Requerimientos básicos para desarrollar la habilidad de Expresión Oral en un idioma extranjero
Enviado por Fernando Chavez
Resumen
La expresión oral resulta ser una herramienta fundamental en la comunicación entre las personas. El siguiente artículo recrea algunas consideraciones esenciales a tomar en cuenta por los docentes que la desarrollan en una lengua extranjera.
Aprender a hablar en un idioma extranjero requiere de mucha práctica en las diferentes formas del habla, es decir, sonidos, aspectos lexicales, patrones morfológicos y sintácticos, acentuación, registros, etc.
El objetivo del profesor en este caso consiste en establecer los paradigmas idóneos mediante una práctica bien diseñada y apoyada en materiales auténticos para lograrlo. Esto radica en que los estudiantes se concentren en lo que quieren decir y no en los conceptos de cómo decir algo inteligible en la lengua extranjera que se aprende en sí.
Los alumnos debe desarrollar la fluidez y la corrección en el habla de la lengua extranjera que se aprende en cuestión utilizando las técnicas y las tácticas que utilizan los hablantes nativos tomando en consideración la pronunciación, la acentuación y la entonación así como los registros de dicha lengua.
El aprendizaje autónomo así como sus estrategias por parte de cada alumno se ponen de manifiesto en la formación de la habilidad de hablar una lengua foránea. El aprendizaje exploratorio también toma lugar en este proceso cognoscitivo favorecido todo el tiempo por el profesor sin que este sea el centro de la clase lo que se traduce en mayor devoción de auto preparación y superación del docente.
LA PRÁCTICA ORAL.
La práctica oral constituye el motor impulsor del desempeño de una muy buena expresión oral. Esta en un inicio debe ser guiada por el profesor que debe poseer un patrón bien fundamentado de la lengua extranjera que ensena. Con la intensidad de la práctica oral que ocurra en cada lección, el alumno se desinhibe y logra mayor confianza en sí mismo así como en la forma en que aprende. Esta práctica nunca debe estar desentendida de la habilidad de la audición. Ambas habilidades guardan una unidad o relación indisoluble y permiten que el alumno se sienta seguro de lo que aprende y de lo que dice que siempre debe guardar relación con sus intereses y significados.
El aprendizaje autónomo se pone de manifiesto en esta relación dialéctica y didáctica.
Poseer una buena pronunciación es muy importante ya que esta expresa un significado ya sea denotativo o connotativo y de esta manera se logra que el mensaje vaya del emisor al receptor de una manera coherente y comprensible, es decir, se logra la comunicación entre los interlocutores.
El ENFASIS EN LA PRONUNCIACION.
Hacer énfasis en la misma desde el mismo comienzo del curso nos permite lograr patrones bien fijados que positivamente favorecerán la fluidez y la corrección en el habla de la lengua que se aprende.
Aun más, se debe tomar en cuenta la acentuación y la entonación al mismo tiempo que se enfatiza en la correcta pronunciación. Traer a clases grabaciones de nativos es lo más recomendable en estos casos. El intercambio cultural con nativos resulta ser esencial en los primeros estadios del aprendizaje de una segunda lengua o de una lengua extranjera siempre que sea posible.
ADQUISICION DEL SISTEMA DE SONIDOS.
Esto debe ocurrir de forma natural y basada en situaciones reales y significativas para los estudiantes. Se debe tomar en cuenta las necesidades y los intereses de los estudiantes durante todo el tiempo de las lecciones. En la actualidad, y con el alumno como centro de la clase, la función del profesor es la de facilitador de materiales auténticos y la de monitorear las actividades en parejas o en grupos que previamente debe concebir y proveer con eficacia. En este aspecto, el profesor debe concebir su tiempo de clases como un laboratorio donde el Enfoque de la ENSENANZA HOLISTICA Y DEL APRENDIZAJE superior a la enseñanza permite que la Adquisición de los sonidos nuevos o distantes de los de su lengua materna se adquieran de forma consciente pero natural y significativa, lingüísticamente hablando. Forma y contenido, categoría dialéctica se ponen de manifiesto en esta etapa del aprendizaje de este nuevo idioma.
El logro de una brillante expresión oral depende precisamente de una correcta adquisición de sonidos basada en paradigmas lingüísticos auténticos y versátiles. Y la concientización de este aspecto por parte de alumnos y profesores resulta ser fundamental para el logro de este fin.
INTENSIDAD DE LA PRÁCTICA ORAL.
Dentro del proceso de aprendizaje y del alumno como centro de la clase, la intensidad de la practica asume un rol notorio por cuanto el profesor (con una lección antes concebida compuesta por actividades en parejas o en grupos e incluso individuales y tomando en consideración el peer work), solamente debe propiciar, guiar y monitorear la misma. El uso de materiales auténticos y con significado para los alumnos hace que esta intensidad resulte ser amena e interesante. Aun más, el éxito de esta intensidad consiste en la validación de una expresión oral con los registros formales e informales del habla y el dominio de un léxico así como de patrones gramaticales adecuados y propios del nivel que el estudiante cursa o del estadio del proceso de aprendizaje en el que se encuentra.
El alumno y siempre el alumno debe practicar. Y sus errores deben corregirse de forma natural y no interrumpiéndolos mientras ellos hablan. Y todas las oportunidades para que ellos utilizan sus propias estrategias de aprendizaje se deben poner de manifiesto durante toda la lección. Su papel del eje principal de la clase, es decir, como centro de la lección y la correcta concientización del profesor de este concepto, facilitara el éxito de este objetivo.
OBJETIVOS DE LA PRÁCTICA ORAL.
Los principales objetivos de la práctica oral son:
Practicar la pronunciación de todos los elementos del sistema de sonido en contexto.
Desarrollar la memoria lingüística.
Adquirir las formas del idioma.
Los elementos del sistema de sonidos guardan una estrecha relación con la habilidad de escuchar. El profesor debe prestar especial atención a los elementos prosódicos por cuanto el ritmo, la entonación y la acentuación facilitan la correcta pronunciación tales como las vocales oscuras, los sonidos finales, los diptongos así como los sonidos sonoros y no sonoros, etc.
Todos los fonemas como elementos menores del habla se deben estudiar y aquellos que no existan en la lengua materna de los alumnos, se deben enfatizar y tratar de identificar y aun más, memorizar dada la sistematicidad de las buenas prácticas orales.
El segundo objetivo de la practica oral consiste en que los alumnos a través de diferentes actividades entrenen su memoria y que reconozcan la importancia que esta tiene en el aprendizaje de un idioma extranjero.
Por último, el tercer objetivo trata sobre la formación de hábitos para utilizar los patrones morfológicos y sintácticos, el léxico y los diferentes patrones de entonación que existen en Ingles como rising falling entonation, entre otros.
Los requerimientos básicos para utilizar cualquiera de las técnicas que existen con el fin de lograr estos objetivos radican en que las prácticas deben estar contextualizadas y realizadas de forma comunicativa.
OBSERVACIONES:
Las formas de poner los asientos en el aula de clases de lenguas extranjeras.
En estas aulas el orden de los asientos varía de acuerdo a la actividad que se efectúa. Nunca los alumnos se deben sentar en filas por cuanto esto dificulta la interacción entre los educandos. Se trata de que el aula se asemeje a los lugares que tienen que ver con las actividades siempre comunicativas y basadas en la realidad objetiva que ocurren en el aula, lo más posible.
El profesor ya no es el centro de la clase y por ende este debe ocupar un lugar neutro en cuanto a posición en el aula se refiere. El profesor debe estar al lado de los alumnos con dificultades o monitoreando a los alumnos aventajados, es decir, debe moverse por toda el aula durante todo el tiempo de la clase.
Sentar a los alumnos en grupos o en parejas de acuerdo a las actividades que se suponen desarrollar durante la clase es lo ideal.
Se recuerda que el aula resulta ser el laboratorio donde el proceso de aprendizaje toma lugar. No se trata de ensenar en estos tiempos sino de explorar como los alumnos aprenden con mayor facilidad y en este sentido todo debe ser cambiado.
Resulta muy interesante ponerles nombres en Ingles a nuestros estudiantes siempre que esto sea posible por cuanto esto evita que se rompa el sistema de sonidos lógicos y propios del idioma que ellos aprenden. Los autores alientan a otros profesores que tomen esta iniciativa y además, a que valoren su factibilidad.
En estos tiempos, el alumno es el centro de la clase y se le propician más oportunidades para que hablen durante el tiempo que dura la lección y para el trabajo extra clase o entre compañeros de aula si el contexto o el medio en que se desarrollan lo permite.
El profesor debe concebir sus lecciones con antelación y en reiteradas ocasiones, puede hasta predecir lo que sucederá con cada actividad que lleve al aula.
Se trata de ver el aula como un laboratorio donde se explora cómo y cuando ocurre el proceso de aprendizaje de mejor forma y favorecer el mismo siempre que esto sea posible. Se deben tomar muestras de la participación activa y consciente de todo tipo de alumno y se estimularan y se alentaran a los más rezagados.
Recuerde, no hay alumnos brutos o inteligentes sino profesores buenos y malos.
Las funciones del habla tales como describir, indagar, dar información, entre otras, la retroalimentación del uso de estas y otras funciones del habla así como la práctica de estas estructuras y vocabulario simbolizan algún reflejo de lo que se puede lograr en el aula. La fluidez y la corrección en el habla (dándole especial atención a la pronunciación, acentuación y entonación), es decir, el buen desarrollo de la expresión oral requieren un trabajo sistemático e infatigable por parte de los docentes.
El proceso de aprendizaje como proceso cognoscitivo en sí, culmina con el exitoso desempeño y el dominio por parte de los alumnos de todos los contenidos estudiados y su aplicación para cualquier fin con el que estos hayan sido estudiados.
El desarrollo de la expresión oral como una de las cuatro habilidades fundamentales en el aprendizaje de una lengua extranjera constituye una herramienta fundamental en la transmisión de ideas, pensamientos, códigos y significados. Eh! Ahí! LA MOTIVACION DE LOS AUTORES POR LA PUBLICACION DE ESTE ARTICULO!
MUCHAS GRACIAS.
Teaching Foreign Language Skills. The University of Chicago Press, Chicago and London, 1970.
Teaching English as a Foreign Language. Longmans Green and Co. Gurrey, P. London, 1963.
Teaching English to Beginners. Longmans Green and Co. Chapman, L.R.H. London, 1962.
The Techniques of Language Teaching. Longmans Green and Co. Billows, F. London, 1964.
The Oral Method of Teaching Languages. World Book Company. Palmer, Harold. New York, 1923.
Autor:
Iraldo Sergio Díaz Sánchez.
Ángela Mariana Jiménez San Román.
Enviado por:
Fernando chavez