Descargar

Sociolinguística (página 2)

Enviado por Pablo Turmero


Partes: 1, 2
edu.red

VARIABLE SINTÁCTICA

DEQUEÍSMO: Se eliden o integran elementos conectivos (de y que).

Estoy segura que fue un fraude. Estoy segura de que fue un fraude.

El inventor había comprobado que su maquinaria funcionaba. El inventor había comprobado de que su maquinaria funcionaba.

edu.red

Para Lavandera es la frecuencia en el uso de dos formas diferentes: una con significado social o estilísticamente aceptado y otra que se emplea en un contexto situacional o dentro de un determinado grupo social.

VARIABLE LÉXICA

edu.red

A medida que las sociedades se hacen más complejas, los individuos que las integran tienen la oportunidad de desempeñar en ellas una mayor cantidad de papeles diferentes y ello puede dar pie a que se diversifique la variación lectal.

Los factores sociales que se toman en cuenta para estudiar las variaciones en la lengua son:

VARIABLES SOCIALES

edu.red

EDAD Las palabras varían tanto en frecuencia de uso como en significado: antro, quemar, discos, oso…

Las generaciones jóvenes utilizan el apócope: compu, porfa, tele…

Uso abusivo de términos indefinidos: chale, chin, chido…

Adición de sufijos:

fuertote, noviecillo,

Tratamiento a un superior.

Usted/ Tú

edu.red

SEXO TABUIZACIÓN: Ciertas palabras están prohibidas para la mujer, por tal motivo se desarrolla un vocabulario que reemplace dichos términos

ESTILO: Suele ser más espontánea la expresión de los hombres que en las mujeres. El llamado estilo fresa es más común en las mujeres.

PRESTIGIO: El segmento -/r/ al final de la palabra es sibilante como marca de refinamiento en el habla femenina.

edu.red

PROFESIÓN Los hablantes que ejercitan ciertas profesiones – maestros, actores, locutores – tienden a usar una variedad más estándar que otros aun cuando comparten la misma característica social y económica.

RAZA Y ETNIA La migración ha provocado que haya una especie de estratificación entre los habitantes nativos y los que llegan. En México el fenómeno de quienes regresan de Estados Unidos es el grupo que más se estudia. Esta etnia traduce el inglés duplicación: regrésate para atrás.

edu.red

CONCIENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA Cuando sabemos que existen dos variantes de una palabra y además que una tiene prestigio y la otra está estigmatizada y por ende utilizamos la primera, tenemos conciencia sociolingüística.

La relación entre estrato sociocultural y conciencia lingüística es muy estrecha.

Los docentes debemos pertenecer al sociolecto más alto y utilizar el código elaborado.

En la planificación es necesario tomar en cuenta el sociolecto al que pertenecen nuestro alumnos.

edu.red

CREENCIAS Y ACTITUDES Las creencias lingüísticas están relacionadas con la conciencia lingüística ya que nos permiten dar prestigio a un dialecto, sociolecto, estilo o palabra o bien estigmatizarlos.

En México está estigmatizado el dialecto de las zonas costeras por la aspiración del segmento -/s/ de igual forma el habla rural.

Las actitudes son de aceptación o rechazo a cierta habla por la creencia que tenemos de ella.

El rechazo afecta la actuación lingüística del hablante.

edu.red

HIPERCORRECCIÓN Nuestras creencias con respecto a ciertas palabras nos permiten formular normas que aplicamos en forma incorrecta.

Algunos ejemplos son:

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente