Descargar

Cultura San Juan del Rio, Oaxaca (Mexico)

Enviado por maxy


  1. Introducción
  2. Desarrollo
  3. Conclusión
  4. Anexos

Introducción

Los alumnos del quinto semestre del Telebachillerato, con intención de rescatar la cultura de nuestra comunidad, realizamos una muestra cultural bajo la supervisión del docente Paulo Vargas ya que se relaciona con la materia de ciencias de la comunicación I, en el bloque cinco "vinculas la cultura con la comunicación pública".

El trabajo se realizó mediante la división del grupo en equipos para preparar y presentar la comida típica, portando a la vez la vestimenta tradicional de la comunidad, hablando en español y traduciéndola en nuestra lengua materna, el zapoteco.

Fueron presentados 8 bebidas 19 platillos típicos de los cuales, siendo el primer equipo, expusimos 2 bebidas (Téjate, Atole de pinole) y 4 platillos (Amarillo de papa, Caldo de papa, Caldo de nopal, Chile capoño).

A continuación se mostrara el procedimiento para la elaboración de cada platillo y bebida.

edu.red

Desarrollo

TÉJATE:

Ingredientes:

  • Cacao

  • Flor de cacao

  • Scullulo

  • Azúcar

  • Semilla de mamey

  • Agua fría

  • masa

Procedimiento:

Primero se mezcla el cacao, la flor de cacao, el scullulo y la semilla de mamey para hacer de ellas una masa, a continuación se muele en el metate, se mezcla con la masa, posteriormente extraer una pequeña parte de la masa y mezclarla en una taza con agua fría para saber si ya está en su punto, si efectivamente se encuentro en su punto, poner la masa dentro de un recipiente grande, empezar a agregarle una pequeña cantidad de agua fría poco a poco, hasta que quede mezclado toda la masa, por último, en un punto intermedio agregarle una cubeta grande con el agua fría, para que así se formen las flores, por ultimo agregarle azúcar.

edu.red

CÖB TEJAIK

Shí rinéne:

  • Bisié

  • Ghï bisié

  • Scullul

  • Zucr

  • Betz latzielj

  • Cöb

  • Niss näl

Sho racne:

Ruch ganiy bisié, ghï bisié, scullul, betz latz ielj, nes gacne cöb. Chin ba bichné, riétne lo gyetz, rúchnene cöb. Gutyüla telä cöbga gusël la te nen taz, chëc guñla preb par ba náne, par ba náne chü yiragaccalï cöb nen te chärë,

Chëc chü chénga niss näl löne, shinbacayac niss cojb, cä beiñ niss löne të puntë, nes girï re ghïe löne. Lült gusël beiñ chenëgä zucr lönee.

edu.red

ATOLE DE PINOLE

Ingredientes:

  • Maíz

  • Azúcar

  • Agua

Preparación:

Primero se tiene que tostar el maíz en un comal, después se muele en el metate, o en el molino de mano. Se pone al fuego una olla con agua, posteriormente agregarle una porción, o dependiendo de cuanto atole queramos preparar, del polvo del maíz molido, moverle a cada momento para que no se vuelva espeso, si lo está, agregarle más agua. Por último, ya preparado el atole, agregarle azúcar.

edu.red

NISIAB SÄYES:

Shí rinéne:

  • Shöb

  • Zucr

  • Niss

Sho racne:

Nä rac ganigñ, rgyé shob lö tzilñ, chin va bigyéne röt beiñne ro molin de na, o lo gyetz. Të nen gyës chú chën niss shob lo dé; chëc gusélä chén dé shobga löne, don láctine guñla, gutzëla löne, nes näc gacne nän.

Chin va calëbne, gusélä zucr löne, don caloti gäcneshne.

edu.red

CHILE CAPOÑO

Ingredientes:

  • Chile

  • Epazote

  • Limón

  • Sal

  • Agua

Procedimiento:

Como primer paso se lavan todos los ingredientes, posteriormente se abren y sacan las semillas a los chile, al estar ya sin semillas dentro de cada chile se introduce una cierta cantidad de epazote, se meten en una cazuela de barro donde se le agregan los limones, el agua y la sal, finalmente se pone al fuego y se deja hervir.

edu.red

GÏÑ CAPOÑ

Shí rinéne:

  • Gïñ gulasch

  • Vicquia

  • Limon

  • Seicñ

  • Niss Sho racne:

Gidivganïg yiragacáli läne, chëc girug rë gïñ, cuebeiñ re vëtzga, chin va virire vetz chü vicquia nen në, churëne nen te chä, chü limon yëcne, guselbeiñ chën niss, rä seicñ, chin vä beiñla giragacjcali ré ne ye, sób ne lo vü tä gilevne.

edu.red

CALDO DE NOPAL

Ingredientes:

  • Nopal

  • Tomate

  • Cebolla

  • Cilantro

  • Agua

  • Sal

Procedimiento:

Para la elaboración del caldo de nopal, este se corta en pequeños cuadritos, se lava al igual que todos los demás ingredientes, el nopal se pone al fuego en una cacerola con agua y sal a hervir por aproximadamente 15 o 20 minutos, después se deja enfriar por 10 minutos, se lava nuevamente, se pica la cebolla y el tomate, se ponen en una cacerola con el nopal ya lavado, el cilantro, agua, sal al gusto y se deja hervir por 20-25 minutos.

edu.red

CALD VIÄ

Shí rinéne:

  • víaa

  • Shicñ

  • Viquiush

  • Cilantr

  • Seicñ

  • Niss

Sho racne:

Par gac cald viá, girug gá viá pur rë cuadrë, chëc gidiv giragac rë läne, gilev giragacali viá nen të chä na un niss seicñ lö vü, chin va vilevne te tsi vi gäi o gäl minut, yëtne, gusanbeiñ yëlne te tsi minut ness gidivsäcne, chü sácne nen te chä con läne nä va virügsac pur re cuadre, guselsácla seicñ nítis lätsla chëc gusánla gilevne säs te stsi minut.

edu.red

Amarillo de papa

Ingredientes:

  • Masa

  • Papas

  • Comino

  • Clavo

  • Pimienta

  • Chile guajillo

  • Jitomate

  • Sal

  • Hierva santa

  • Ajo

Procedimiento:

Mojar la masa hasta que quede convertida en una especie de líquido. En un molcajete moler la pimienta, clavo, comino y ajo. Remojar los chiles en agua hirviendo al igual que el jitomate. Lavar las papas.

Poner las papas en agua para que se empiecen a coser. Agregar los ingredientes ya molidos en un molcajete a las papas que se están cosiendo.

Moler los chiles junto con el jitomate en el metate o molino de mano. Después de ya molidos el chile y el jitomate agregarlos a la cacerola en la cual las papas se cosen.A continuación agregar la masa aguada la cual preparamos al inicio. Dejar que hierva todo junto entre 20 y 25 minutos. Si al terminar de cocer el amarillo de papa está muy espeso, agregarle más agua, pero si en dado caso que este se encuentre demasiado aguado agregarle un poco más de masa.

edu.red

GUINDO GUSHIW:

Shí rinéne:

  • Cöb

  • Gushiw

  • Comin

  • Clav

  • Pimient

  • Guíñ chíl cósh

  • Seicñ

  • Baläshco

  • Shquiash

  • Viquiush sü

Sho racne:

Gäsch cöb tä gacne sic te niss. Nën të plat bësh, göt beiñ pimient, clav, comin, shquiash.Guslevla niss nën të chä, guchäla níssga yëc viquiush sü guiróp guíñ chil cósh nën të shíg. Gidiv rë gushiw.

Gusöb beiñ të chä nä nü niss, guséla gushiwga nés gueygäne, guséla nä vétla nën plat besh.

Götla lö molin de nä, par tidi cälane götlanë gyetz guíñ chil cosh guirop viquiush, Gusela chen cob lore gushiw na cayëi, guselgacla ra viquish na vetnela guíñ nen cha. Gusanla guilevne per gusnivlane nes nac gygyne, par gac nan tene ye gusela chen niss per par lane guctene niss e gusela schen cob niss na beiñganigla, gusela chen seicñ, ra quiopla balashco.

edu.red

CALDO DE PAPA

Ingredientes:

  • Papa

  • Cebolla

  • Tomate

  • Comino

  • Ajo

  • Cilantro

  • Sal

  • Agua

Procedimiento:

Primeramente se lavan todos los ingredientes, si las papas son grandes se cortan ya sea en 4 o 6 partes, pero si son muy pequeñas de preferencia no cortarlas, después se muele el comino y el ajo en un molcajete, la papa, el comino y ajo molido se ponen dentro de una cazuela con agua y sal, se dejan cocer un poco las papas, la cebolla y el tomate se cortan en cuadros para después agregarlos a la cacerola al igual que el cilantro y se deja hervir por unos 15 o 20 minutos.

edu.red

CALD GUSHIW

  • Gushiw

  • Shicñ

  • Viquiush

  • Comin

  • skiäsh

  • Cilantr

  • Seicñ

  • Niss

Procedimiento:

Gidïvga läne, par guröb rë gushiuwga girügne täp o shóplä, par läne bichenë sü yanë sick, yet comin yï röp skiäsh nën plat bësh, gushiw, comin rä skiäsh nä vietë chúnë nën të chä nä nü niss yï röp seicñ, söbne lo bü, chin va cayeï gushiw girüg viquiush ra shicñ, chü rë në nen chä con tod cilantr, gusanlä gilevne të tzi vi gaï o gäl minut.

edu.red

Conclusión

Como resultado de la muestra cultural presentada, es posible concluir que existe una relación entre la comunicación y la cultura, debido a dos factores principales; el primero es la sociedad y el segundo el lenguaje, debido a que se comunican según su cultura, como se presentó en la muestra, del español se tradujo al zapoteco, nuestra lengua materna.

Durante el proceso de preparación de las bebidas y los platillos típicos que nos tocó exponer, acudimos a tres diferentes señoras amas de casa (María Elena Ruiz, Estela Vicente y Elvira Vicente) para que nos apoyaran en la elaboración de las mismas. La primera señora, María Elena nos enseñó a preparar el téjate y siendo la primera que la elaboramos, las flores que brotaron del téjate tuvieron forma y no se desvanecieron.

La señora Elvira, nos orientó con la preparación del amarillo y caldo de papa y finalmente acudimos a la tercera ama de casa, la señora Estela, que nos enseñó a preparar el chile capoño, el pinole y el caldo de nopal.

En nuestro equipo prevaleció la unión, puesto que los tres estuvimos presentes en la preparación de cada platillo y bebida, la paciencia fue fundamental ya que si nos llevó tiempo preparar dos platillos, el amarillo y el chile capoño, ya que los ingredientes de estos fueron difíciles de conseguir.

Al igual que la tolerancia, respeto y comunicación estuvieron presentes, ya que gracias a estas pudimos expresar la manera de pensar de cada integrante con respecto a la realización de cada actividad relacionada con la muestra.

Nuestra participación en la muestra cultural tuvo buenas críticas constructivas, al igual que algunos percances con respecto a nuestra exposición ya que nos ganó el nerviosismo, lo que trajeron como consecuencia que a la hora de exponer se nos olvidaran algunas cosas y nos quedáramos en silencio.

Grupalmente elaboramos otro platillo típico conocido como tamal de frijol, que es un platillo que degustan las personas en ocasiones especiales, es muy conocido por su preparación, ingredientes y sabor.

Fue un gran experiencia tanto grupal como en equipo, nos expresamos en público, hablamos en nuestra lengua materna, e invitamos a todos los que nos acompañaron en ese día a degustar de nuestros platillos y bebidas típicas,

La cultura en nuestra comunidad es mucha, lo que nos distingue como indígenas zapotecos. Nos comunicamos por medio de las costumbres y tradiciones. Desde el tejido, la gastronomía hasta el mezcal destilado en los palenques.

Estamos orgullosos de pertenecer a esta comunidad, por toda la riqueza cultural que ella nos proporciona. Así que debemos, como ciudadanos de esta comunidad, mantener viva nuestra cultura, para no olvidar cuáles son nuestras raíces.

Anexos

edu.red

 

 

 

Autor:

Adriana Antonio Sosa

Esmeralda Vicente Hernández

Enviado por:

Maxy

ASIGNATURA: CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN I DOCENTE: PAULO VARGAS VÁSQUEZ

SEMESTRE: QUINTO SEMESTRE

EQUIPO:

COORDINACIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN MEDIA SUPERIOR, SUPERIOR, CIENCIA Y TECNOLOGÍA. TELEBACHILLERATO COMUNITARIO N°10 SAN JUAN DEL RIO CLAVE: 20ETK0010J

LUGAR Y FECHA: SAN JUAN DEL RIO TLACOLULA, OAXACA, A 13 DE DICIEMBRE DEL 2016