Descargar

Direcciones para el acceso independiente al vocabulario en inglés


Partes: 1, 2

    1. Resumen
    2. Desarrollo
    3. Conclusiones
    4. Bibliografía

    RESUMEN

    El vocabulario ocupa un lugar central en la enseñanza de una lengua extranjera. Sin embargo, enseñar vocabulario es una tarea compleja que requiere que el maestro ofrezca al alumno herramientas con el propósito de abrirse paso por sí solo, de forma independiente. En consonancia con esto, el objetivo del presente trabajo es ofrecer algunas direcciones para el acceso independiente al vocabulario en inglés: dirección de afijación, de conversión, histórico-etimológica, de significación, de los ‘inputs informales’. Es necesario destacar que las palabras que se utilizan en el trabajo son fundamentalmente de origen latín, puesto que han mantenido sus significados originales tanto en español como en inglés. En este sentido se ofrecen ejemplos que ilustran el carácter interdisciplinario en el tratamiento del vocabulario desde una perspectiva tipológica de ambas lenguas. Los resultados obtenidos de su implementación en la Práctica Integral de la Lengua Inglesa son considerados satisfactorios, sobre todo en el desarrollo de estrategias de acceso y del uso del vocabulario en el idioma extranjero a la par que ratifica el materno; en la posibilidad de que el estudiante en lugar de ser un receptor de la lengua, se convierta en un productor de ella.

    Introducción

    El vocabulario ocupa un lugar central en la enseñanza de una lengua extranjera. No son pocos los que afirman que la comunicación no tendría éxito sin la posesión de una adecuada reserva de vocabulario. Lamentablemente, el enorme caudal de conocimientos acumulados por la humanidad y los conceptos que poseemos sobre la realidad en la lengua materna no pueden tratarse en el aula en todo un período de estudios de doce años (enseñanza primaria y media-superior); es verdaderamente imposible. La enseñanza requiere, entonces, que el maestro ofrezca al estudiante herramientas con el propósito de abrirse paso por sí solo, de forma independiente.

    Ahora bien, enseñar vocabulario es una tarea compleja. Su tratamiento por mucho tiempo se ha concebido sin la debida profundización. Como resultado, muchos estudiantes no son capaces de trasponer reglas de formación de nuevas palabras a nuevos contextos de manera independiente.

    Como ha hecho notar María Teresa Machado al hacer referencia a George Klare, la palabra es consistentemente mejor predictor de la comprensibilidad que la oración y por ende debe ser tratada con especial atención. En este sentido, el objetivo del presente trabajo es ofrecer algunas direcciones para el acceso independiente del vocabulario en inglés. Es necesario destacar que las palabras que se utilizan en el trabajo son fundamentalmente de origen latín puesto que han mantenido sus significados originales tanto en español como en inglés, aspecto este que facilita el rápido acceso y su aprendizaje por parte de los estudiantes.

    Las direcciones son: dirección de afijación, de conversión, histórico-etimológica, de significación, de los ‘inputs informales’. Estas direcciones no constituyen reglas o pautas de la escritura en tanto existen muchas excepciones por la heterogeneidad de la lengua inglesa, pero sirven de medida, en un gran número, para ajustar acciones en el trabajo con el vocabulario.

    Desarrollo

    Sobre la base de las principales direcciones que se abordan en este trabajo se puede organizar tanto el proceso de enseñanza como el de aprendizaje en función de la apropiación de nuevos vocablos en inglés. Es necesario destacar, tal y como expone Max Figueroa, que el carácter abierto, dinámico y potencialmente infinito del léxico, es cómodamente incrementable y organizable (por ende: memorizable) gracias a los conjuntos finitos morfológicos y al fonológico, que entran en su construcción .

    Al situar algunas de las direcciones principales para el acceso independiente del vocabulario en inglés es preciso destacar que la dirección central en el proceso de aprendizaje es la llamada "dirección de palabras de clase abierta", es decir, aquellas palabras que dan la posibilidad de formar nuevos vocablos y que involucran diversos fenómenos o procesos de formación.

    Dirección de afijación: Orienta hacia la sufijación y prefijación, fundamentalmente de origen latino o griego equivalente en la lengua materna y la extranjera. Esta dirección contribuye a la agrupación de afijos con significados similares y favorece la memoria por adición de elementos aplicables a muchos vocablos de diferentes clases. Esta dirección estimula en gran medida el estudio independiente y alude a un comportamiento interdisciplinario, así como posibilita la búsqueda de paralelismos con palabras o términos de otras lenguas.

    En la dirección de afijación es importante señalar varios fenómenos que ocurren como resultado de la transferencia (positiva) de lenguas:

    1. Exhaustivo- exhaustive

      Conclusivo- conclusive

      Productivo- productive

      Conmemorativo- commemorative

      Reflexivo- reflexive

      Proyectivo- projective

      Prospectivo- prospective

      Fugitivo- fugitive

    2. Sufijo del español –ivo – Sufijo del inglés –ive

      Adolescencia- adolescence

      Decencia- decency

      Evidencia- evidence

      Ignorancia-ignorance

      Diligencia- diligence

      Ascendencia- ascendancy

      Negligencia- negligence

      Prudencia- prudence

      Opulencia- opulence

      Discrepancia- discrepancy

      Deficiencia- deficiency

      Concordancia- concordance

    3. Sufijos del español – ancia, encia – sufijos del inglés – ence, ance, ency, ancy
    Partes: 1, 2
    Página siguiente