Aproximación a las ideas de Fidel sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras
Enviado por Isora Justina Enriquez O´Farrill
DrC. Isora J. Enríquez O´Farrill Aproximación a las ideas de Fidel sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras
Objetivo Selección y organización de un compendio de citas de Fidel Castro Ruz relacionadas con la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras.
Las citas se han organizado en los grupos temáticos: La relación- lengua cultura Importancia de los idiomas para el desarrollo sociocultural y económico del país El aprendizaje de idiomas en edades tempranas La formación de profesionales de idiomas Vivencias de Fidel vinculadas al dominio del idioma inglés
La relación- lengua cultura «Por razones conocidas, sobradamente conocidas, estábamos en un período que sentíamos alergia hasta por el idioma. Pero no dejaría de ser eso, por muy explicable que sea, una falta con relación a la cultura, no dejaría de ser un acto de incultura.»
(CIENFUEGOS, 28 DE ENERO DE 1976)
«Esa va a ser una de las manifestaciones de cultura y de una cultura general integral en Cuba. Es una buena noticia, el interés de las personas por los idiomas.»
(Karl Marx, 15 de marzo de 2001)
Importancia de los idiomas para el desarrollo sociocultural y económico del país «Nosotros estudiamos inglés. Muy bien que se estudie inglés, es correcto estudiar inglés, es necesario estudiar inglés, por la gran cantidad de libros, de conocimientos, de adelantos, que se pueden estudiar en ese idioma, por las ventajas y los beneficios que eso ocasiona, por las relaciones con los técnicos de habla inglesa; y, además, porque en el futuro también habrá cambios sociales en los países de habla inglesa y algún día tendremos que hablar en inglés con los revolucionarios norteamericanos.» (5 DE SEPTIEMBRE DE 1961)
«Esto, a la vez, nos trae sobre el tapete una cuestión importante: la cuestión de los idiomas. Resulta que el inglés no nos gusta, porque los yankis hablan inglés y son imperialistas; el francés tampoco nos gusta mucho, por las razones que sea, tal vez porque no había tradiciones. ¿Pero qué ocurre? Casi en todos estos países del llamado Tercer Mundo, los que no hablan portugués, hablan inglés y hablan francés. Ustedes van al África y en todos los países, excepto estos países que eran colonias portuguesas, todos hablan inglés o francés; van a países arábigos, y hablan inglés o francés, aparte del árabe, por supuesto; van al Asia, y muchos de los países asiáticos hablan inglés o francés.»
(1º DE SEPTIEMBRE DE 1977)
El aprendizaje de idiomas en edades tempranas «Es muy importante que los maestros primarios sigan el curso de inglés …con un objetivo: que le empiecen a dar elementos de idioma a los alumnos de cuarto, quinto y sexto grado, elementos de idioma… cualquiera comprende que ese niño no debe llegar a sexto grado sin haber oído pronunciar nunca una palabra, ni conocer una sola palabra del idioma inglés, e incluso del francés.» (Karl Marx 15 de marzo de 2001)
La formación de profesionales de idiomas “Necesitamos 2 300 graduados de octavo grado para ingresar como becados también en la escuela Héroes de Girón para profesores del idioma ruso,… Seguirán estudiando, naturalmente, su bachillerato; pero ….recibirán enseñanza que los capacite como profesores del idioma ruso…” “Necesitamos 200 graduados de secundaria básica para estudiar, como internos en la escuela de idiomas, otros idiomas distintos que los capacitará para desempeñar diversas funciones: intérpretes, traductores, en los organismos estatales; …” (concentración para proclamar a Cuba Territorio Libre de Analfabetismo, el 22 de diciembre de 1961.
Vivencias de Fidel vinculadas al dominio del idioma inglés “Tengo ahora que repasar inglés, porque tengo el viaje a Estados Unidos pendiente ..” “…mi inglés no era suficientemente bueno para hablar aquí. Yo pensaba al principio en todos los lugares usar un traductor, pero era imposible para mí al hablar al pueblo usar a alguien para traducir mis ideas; era difícil porque yo estoy acostumbrado a hablarle al pueblo directamente. Entonces, yo no sé cómo, pero yo pienso que reuniendo todo el inglés que he leído en mi vida, cuando era estudiante o por todos los papeles que he leído, y reuniendo todas las palabras, yo trato de hablar en inglés. Yo no sé si estoy siendo bien comprendido, pero estoy haciendo lo mejor que puedo para ello.” (UNIVERSIDAD DE PRINCENTON, ESTADOS UNIDOS, EL 20 DE ABRIL DE 1959)
Materialización práctica de las ideas La creación de las escuelas de idiomas en todo el país. Los cursos de Ruso por radio y por televisión en la década de los 70. Universidad para Todos La inclusión de la enseñanza del inglés en el currículo de todos los niveles de la educación general La enseñanza superior a partir de la Reforma Universitaria ha incorporado el estudio de idiomas, con particular énfasis al inglés como instrumento de estudio, trabajo y cultura. La formación de profesores de inglés y otros idiomas en las universidades y en las escuela de formación de maestros.
Creación de instituciones formadoras Instituto de Idiomas Máximo Gorki en 1964 y luego Warner Moro en Santiago de Cuba, Julius Fucik en Villa Clara y John Reed en Camagüey. Instituto de Idiomas para la formación de traductores e intérpretes Pablo Lafarge. Instituto Superior Pedagógico de Lenguas Extranjeras Pablo Lafargue (ISPLE). Filial del Instituto Pushkin en La Habana La formación de maestros de inglés en las Escuelas Formadoras de Maestros Primarios y Escuelas Pedagógicas
“… vive hoy fuera de su tiempo quien no pueda leer en inglés, en francés, en alemán…” J. Martí, 1882 “…conocer el inglés… va a ser una de las manifestaciones de cultura y de una cultura general integral en Cuba” ( F . Castro, 2001)