de materiales léxicos de unas lenguas a otras. Ej.: Rheolab MC100, el accesorio Golden Gate, pull negro, flexómetro Bally

edu.red

3.3. Rasgos lingüísticos del LE 2. Nivel morfosintáctico: a) Predominio de elementos nominales (sustantivos y nominalizaciones) para dar más objetividad y generalidad. Ej.: La preparación industrial del monóxido de carbono se lleva a cabo mediante la oxidación del carbón por el aire o el agua. b) Abundancia de adyacentes nominales (sintagmas preposicionales, adjetivos especificativos, proposiciones subordinadas adjetivas, aposiciones) para dar objetividad y claridad. Ej.: Es preciso tener en cuenta las propiedades del gas utilizado para la corrección que se deduce del estudio de las isotermas del gas. c) Empleo del artículo generalizador para lograr universalidad. Ej.: El corazón humano es un músculo hueco, de forma de un cono aplastado en sus diámetros anteroposteriores.

edu.red

3.3. Rasgos lingüísticos del LE d) Uso de la tercera persona y del plural de modestia para dar objetividad. Ej.: vamos a intentar, ateniéndonos. e) Utilización del indicativo (modo de la realidad) para contribuir a la función referencial y la objetividad. f) Dominio del presente de indicativo con valor atemporal para dar universalidad y generalidad al texto: se usan, se han utilizado, se incluye, muestra. g) En la parte explicativa del proceso se utiliza el pasado: se llevaron a cabo, se publicó, se sometieron, fueron obtenidas. h) Uso de condicional, futuro y subjuntivo para las hipótesis y condiciones (seguirá abierto, si se llegara a demostrar… quizá esto diese lugar) i) Inicio de frases con gerundios y participios de valor circunstancial para dar objetividad. Ej.: sabiendo que…, dada la actividad… j) Uso del infinitivo con valor apelativo para lograr planteamientos neutros y universales. Ej.: dada una distribución bidimensional (X, Y), definir la recta de regresión de Y sobre X. k) Abundancia de adverbios y otros complementos circunstanciales para dar objetividad, claridad y precisión. l) Aparición de oraciones con se (impersonales y pasivas reflejas) para dar objetividad. Ej.: se señala en…, se mide…, se usan, se ha utilizado

edu.red

3.3. Rasgos lingüísticos del LE m) Preferencia por la construcción pasiva analítica con sujeto inanimado y sin complemento agente. Ej.: Las fechas obtenidas mediante el carbono radioactivo han sido verificadas y evaluadas por otros métodos tales como el recuento de varvas… n) Uso de proposiciones adjetivas explicativas para lograr precisión y claridad. Ej.: … pone en movimiento el proyectil, el cual resulta guiado dentro del ánima por la banda de desforzamiento. o) Destaca la presencia de la coordinación que aporta una mayor simplicidad sintáctica que favorece la claridad. p) Uso de incisos aclaratorios entre comas, paréntesis y guiones para lograr una mayor precisión. Ej.: es decir, o sea, esto es. q) Empleo de la conjunción o con valor de equivalencia. Ej.: Lleva un freno hidráulico y un recuperador de gas comprimido o de muelle. r) Abundancia de fórmulas y expresiones que sitúan al lector en el discurso. Ej.: ya hemos señalado que esta distinción, ya indicamos la escasa diferencia, en este último capítulo considerábamos un modelo…

edu.red

3.3. Rasgos lingüísticos del LE 3. Nivel léxico-semántico: Abundancia de términos abstractos para dar universalidad. Ej.: variación, almacenamiento, adición, preparación. Uso de tecnicismos que se caracterizan por su valor monosémico y univocidad. Ej.: sílice pirogénica, poliuretano, disolución PU/SiO2, plantillas antiperforación amovibles, calzado conductor, espectroscopia de infrarrojos, etc. Repetición de palabras dentro del mismo texto evitando el empleo de sinónimos para dar mayor claridad. Abundantes definiciones de términos. Predominio de ciertas estructuras como las enumeraciones. Creación de neologismos con procedimientos propios de la lengua (mediante prefijos, sufijos) o con procedimientos externos (préstamos, calcos, siglas). Empleo de elementos no lingüísticos: expresiones numéricas, elementos gráficos, formalizaciones, símbolos.

edu.red

Recapitulación

edu.red

Recapitulación Características definitorias: El léxico. La morfosintaxis. El discurso (expositivo, descriptivo) La comunicación (estrategias y técnicas comunicativas) Los textos profesionales

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente